Tiểu thuyết: Thiên thần hộ mệnh

#31

on 15.08.15 16:01

Ana Pham

Thành viên Danh Giá
http://www.tuoitrevn.net/
Thành viên Danh Giá
Chương 12.4:
“Đúng là thế.” Nathan thừa nhận và cười nhăn nhở. “Tuy nhiên, cái tên rất hợp với tốc độ của nó. Nó chạy nhanh như gió vậy. Chỉ có Jade và mình mới có thể cưỡi nó. Hãy chờ đến khi cậu nhìn thấy nó…” Nathan dừng đoạn khoác lác lại khi anh thấy Jade lại một lần nữa nhìn anh lắc đầu.
“Gì thế, Jade? Em không đồng ý là Tia chớp chạy nhanh như gió à?”
“Ồ, có chứ, Nathan, Tia chớp đúng là đã từng chạy nhanh như gió thật.”
Nathan trông như thể sẵn sàng òa lên khóc. “Đã từng ư?”
“Em e rằng em có một tin gây thất vọng nho nhỏ nữa cho anh, Nathan. Có một chuyện không may xảy ra và con ngựa tốt của anh đã bị bắn chính giữa đôi mắt màu nâu đẹp tuyệt của nó.”
Caine lại ngả người ra lưng ghế một lần nữa. Tác động của những gì cô đang nói với anh trai cô như tống thẳng vào anh với toàn bộ sức mạnh của nó. “Ý em là em cũng không nói dối về điều đó ư?”
Cô lại lắc đầu.
“Cái quỷ gì thế!” Nathan quát lên. “Ai đã bắn Tia chớp?”
Cô lừ mắt nhìn Caine. “Em đã bảo anh rằng anh ấy sẽ thất vọng lắm mà.” Cô lẩm bẩm.
“Chuyện đó chắc chắn không phải là lỗi của anh.” Caine lẩm bẩm đáp lại. “Vì thế em có thể thôi gườm gườm nhìn anh vẻ khó chịu như thế được rồi đấy.”
“Caine đã bắn nó ư?” Nathan gầm lên.
“Không.” Jade vội nói. “Anh ấy chỉ không tin rằng anh sẽ thất vọng như thế này thôi. Chứ lúc đó em vẫn còn chưa gặp Caine mà.”
Anh trai cô ngã người lên những chiếc gối và giơ hai tay lên che mắt. “Không có cái gì là bất khả xâm phạm hết hay sao?” Anh rống lên.
“Con Tia chớp rõ ràng là không rồi.” Caine xen vào với vẻ khô khốc.
Nathan trừng mắt nhìn anh. “Nó là một con ngựa cực kỳ xuất sắc.”
“Tôi chắc nó là thế.” Caine nói trước khi quay sang Jade. “Nếu em nói thật với anh về chuyện này, vậy thì nó chỉ có nghĩa là …”
“Em thực sự sẽ rất cảm kích nếu như anh dừng cái việc sỉ nhục em lại, Caine.” Cô quát lên.
“Jade luôn luôn nói thật.” Nathan bảo vệ em gái.
“Thật ư?” Caine kéo dài giọng. “Tôi vẫn chưa nhìn thấy khía cạnh đó của cô ấy. Kể từ giây phút tôi gặp cô ấy, cô ấy chẳng làm gì khác ngoài nói dối. Đúng không, em yêu? Nhưng tất cả những chuyện đó giờ có vẻ như đang thay đổi, đúng không?”
Cô không thèm trả lời anh.
“Em yêu, tại sao em không nói nốt cho Nathan nghe những tin xấu còn lại đi.”
“Còn lại ư? Lạy Chúa tôi, vẫn còn nữa ư?”
“Chỉ một chút nữa thôi.” Cô trả lời. “Anh có nhớ chiếc xe ngựa mới cóng đáng yêu của anh không?”
“Không phải chiếc xe ngựa của anh chứ, Jade!” Nathan phản đối với một tiếng rên rỉ yếu ớt.
Cô quay sang Colin trong khi Nathan lại điểm qua danh sách những tràng chửi rủa tục tĩu của mình một lần nữa. “Anh đáng lẽ nên nhìn thấy nó, Colin. Phía bên trong chiếc xe ngựa đó đã từng rất rộng rãi và thoải mái. Nathan đã thuê làm lưng ghế ngồi bằng loại da thuộc rất mềm mại.”
Colin lúc này đang cố gắng tỏ ra thông cảm. “Đã từng ư?” Anh hỏi.
“Ai đó đã phóng hoá đốt nó.” Jade tuyên bố.
“Này, tại sao ai đó lại muốn phá hủy một chiếc xe ngựa hoàn hảo như thế chứ?’
Caine trả lời câu hỏi đó. “Em gái của cậu đã bỏ qua mất một chi tiết quan trọng. Tình cờ cô ấy lại có mặt bên trong chiếc xe khi nó bị phóng hỏa.”
Colin là người đầu tiên kịp phản ứng với thông tin đó. “Lạy Chúa tôi, Jade. Kể cho bọn anh nghe chuyện gì đã xảy ra đi.”
“Caine vừa nói với anh đấy thôi.” Cô nói.
“Không, kể cho bọn anh nghe chính xác chuyện đó xảy ra như thế nào.” Colin khăng khăng. “Em đã có thể bị giết chết.”
“Đó là ý định của chúng.” Cô nói, giọng cô nhuốm vẻ bực tức. “Chúng định giết em. Sau khi ngôi nhà của Nathan bị thiêu rụi, chiếc xe ngựa đã được chuẩn bị sẵn sàng và em lên đường đến London. Em muốn tìm anh, Nathan…”
“Có bao nhiêu người đi cùng em?” Caine cắt ngang và hỏi.
“Hudson đã cử hai người đi cùng em.” Cô nói.
Caine lắc đầu. “Anh đã nghĩ rằng em bảo với anh rằng em chỉ mới quay trở lại Anh có hai tuần.”
“À…, thực ra thì, lâu hơn một chút.” Cô lảng tránh.
“Bao lâu?”
“Hai tháng.” Cô thừa nhận. “Em đúng là phải nói dối về chuyện đó.”
“Em đáng lẽ đã có thể nói với anh sự thật.”
Anh đang trở nên tức giận, còn cô quá bực tức để mà quan tâm đến chuyện đó. “Thế ư? Và liệu anh có tin em nếu như em nói rằng em là Pagan và rằng em vừa mới bắt cóc Winters, gửi ông ta cho Nathan, và rằng lúc này em đang cố gắng … Ồ, có tác dụng gì chứ? Anh hẳn là sẽ không thèm nghe em nói.”
“Chờ một chút,” Nathan cắt ngang. “Hudson là ai, Jade? Em nói rằng Hudson cử hai người đi cùng em, nhớ không?”
“Ông ta là viên quản gia mà Quý bà Briars đã thuê cho anh.”
Nathan gật đầu. “Và rồi chuyện gì đã xảy ra?” Anh hỏi.
“Bọn em vừa mới đến phía ngoài London thì lại bị dính bẫy của chính ba gã đàn ông đó. Họ đã chặn đường lại bằng những thân cây lớn. Em chồm người ra ngoài cửa sổ để xem chuyện gì đang xảy ra thì bỗng nghe thấy tiếng thét lên. Ai đó đã đánh em, Nathan, ngay bên thái dương. Nó thực sự làm em quay cuồng. Em hẳn là đã ngất xỉu, nhưng em cảm thấy thừa nhận khả năng đó thì thật là xấu hổ.” Cô quay sang phía Caine. “Bình thường chuyện ngất xỉu không phải là một điều dành cho em.”
“Jade, em lại đang lạc đề rồi.” Caine nhắc cô.
Cô nhìn anh với vẻ mặt cáu kỉnh, rồi quay lại với anh trai của mình. “Phía bên trong xe ngựa bị băm ra từng mảnh nhỏ. Bọn chúng đã dùng dao rạch nát những mảng da thuộc. Em ngửi thấy mùi khói và dĩ nhiên là phải nhảy ra ngoài rồi.”
“Chúng đã săn lùng những lá thư ư?” Colin hỏi.
“Em chỉ mở cửa xe và trèo ra ngoài thôi ư?” Nathan hỏi cùng một lúc.
“Đúng và không.” Jade trả lời. “Đúng là em tin rằng chúng đã nghĩ là có khả năng em đã giấu những lá thư phía sau lưng ghế da, và không, Nathan, em không mở được cửa xe. Cửa hai bên đều bị chặn bên ngoài bằng những cành cây. Em đã chui ra từ cửa sổ. Ơn Chúa là khung cửa sổ đã không bền như anh tưởng. Thực ra thì, Nathan, giờ em đã có thời gian để nghĩ lại về chuyện đó, em nghĩ rằng anh đã tốn tiền quá nhiều cho cái xe ngựa đó. Bản lề của nó không được vững chắc chút nào và…”
“Jade!”
“Caine, đừng có cất cao giọng với em.” Jade vặc lại.
“Đúng là thập tử nhất sinh.” Colin xen vào.
“Em đã rất hoảng sợ.” Jade thì thào, rồi cô quay sang phía Caine. “Không gì phải xấu hổ khi em thừa nhận là em hoảng sợ.”
Caine gật đầu. Giọng nói của cô cho thấy là cô đang thách thức anh dám không đồng ý với cô. “Đúng thế, hoảng sợ trong trường hợp này không có gì đáng xấu hổ cả.”
Cô trông có vẻ nhẹ nhõm. Vậy là cô cần sự đồng ý của anh ư? Caine băn khoăn về khả năng đó một lúc lâu rồi lên tiếng. “Giờ thì anh đã biết vì sao em lại mang những vết bầm tím trên vai rồi. Những vết đó là do lúc em đã uốn người chui qua cái cửa sổ đó, đúng không?”
“Làm thế quái nào mà anh biết được con bé có những vết bầm tím trên vai hay không?” Nathan gầm lên, bởi vì anh chỉ vừa mới nhận ra tầm quan trọng trong câu nói của Caine.
“Tôi đã nhìn thấy chúng.”
Nathan hẳn là đã lao đến giải quyết cái cổ họng của Caine nếu như Colin không vung tay ra chặn ngang ngực anh. “Để sau, Nathan.” Colin nói. “Cậu và Caine sẽ giải quyết mâu thuẫn sau. Nghe chừng chúng ta sẽ phải làm khách ở đây một thời gian dài đấy.”
Nathan trông như thể vừa bị bắt phải bơi trên biển với đàn cá mập vây quanh. “
Anh sẽ đẩy mình và Colin vào tình trạng nguy hiểm nếu anh rời khỏi đây.” Jade nói. “Điều đó thật quá nguy hiểm.”
“Chúng ta phải ở cùng một chỗ.” Colin thêm vào.
Nathan miễn cưỡng gật đầu đồng ý.
“Caine,” Colin nói. “Khi anh truy lùng Pagan, anh đã tự đặt mình vào vòng nguy hiểm. Những thành viên còn lại của Hội Tribunal không thể mạo hiểm với khả năng anh tìm thấy tên cướp biển đó.”
“Có khả năng là Pagan sẽ có thể thuyết phục anh rằng hắn không làm gì liên quan đến cái chết của em trai anh cả. Đúng thế, đó là nguy cơ quá lớn để bọn chúng có thể mạo hiểm.” Nathan nói.
“Và thế là cậu cử Jade đến gặp tôi.” Caine xen vào.
Nathan lắc đầu. “Chúng tôi không cử con bé đi. Chính là kế hoạch của nó ngay từ đầu và chúng tôi chỉ được thông báo khi nó đã lên đường rồi. Chúng tôi không được có chút tiếng nói nào trong chuyện này cả.”
“Giờ làm thế nào chúng ta đuổi được bọn chó săn kia khỏi săn lùng anh đây?” Colin hỏi. “Anh không thể giúp bọn em truy tìm được thủ phạm chừng nào mà anh vẫn còn bị săn đuổi.” Anh thở dài thườn thượt, rồi lẩm bẩm. “Quỷ tha ma bắt, mọi chuyện đúng là một mớ hỗn loạn. Làm thế quái nào chúng ta có thể tìm được bọn khốn đó bây giờ? Chúng ta tuyệt đối không có đầu mối gì để bắt đầu cả.”
“Em sai rồi, Colin.” Caine nói. “Chúng ta có một chút thông tin để có thể lần theo. Chúng ta biết rằng Hammond – người chỉ huy Hội Tribunal – là một người đứng đầu hợp pháp của một Bộ. Ba người mà hắn ta tuyển dụng là Ice, Fox, và Prince. Giờ chỉ còn một hoặc hai người trong số đó còn sống, đúng không? Và một người trong số đó hoặc cả hai là cấp trên của Willburn. Willburn, nhân tiện đây, hẳn là đang dẫn đầu một điệp vụ hai mang. Hắn ta hẳn là đang làm việc cho Chính phủ của chúng ta cũng như làm việc cho Hội Tribunal.”
“Làm thế nào mà anh hình dung ra được chuyện đó?” Nathan hỏi.
“Khi chúng tôi nhận được thông tin về cái chết của hai người, cha tôi và tôi đã được gửi cho những tập hồ sơ lưu lại những hoạt động thứ yếu nhưng anh hùng mà cả hai người đã được cho là thực hiện vì lợi ích của nước Anh. Willburn đang bưng bít thông tin phía sau lưng hắn, Colin, và cả hai tập hồ sơ đều không có bất kỳ thông tin có giá trị nào có dể dùng để kiểm tra. Họ vin vào lý do là để an toàn, dĩ nhiên rồi. Nhân tiện, cả hai đứa em cùng được trao huân chương vì sự dũng cảm.”
“Tại sao họ phải bận tâm nhỉ?” Colin hỏi.
“Để xoa dịu.” Caine trả lời. “Cha chúng ta là một Công tước, Colin. Willburn không thể nào chỉ đơn giản là để em biến mất. Quá nhiều câu hỏi sẽ được đưa ra.”
“Còn Nathan thì sao?” Colin hỏi. “Tại sao họ lại phải bận tâm đến chuyện ban vinh dự cho cậu ấy sau khi cậu ấy chết? Cha cậu ấy đã chết và không có bất cứ người mang họ Wakerfields nào có tước hiệu. Không lẽ họ muốn xoa dịu Jade hay sao?”
Caine lắc đầu. “Em quên mất hằng hà vô số những tước hiệu khác của Nathan rồi.” Caine nói. “Cậu ta cũng là Hầu tước xứ St. James, nhớ không? Hội Tribunal hẳn là phải cân nhắc tất cả các hậu quả nếu như họ làm cho phe cánh man rợ đó nghi ngờ.”
“Đúng là em quên mất những người ở St. James.” Colin thừa nhận, rồi anh quay sang Nathan và cười gằn. “Cậu chẳng nói gì nhiều về những người bà con ở nhánh đó trong gia đình cậu, Nathan.”
“Cậu thì thế nào?” Nathan trả lời cộc lốc.
Colin bật cười.
“Giờ không phải là lúc để mất cảnh giác.” Jade lẩm bẩm. “Hơn nữa, em chắc chắn rằng tất cả những câu chuyện về những người St. James đó là hoàn toàn phóng đại. Vì sao ư, phía bên dưới tất cả vẻ thô lỗ đó, họ thực sự là những người rất tốt bụng. Đúng không, Nathan?”
Giờ thì đến lượt Nathan cười phá lên. “Trong mắt của một con lợn.” Anh lè nhè.
Jade nhìn anh với vẻ cực kỳ cau có vì đã quá trung thực như thế. Rồi cô quay trở lại với Caine. “Anh có đến buổi lễ trao huân chương cho Colin và Nathan không?” Cô hỏi. “Nó có dễ thương không? Có hoa hòe gì không? Đó có phải là một buổi tiệc khá lớn ….?”
“Không, anh không tham gia buổi lễ đó.” Caine cắt ngang.
“Thật đáng hổ thẹn.” Cô tuyên bố. “Anh đã bỏ qua lễ tưởng niệm của em trai…”
“Jade, anh đã quá tức giận.” Caine lại cắt ngang. “Anh không muốn nghe những bài diễn văn hay nhận bất cứ cái huân chương nào hộ cho Colin. Anh để cha anh nhận lãnh nhiệm vụ đó. Anh đã muốn…”
“Trả thù.” Colin xen vào. “Giống y hệt cái lần anh đuổi theo anh em nhà Bradley.”
Sau khi đưa ra câu nói đó, Colin quay lại kể cho Nathan nghe về cái tai nạn ngày đó. Jade lại trở nên mất kiên nhẫn. “Em muốn quay trở lại chủ đề ban đầu của chúng ta.” Cô tuyên bố. “Anh đã nghĩ ra bất cứ giải pháp nào chưa, Caine?”
Anh gật đầu. “Anh nghĩ rằng anh đã có một kế hoạch hay ho để gạt bỏ bọn chó săn ra khỏi đường đi của anh. Dù sao đi chăng nữa kế hoạch đó cũng đáng để thử, nhưng đó mới chỉ là một mối đe dọa. Chúng ta vẫn còn phải lo lắng về Jade nữa.”
“Ý anh là gì?” Colin hỏi.
“Colin, chúng ta đang phải đối mặt với hai vấn đề riêng biệt ở đây. Anh là mục tiêu, đúng thế. Chúng ta phải giả định rằng chúng biết anh sẽ không từ bỏ chuyện tìm kiếm Pagan, kẻ giơ đầu chịu báng rất thuận tiện của chúng.”
“Nhưng có chuyện gì về Jade mà chúng ta phải lo lắng?” Colin hỏi. “Bọn chúng không thể nào biết được cô ấy là Pagan.”
Caine thở dài trước khi trả lời. “Hãy bắt đầu từ đầu. Rõ ràng là hai thành viên còn lại của Hội Tribunal biết rằng Fox đã lưu giữ những lá thư. Bởi vì chúng vẫn chưa xác định được những lá thư đó ở đâu nên chúng đã làm những bước tốt nhất tiếp theo. Chúng sử dụng người của chúng, Willburn, để tuyển dụng cậu, Nathan. Còn cách nào tốt hơn để có thể trông chừng con trai của Fox chứ?” Anh không chờ cho Nathan có thể kịp phản ứng cho câu nói đó, mà vẫn tiếp tục. “Tôi cho rằng phòng của cậu ở Oxford đã bị lục soát hơn một lần rồi, đúng không?”
Nathan gật đầu.
“Chúng hẳn là phải khá chắc chắn rằng cậu có những lá thư đó. Trong một thời gian, cậu là kẻ tình nghi hợp lý duy nhất. Em gái cậu còn quá nhỏ và Harry đã đưa cô ấy đi xa. Lúc đó không ai có thể tin rằng Fox đã tin tưởng đến nỗi giao phó những lá thư cho Harry. Chỉ riêng bề ngoài của ông ấy thôi cũng đã đủ để làm người qua kết luận như thế. Bọn chúng không thể biết Fox đã quen biết Harry từ lâu lắm rồi.”
Jade cảm thấy muốn thở hắt ra nhẹ nhõm. Lúc này Caine đang tỏ ra vô cùng logic, và cô cảm thấy như thể anh vừa mới cất bỏ một gánh nặng ra khỏi vai tất cả bọn họ. Từ vẻ mặt của em trai anh, cô kết luận rằng Colin cũng cảm thấy nhẹ nhõm không kém.
“Và?” Nathan giục khi Caine vẫn giữ im lặng.
“Chúng chờ đợi.” Caine trả lời. “Chúng biết rằng rồi thì dần dần những lá thư cũng sẽ xuất hiện. Và đó chính xác là những gì đã xảy ra. Harry đưa lá thư cho Jade. Cô ấy đưa cho Nathan xem và cậu ta chia sẻ thông tin đó với em, Colin.”
“Chúng ta đã biết chuyện đó rồi.” Nathan nạt.
“Hush, Nathan.” Jade thì thào. “Caine đang suy diễn có logic. Chúng ta không được xen vào giữa sự tập trung của anh ấy.”
“Khi Colin kể với Willburn về những lá thư, hắn ta liền đi gặp Hội Tribunal, dĩ nhiên rồi.”
“Và thế là bọn em bị lên thớt.” Colin nói. “Em đã tin nhầm người.”
“Đúng thế, em đã tin nhầm người.”
“Chúng vẫn đang lần theo những lá thư.” Nathan nói.
Caine nhanh chóng gật đầu. “Chính xác.”
Colin ngồi thẳng lên một chút. “Giờ khi mà bọn chúng nghĩ rằng chúng ta đã chết, Nathan, vậy thì chỉ còn duy nhất một người có thể có những chứng cớ xác đáng.” Anh quay sang và nhìn thẳng vào Jade. “Chúng biết em có những lá thư.”
“Chúng không thể biết chắc chắn.” Jade tranh luận. “Nếu không chúng hẳn là đã giết em rồi. Đó là lý do vì sao chúng vẫn lùng tìm, vì sao ngôi nhà xinh xắn của anh lại bị phá hủy, Nathan, lý do mà chiếc xe ngựa tốt mã của anh bị băm nhỏ ra quá …”
“Jade, chúng không có chỗ nào khác để tìm kiếm nữa. Chỉ có một con đường duy nhất mở ra trước mắt bọn chúng lúc này.” Nathan xen vào.
“Chúng sẽ cố gắng bắt cô ấy.” Colin dự đoán.
“Đúng thế.” Nathan đồng ý.
“Tôi sẽ không để bất cứ ai đến gần cô ấy.” Caine tuyên bố. “Nhưng tôi cũng không cảm thấy thuyết phục là chúng đã khẳng định được cô ấy có những lá thư. Một trong hai người các cậu có thể đã giấu chúng đi trước khi bị chúng tóm được. Mặc dù vậy, chuyện đó sẽ làm cho chúng phát điên lên khi phải chờ đợi những lá thư xuất hiện trở lại lần nữa. Chúng đang trở nên tuyệt vọng, tôi có thể tưởng tượng được điều đó.”
“Vậy chúng ta sẽ làm gì?” Colin hỏi.
“Trước hết,” Caine nói và quay sang nhìn Jade. “Em có nhớ em đã yêu cầu anh điều gì khi em đến quán rượu vào buổi tối hôm đó không?”
Cô chầm chậm gật đầu. “Em đã yêu cầu anh giết em.”
“Em gì cơ?” Nathan gầm lên.
“Cô ấy yêu cầu tôi giết cô ấy.” Caine lặp lại, nhưng anh không hề rời ánh mắt khỏi Jade
“Nhưng anh ấy đã từ chối lời đề nghị của em.” Jade giải thích. “Em biết anh ấy sẽ làm thế, dĩ nhiên rồi. Nhưng chuyện đó thì có liên quan gì đến kế hoạch của anh chứ, Caine?”
Lúm đồng tiền xuất hiện thật rõ ràng trở lại khi anh nhìn cô cười toét miệng. “Vô cùng đơn giản, em yêu. Anh đã đổi ý rồi, anh quyết định sẽ chiều theo ý em.”
#32

on 15.08.15 16:02

Ana Pham

Thành viên Danh Giá
http://www.tuoitrevn.net/
Thành viên Danh Giá
Chương 13.1:
Nathan thả bộ về phía giường của Caine và nhấc bông hồng trắng thân dài ra khỏi chiếc gối. Anh hít vào mùi hương dịu ngọt, rồi bước về phía cửa sổ và nhìn ra ngoài.
“Pagan phải chết.” Caine nói, giọng anh trầm và nhấn mạnh. “Đó là cách duy nhất.” Anh lừ mắt nhìn Nathan khi khẳng định chắc nịch điều đó. Anh trai của Jade nhanh chóng gật đầu đồng ý.
Jade nhảy dựng ra khỏi ghế. “Em không muốn chết.” Cô kêu toáng lên. “Em sẽ không chấp nhận điều đó đâu, Caine.”
“Nào, Jade…” Nathan lên tiếng.
“Anh ấy đang nói về tên cướp biển thôi.” Colin giải thích. “Anh ấy sẽ không thực sự giết em đâu, cô bé.”


Jade trừng mắt nhìn Colin vặc lại. “Em biết chính xác anh ấy đang nói gì. Và em vẫn không chấp nhận điều đó. Các anh có biết em đã mất bao nhiêu năm để xây dựng cái danh tiếng đó của em không? Khi em nghĩ rằng …”
Các chàng trai lúc này phớt lờ cô. Nathan và Colin thực ra đang mỉm cười, Jade đành chịu thua. Cô ngồi xuống trở lại và quay sang nhìn Caine với vẻ cau có. “Nếu anh không khởi đầu cái vụ săn lùng để bắt cho bằng được Pagan thì những chuyện này giờ sẽ không cần thiết. Tất cả là lỗi của anh, Caine.”
“Jade, đó là cách duy nhất.” Nathan tranh luận. “Nếu Pagan chết, hay tốt hơn, nếu tất cả mọi người tin rằng tên cướp biển đó đã chết, thì Caine sẽ phải từ bỏ cuộc săn lùng của mình, đúng không? Hội Tribunal biết anh ta hoàn toàn tin rằng Pagan phải chịu trách nhiệm trong việc giết chết em trai của anh ta, nhớ không?”
Cô miễn cưỡng gật đầu. “Lúc đó chúng sẽ để yên cho Caine chứ gì? Anh ấy sẽ lại an toàn?”
Nathan mỉm cười quay sang Caine. “Kế hoạch này của anh giải quyết được nhiều hơn là một vấn đề.” Anh nhận xét với một cái liếc mắt đầy ý nghĩa về phía cô em gái của mình.
Caine gật đầu. “Jade, em sẽ phải thay đổi một chút về bản thân mình. Khi Pagan chết, em sẽ không thể…”
“Đó là công việc của em.” Cô rên rỉ. “Đó là những gì em làm được tốt nhất.”
Caine nhắm mắt lại. “Chính xác là em đã làm được điều gì tốt đến thế?”
Nathan trả lời Caine. “Harry thực hiện công việc cướp bóc.” Anh giải thích. “Jade luôn có mặt ở trên tàu nhưng ông ấy mới là người chỉ đạo ở phía sau. Con bé tiếp quản những vụ tấn công trên đất liền, nó thực sự có một khả năng đặc biệt, Caine. Không có một ổ khóa nào mà nó không thể mở được, không một then cửa nào mà nó không thể tháo bung ra.”
“Nói một cách khác, cô ấy là một tên trộm vặt tài giỏi.” Caine kéo dài giọng, anh cau mày nhìn Jade khi đưa ra lời nhận xét đó.
Cô ngay lập tức phản đối lại cả thái độ và quan điểm của anh. “Em không quan tâm anh nghĩ gì về em, Caine. Chuyện lừa dối giờ đã qua và anh sẽ không bao giờ gặp lại em nữa, vì vậy đối với em không có gì là
Jade dừng bặt tràng đả kích của mình lại khi tiếng rống của Harry vang đến chỗ cô. Một tiếng thét chói lói của một người phụ nữ vang lên tiếp theo đó. Jade cho rằng một trong những người hầu đã vừa bị ông làm cho chết khiếp. “Nếu các anh cho phép em một lát?”
Cô không bận tâm chờ sự chấp thuận mà nhanh chóng lỉnh ra khỏi phòng. Ngay khi cánh cửa đóng lại phía sau cô, Caine liền quay sang Nathan. “Cô ấy sẽ thông suốt mọi chuyện rất nhanh thôi.” Anh tuyên bố. “Nhưng hi vọng là đến lúc đó chúng ta đã trình diễn xong vở kịch cái chết của Pagan và mọi chuyện sẽ là quá muộn.”
Colin gật đầu. “Đúng vậy, cô ấy sẽ nhận ra rằng bọn chúng biết cô ấy ở cùng anh và rằng giết Pagan sẽ không gây ra bất cứ sự khác biệt nào vào lúc này. Cả hai người vẫn nằm trong vòng nguy hiểm. Thật kỳ cục, nhưng Jade thường vẫn nhanh trí hơn như thế này.” Anh có vẻ trầm tư. “ Anh cho rằng sẽ mất bao lâu thì cô ấy mới nghĩ thông suốt hết tất cả mọi chuyện.”
Lúc này Nathan là người lên tiếng trả lời. “Nó đã nhận ra rồi, Colin. Cậu không nhìn thấy vẻ nhẹ nhõm trong đôi mắt con bé hay sao? Biểu hiện đó chỉ lướt qua thôi, nhưng luôn là như thế. Tận trong sâu thẳm con người nó, mình nghĩ rằng con bé muốn chuyện này sẽ kết thúc.”
“Còn em thì sao?” Caine hỏi Colin. “Làm thế nào mà bất cứ ai trong số các em lại có thể muốn quay trở lại với đại dương được cơ chứ? Jade không thể tỏ ra logic vào lúc này. Cô ấy nghĩ rằng cô ấy phải giành lại những … công việc trước đây.” Anh nói khẽ. “Đó là một cách cô ấy tự chứng tỏ bản thân, có lẽ thế. Tuy vậy, lúc này động cơ của cô ấy là gì đều không quan trọng. Cô ấy cần ai đó gạt bỏ cái khả năng đó ra khỏi cô ấy, ai đó đề nghị cô ấy phải từ bỏ.”
“Và đó là anh ư, Caine?” Colin hỏi.
“Đúng thế.”
Sau đó Jade quay trở lại phòng khách. Nathan quay sang cô. “Jade, anh nghĩ rằng em chưa nên rời khỏi đây cùng với Matthew và Jimbo. Hãy chờ cho đến khi chúng ta giải quyết xong rắc rối này đã.”
“Không phải ý anh là chờ cho đến khi các anh tìm được Hội Tribunal đấy chứ?” Cô nghe có vẻ hoảng hốt. “Em không thể ở lại đây, không sau khi …”
Caine lừ mắt nhìn làm Jade quên mất câu phản đối của mình. Cô bước về phía bên cạnh chiếc ghế của anh và đứng đó, hai tay xếp lại phía trước người.
“Còn Harry thì sao?” Caine hỏi Nathan. “Ông ấy có gây cho chúng ta rắc rối nào không?”
“Tại sao ông ấy phải làm thế?” Colin hỏi và ngoác miệng ra ngáp. “Ông ấy giờ đã giải nghệ rồi. Chắc chắn anh đã nhận ra là không còn bất cứ vụ cướp trên biển nào trong một thời gian khá dài rồi.”
“Anh có nhận ra.” Caine đáp lại. “Tuy vậy, ông ấy có thể vẫn phản đối chuyện phóng hỏa đốt con tàu của ông ấy.”
“Không!”
Jade quá hoảng sợ với lời đề nghị đó đến mức cô phải ngồi xuống. Cô bước quay trở lại chiếc ghế tựa và đổ ập xuống đó. Nathan cảm thấy thông cảm cho cô em gái của mình. “Tàu Emerald đã là nhà của Jade.” Anh nói. “Có lẽ chúng ta nên tìm một con tàu khác, sơn nó sao cho trông giống tàu Emerald, và rồi phóng hỏa đốt nó. Còn Harry sẽ cho giấu con tàu thật ở một nơi an toàn nào đó.”
Caine gật đầu. “Liệu ông ấy có thể lo việc này luôn không? Phải có nhân chứng chứng kiến vụ chìm tàu, những nhân chứng đó sẽ xác nhận rằng họ đã nhìn thấy Pagan chết.”
“Nếu chúng ta giải thích rõ ràng chuyện này với ông ấy, thì được thôi.” Nathan đồng ý.
“Nếu ông ấy có đeo kính.” Colin xen vào và cười toe toét.
“Anh sẽ đi nói chuyện với ông ấy ngay bây giờ.” Caine tuyên bố.
Nathan đứng đậy trước Caine. “Đã đến lúc cậu phải nghỉ ngơi đi rồi, Colin.”
Trước khi Caine hay Colin nhận ra ý định của Nathan thì anh đã nhấc Colin lên trên tay mình. Nathan hơi loạng choạng trước sức nặng đó, liền chỉnh lại bước chân, rồi bắt đầu bước ra khỏi phòng. Colin ngay lập tức chống cự lại.
“Vì Chúa, Nathan, đặt mình xuống. Mình không phải đứa trẻ con.”
“Cậu hẳn là đang đánh lừa mình.” Nathan đáp lại.
Jade nhìn theo hai người bạn biến mất ở góc hành lang, rồi khẽ nói. “Nathan đã chăm sóc em trai anh rất chu đáo, Caine.”
Caine quay lại nhìn Jade, lúc này cô đang cúi gằm xuống nhìn vào lòng mình. “Em cũng thế, Jade.” Anh đáp lại.
Cô không đáp lại lời khen ngợi đó. “Anh ấy rất dịu dàng, anh trai em ấy. Hầu hết thời gian anh ấy giấu điều đó sau vẻ bề ngoài giận dữ của mình. Lưng anh ấy đầy sẹo vì những trận đòn mà anh ấy đã phải nhận, Caine. Anh ấy không phải lúc nào cũng ở trường, và không hề nói về khoảng thời gian dài mà anh ấy đã biến mất, không nói với em là anh ấy đã ở đâu. Em chỉ biết rằng có một người phụ nữ liên quan đến sự đau khổ của anh ấy. Anh ấy hẳn là đã yêu chị ấy rất nhiều, em nghĩ thế, và hẳn là chị ấy đã phản bội anh ấy, bởi vì giờ lúc nào anh ấy cũng cố gắng tỏ ra lạnh lùng và cay độc. Mặc dù vậy, Colin đã có thể chạm tới trái tim của Nathan. Em trai anh đã trao cho anh ấy tình bạn mà không có bất kỳ hạn chế nào. Anh ấy cũng đã cứu sống Nathan hơn một lần. Anh trai em không tin tưởng nhiều người lắm, nhưng Colin là ngoại lệ.”
“Nathan có tin em không?”
Câu hỏi làm cô ngạc nhiên. “Ồ, có chứ.” Cô vội nói và liếc lên nhìn anh, cô nhìn thấy sự dịu dàng trong đôi mắt anh, và tự hỏi điều gì đã đem đến phản ứng đó. “Colin sẽ không bao giờ có thể bước lên được tất cả những bậc thang này, và Nathan biết điều đó. Anh trai em đã không cho Colin có thời gian để cảm thấy lòng kiêu hãnh của mình bị sứt mẻ.”
“Nó vẫn có thể bị sứt mẻ một chút.” Caine kéo dài giọng. Họ vẫn còn có thể nghe thấy tiếng Colin hét lên phản đối từ phía xa vọng lại.
Nụ cười của Jade có vẻ hơi do dự. Cô đứng dậy, rồi lại chắp hai tay sau lưng trong khi nhìn thẳng vào Caine. “Bởi vì em vẫn chưa thể rời khỏi nước Anh lúc này, nên em tin rằng em sẽ gửi một tin nhắn cho Quý bà Briars và đề nghị bà ấy mời em đến ở với bà ấy.”
“Không.”
“Không ư? Vì sao?”
“Jade, anh thực sự cảm thấy mệt vì cứ phải lặp đi lặp lại quan điểm của anh. Em sẽ ở lại với anh.”
“Quý bà Briars sẽ chào đón em đến nhà bà ấy, mọi chuyện sẽ dễ dàng hơn cho anh rất nhiều nếu em rời khỏi đây.”
“Vì sao?”
“Bởi vì anh sẽ nghĩ về chuyện này cực kỳ thông suốt nhờ vào cái đầu vô cùng lý trí của anh và rồi anh sẽ kết luận rằng anh sẽ không bao giờ tha thứ cho em. Đó là lý do.”
“Em có muốn anh tha thứ cho em không?”
“Không hẳn thế.”
“Em lại đang nói dối rồi.”
“Chuyện đó có quan trọng không?”
“Có quan trọng đấy. Jade, anh đã nói với em là anh yêu em. Điều đó không quan trọng sao?”
“Điều đó có quan trọng.” Cô khẽ nói. Khi anh bước một bước về phía cô, cô liền rời khỏi chiếc ghế và dợm lùi về phía cửa chính. Vẻ mặt Caine làm cô cảm thấy lo lắng, và rút lui dường như là sự lựa chọn hợp lý vào lúc này. “Tại sao anh lại nhìn em như thế?” Cô hỏi.
“Em đã đánh lừa anh, điều khiển anh, quay anh như chong chóng, nhưng tất cả những điều đó từ giờ sẽ thay đổi, em đồng ý không?”
“Vậy là cuối cùng chuyện đó cũng đã được dàn xếp xong, đúng không?” Cô lùi lại một bước nữa. “Khi anh bắt đầu suy nghĩ một cách logic, em chắc là anh sẽ hiểu rằng tất cả mọi thứ mà em đã làm là để bảo vệ anh và em trai anh. Trước hết anh phải vượt qua sự tức giận và … lòng kiêu hãnh của mình đã.”
“Thế ư?”
“Caine, một ngày nào đó sớm thôi, em tin rằng anh sẽ thực sự cảm ơn em vì sự lừa dối lần này. Hơn nữa, giờ mọi chuyện đã qua rồi, kết thúc rồi.”
Anh chậm rãi lắc đầu rồi mỉm cười. Jade không biết phải nghĩ thế nào về phản ứng đó của anh. Bởi vì không dám rời ánh mắt khỏi anh nên cô đã không quan sát phía sau và đột nhiên cô thấy lưng mình va vào góc tường. Cô đã ước lượng sai khoảng cách đến lối ra mất vài bước chân. Cô đã sa bẫy. Nụ cười của anh toét đến tận mang tai, cho thấy rằng anh hoàn toàn nhận thấy tình thế khó khăn của cô và lúc này rất khoái chí thưởng thức khoảnh khắc đó.
“Mọi chuyện đã xong rồi.” Cô lắp bắp.
“Không, nó chỉ mới vừa bắt đầu thôi, em yêu.” Hai bàn tay anh găm phập vào tường ở hai bên đầu cô.
“Anh đang nói đến chuyện săn lùng Hội Tribunal, đúng không?”
Anh từ từ cúi xuống. “Không, anh đang nói đến chuyện của anh và em. Có phải em đã để anh chạm vào em bởi vì lúc đó em đang bảo vệ anh không?”
“Một câu hỏi kỳ cục làm sao.” Cô lẩm bẩm.
“Trả lời anh đi.”
“Dĩ nhiên là không rồi.” Cô thì thào, ngó đăm đăm vào ngực anh khi thừa nhận điều đó.
“Vậy có phải chuyện đó xảy ra vì em cảm thấy có lỗi vì đã lừa dối anh không?”
“Không.” Cô kêu lên và nhận ra giọng mình nghe có vẻ hoảng sợ liền ngay lập tức đổi lại giọng điệu. “Em không bao giờ cảm thấy tội lỗi vì nói dối cả. Em làm điều đó rất giỏi. Em tự hào về năng khiếu của mình, chứ không hổ thẹn.”
Caine nhắm mắt lại và khẽ cầu nguyện để giữ được sự kiên nhẫn. “Vậy tại sao em lại để anh chạm vào em?” Anh gặng hỏi.
“Anh biết vì sao rồi mà.”
“Nói anh nghe.”
“Bởi vì em muốn anh chạm vào em.” Cô lẩm bẩm.
“Vì sao?”
Cô lắc đầu rồi cố gắng đẩy tay anh ra. Nhưng anh không hề động đậy.
“Em sẽ không rời khỏi căn phòng này cho đến khi em nói cho anh nghe toàn bộ sự thật. Không thêm một lời dối trá nào nữa, Jade.”
Lúc này cô đang nhìn chằm chằm vào cằm anh. “Anh đòi hỏi quá nhiều ở em.”
“Anh chỉ hỏi những gì bản thân anh có thể đáp trả lại được.” Anh phản đối. “Và chúng ta sẽ đứng ở đây cả ngày cho đến khi …”
“Ồ, thôi được.” Cô trả lời. “Em muốn anh chạm vào em bởi vì anh là một người đàn ông quá tốt bụng, quá dịu dàng và em nhận ra là em … quan tâm đến anh nhiều như thế nào.”
Rồi cô ngẩng lên nhìn vào mắt anh, bởi vì cô cần phải biết liệu anh có sắp phá lên cười hay không. Nếu anh thể hiện ra dù chỉ là một dấu hiệu buồn cười nhỏ nhất thôi, cô thề là cô sẽ đấm thẳng vào anh.
Anh không cười. Trông anh thực sự hài lòng với lời thú nhận của cô, và quá ngạo mạn, nhưng cô cho rằng anh có quyền làm như thế. “Caine, anh không giống chút nào với người đàn ông mà em đã đọc trong tập hồ sơ của anh. Ngay cả cấp trên của anh cũng không biết về con người thật của anh.”
“Em đã đọc hồ sơ của anh ư?”
Cô nhận ra rằng đáng lẽ cô không nên nhắc đến chuyện đó với anh khi anh túm lấy vai cô và bắt đầu siết chặt đến nỗi có thể tạo ra những vết bầm tím mới trên da cô. “Đúng vậy, em đã đọc hồ sơ về anh.” Cô tuyên bố. “Em đã mất cả đêm mới đọc xong. Anh đúng là có cả một lịch sử.”
Anh lắc đầu, cảm thấy kinh ngạc hơn là giận dữ. “Jade, tập hồ sơ đó hẳn là phải niêm phong … bị khóa kín, tên tuổi trên đó bị xóa sạch.”
“Ồ, đúng thế, Caine. Đúng vậy, phương pháp an ninh khá là tốt. Không có cái chốt cửa nào bị hỏng trên tất cả các cánh cửa, khóa tủ rất cứng cáp …”
“Rõ ràng là biện pháp an ninh không đủ tốt.” Anh lẩm bẩm. “Em đã có thể đột nhập được vào trong. Em đã tìm thấy và đọc hồ sơ của anh. Lạy Chúa tôi, thậm chí cả anh còn chưa được nhìn thấy nó.”
“Tại sao anh lại muốn đọc nó chứ?” Cô hỏi. “Anh có mặt trong từng sự kiện. Tập hồ sơ đó chỉ liên quan đến những điệp vụ mà anh tiếp quản thôi, không có gì nhiều về cuộc sống riêng tư của anh. Vì sao ư, vụ xô xát với anh em nhà Kelly thậm chí còn không hề được nhắc tới. Caine, tại sao anh lại buồn bực đến thế?” Cô hỏi, cảm giác lúc này anh có thể bóp vụn xương của cô ra mất.
“Em đã đọc tất cả mọi thứ sao? Em biết mọi thứ anh đã làm ư?”
Cô chậm rãi gật đầu. “Anh đang làm em đau, Caine. Làm ơn bỏ em ra.”
Anh chống tay trở lại lên tường, một lần nữa khóa đường ra của cô. “Vậy mà, biết hết tất cả những thứ đó … em vẫn đi tìm anh. Em không sợ ư?”
“Em có hơi sợ một chút.” Cô thú nhận. “Câu chuyện về anh là câu chuyện … sặc sỡ màu sắc nhất. Và em thấy lo lắng, đúng vậy, nhưng sau khi chúng ta gặp nhau, em phát hiện ra là ngay chính bản thân em đang nghi ngờ sự chính xác …”
“Đừng.” Anh cắt ngang. “Không có chút cường điệu nào ở đó đâu.”
Cô rùng mình vì sự lanh lợi trong giọng nói của anh. “Anh đã làm những việc mà anh buộc phải làm.” Cô khẽ nói.
Caine vẫn chưa cảm thấy tuyệt đối chắc chắn là anh tin cô. “Bí danh hoạt động của anh là gì?”
“Kẻ săn mồi.”
“Quỷ tha ma bắt.”
“Caine, làm ơn hãy hiểu cho vị trí của em. Đối với em, thật sự cần thiết là phải tìm ra tất cả mọi điều về anh mà em có thể tìm.”
“Tại sao nó lại cần thiết.”
“Anh đang gặp nguy hiểm.”
#33

on 15.08.15 16:02

Ana Pham

Thành viên Danh Giá
http://www.tuoitrevn.net/
Thành viên Danh Giá
Chương 13.2:
“Em không hề nghĩ đến chuyện anh có thể tự giải quyết những chướng ngại vật chắn ngang đường anh đi ư?”
“Có.” Cô trả lời. “Em có nghĩ đến chuyện đó. Tuy nhiên, em đã hứa với em trai anh và em quyết tâm bảo vệ an toàn cho anh.”
“Lời hứa của em rất quan trọng đối với em, đúng không Jade?”
“Ừm, dĩ nhiên là thế rồi.” Cô nói.
“Anh vẫn không hiểu vì sao em lại nghĩ rằng em cần phải đọc hồ sơ của anh.”
“Em cần phải tìm ra … điểm yếu của anh. Đừng có nhìn em như thế. Tất cả mọi người ai cũng có gót chân Achilles, Caine, ngay cả anh.”
“Và em đã tìm thấy gì? Khuyết điểm của anh là gì?”
“Giống như cha anh, anh nổi tiếng là nhà vô địch của những người nghèo. Đó không nhất thiết là khuyết điểm, nhưng em sử dụng nét đặc điểm đó của anh làm lợi thế cho kế hoạch mình.”
“Bằng cách giả vờ đang gặp nguy hiểm ư? Jade, em thực sự đã gặp nguy hiểm. Những sự kiện đó thực sự đã xảy ra. Em …”
“Em đã có thể tự mình giải quyết được mối đe dọa đó.” Cô khoác lác. “Khi em thoát ra được khỏi chiếc xe ngựa của Nathan, em liền chạy tới Shallow’s Wharf. Matthew và Jimbo đã ở đó, đang chờ em. Ba người bọn em có thể giải quyết được mọi rắc rối.”
“Có lẽ thế.” Caine nói.
Bởi vì nhìn anh quá sẵn sàng tán thành và trông vô cùng mất tập trung nên cô cố gắng lỉnh ra từ phía dưới cánh tay của anh. Caine chỉ đơn giản bước tới gần hơn để chặn cô lại.
“Anh đã tin rằng em là người yếu đuối hơn và vì thế anh trở thành nhà vô địch của em, thiên thần hộ mệnh của em.” Cô kết thúc.
“Và rồi hóa ra, em cũng đã là thiên thần hộ mệnh của anh.” Anh nói.
“Điều đó có làm tổn thương lòng kiêu hãnh của anh không?”
“Không.” Anh trả lời. “Bị em điều khiển đã quá đủ làm tổn thương đến lòng kiêu hãnh của anh rồi.”
“Anh đủ cao ngạo để chịu đựng cú đánh nhẹ hều này mà.” Cô thì thào, một thoáng mỉm cười trong giọng nói của cô. “Anh sẽ sẵn sàng hi sinh mạng sống của mình để giữ cho em an toàn. Em đã nghe anh thì thầm lời hứa đó khi anh nghĩ rằng em đã ngủ thiếp đi rồi.”
“Chết tiệt thật, Jade, có giây phút nào mà em không lừa dối anh không?”
Cô không trả lời anh.
“Jade, anh đã trao cho em sự bảo vệ của mình. Em có biết em đã trao cho anh cái gì không?”
“Sự dối trá.” Cô trả lời.
“Đúng thế, sự dối trá, nhưng còn một thứ khác nữa.” Từ gương mặt đỏ bừng của cô anh có thể nói rằng cô hiểu anh đang nói đến điều gì. “Em còn trao cho anh cái gì nữa nào?”
“À, còn có … chuyện đó nữa.” Cô lí nhí. “Em đã là một trinh nữ …”
“Em trao cho anh tình yêu của em, Jade.”
Cô lắc đầu.
Anh gật đầu.
“Em không có, Caine.”
“Em có đấy.” Anh nói. “Em có nhớ anh đã nói gì với em cái đêm đầu tiên chúng ta yêu nhau không?”
Cô nhớ từng từ một. “Không.”
“Em lại nói dối rồi, Jade. Em có sở trường nhớ mọi thứ em đã từng đọc hay nghe cơ mà.”
“Chỉ những gì em đã đọc thôi.” Cô khẽ nói, rồi bắt đầu vùng vẫy để thoát ra khỏi anh, đột nhiên cô cảm thấy mình tràn ngập trong một nỗi sợ hãi vô hình.
Caine tiến tới sát hơn, cho đến khi đùi anh chạm vào đùi cô. “Vậy để anh nhắc lại cho em nhớ, cô nàng lừa đảo bé bỏng của anh.” Anh thì thầm. “Anh đã nói với em rằng em sẽ thuộc về anh. Bây giờ và mãi mãi, Jade.”
“Anh không thực sự có ý đó.” Cô kêu lên. “Em sẽ không ràng buộc anh bởi một lời hứa ngốc nghếch như thế, Caine.” Cô nhắm mắt chống lại những ký ức về cuộc làm tình của họ. “Giờ không phải là lúc để … Caine, dừng lại đi.” Cô luống cuống khi anh cúi xuống và hôn lên trán cô. “Em đã lừa gạt anh, nói dối anh. Hơn nữa, anh không biết em là Pagan. Bất cứ điều gì anh nói đêm hôm đó phải được quên đi.”
“Anh không muốn quên.” Anh nói.
“Caine, em không thể ở lại với anh. Anh thậm chí còn không thích em. Em là một tên trộm, anh nhớ không?”
“Không, tình yêu của anh, em đã từng là một tên trộm.” Anh nói. “Nhưng tất cả những chuyện đó đã kết thúc rồi. Sẽ có vài thay đổi, Jade.”
“Không thể được đâu. Anh sẽ không bao giờ có thể thay đổi quá nhiều, Caine. Anh quá cứng nhắc.”
“Anh đang nói đến em kìa!” Anh quát lên. “Em sẽ phải thay đổi.”
“Em sẽ không thay đổi đâu.”
“Có đấy. Em sẽ từ bỏ tất cả những chuyện đó, Jade.”
“Vì sao?”
“Bởi vì anh không chấp nhận điều đó, đó là lý do vì sao.”
Cô không muốn hiểu. “Những gì em làm không liên quan gì đến anh.” Cô tranh luận. “Người của em trông mong vào em, Caine. Em sẽ không để họ thất vọng.”
“Vậy thì họ sẽ phải trông mong vào một ai đó khác.” Anh gầm lên. “Những ngày cướp bóc của em chấm dứt rồi.”
Tai cô ù lên, nhưng đột nhiên cô cảm thấy quá tức giận và quá hoảng sợ để có thể lo lắng về điều đó. “Một khi em rời khỏi đây, anh sẽ không bao giờ nhìn thấy em nữa. Đừng lo, em sẽ không quay lại để cướp bóc nhà anh đâu.” Cô quyết định là cô đã kết thúc cuộc nói chuyện đó rồi. Cô xô mạnh Caine ra, rồi nhìn thấy Nathan và Black Harry đang đứng trên lối vào và quan sát cô. Cô cho rằng họ đã nghe hầu hết cuộc hội thoại. Cô đã quát lên, cô nhận ra điều đó, ầm ĩ gần như là Caine. Và dù sao đi chăng nữa đó tất cả là do Caine đã gây ra. Anh đã làm cô biến thành một người đàn bà đanh đá.
“Tại sao anh lại quan tâm đến chuyện con bé làm gì?” Nathan hỏi.
Vì Jade, Caine giữ cho vẻ mặt của mình ôn hòa và kiềm chế. “Nathan, tôi tin rằng đã đến lúc cậu và tôi phải có một cuộc tán gẫu nho nhỏ. Jade, hãy chờ trong phòng ăn với Harry. Sterns?” Caine thêm vào khi viên quản gia gia nhập vào nhóm. “Hãy canh chừng để bọn ta không bị cắt ngang.”
Dường như Black Harry là người duy nhất thấu hiểu chuyện gì sắp xảy ra. “Chờ một chút, cậu bé của ta.” Ông nói với Caine khi bước ngang qua Nathan, rồi vội vàng băng qua phòng khách, túm lấy cái tô bằng bạc đặt phía trên măng sông đèn, rồi nhanh chóng quay trở lại lối vào. “Sẽ thật hổ thẹn nếu để thứ này bị phá hủy, đúng không? Ta sẽ đem nó theo ta.” Ông thêm vào khi Jade định lên tiếng phản đối. “Caine sẽ muốn ta có nó, bé con, vì thế hãy dừng cau có lại
Nathan đã bước vào trong phòng khách. Với một cái gật đầu thì thào chúc may mắn, Sterns kéo Jade ra khỏi phòng và đóng cửa lại.
“Họ phải nói chuyện với nhau về cái gì chứ?” Jade hỏi Black Harry. “Họ thậm chí còn chưa biết gì về nhau.”
Tiếng loảng xoảng đã cuốn trôi sạch cảm giác mơ hồ của cô. “Lạy Chúa tôi, họ đang giết chết nhau.” Cô kêu lên. “Bác Harry, làm gì đi chứ.”
Jade ra lệnh trong khi cố gắng đẩy Sterns ra khỏi đường đi của cô. Harry vội vàng bước tới và quàng tay quanh vai cô. “Nào, bé con, hai đứa nó đã vô cùng ngứa ngáy muốn xông vào nhau ngay từ cái giây phút chúng vừa mới gặp nhau. Hãy để chúng được yên. Đi cùng với ta vào phòng ăn nào. Đầu bếp đang chuẩn bị đưa đồ tráng miệng ra cho chúng ta đấy.”
“Harry, làm ơn.”
“Đi nào.” Harry xoa dịu. “Bọn thuộc hạ đang chờ ta.”
Bác cô đành bỏ cuộc không cố gắng thuyết phục cô tham gia cùng với ông nữa khi cô bắt đầu hét toáng lên. Âm thanh đó không làm ông phiền lòng chút nào nếu xem xét đến tất cả những tiếng ầm ĩ phát ra từ phía phòng khách. “Con luôn là một cô bé cứng đầu, bé con.” Ông lẩm bẩm rồi quay trở lại phòng ăn. Chiếc tô bạc yêu quý được quắp chặt dưới cánh tay ông.
Một tiếng đập thình thình vang lên từ phía cửa chính đúng lúc cánh cửa phòng ăn đóng lại sau lưng Harry. Sterns ngay lập tức như bị xé đôi giữa hai nhiệm vụ.
“Tiểu thư làm ơn giúp tôi xem ai đang gọi được không?” Ông quát lên để cô có thể nghe thấy tiếng ông trên nền những tiếng om sòm từ phòng khách. Hai cánh tay của Sterns khoanh lại trước ngực, lưng dựa vào cánh cửa.
Jade bước tới đứng cạnh ông, rồi bắt chước tư thế của ông. “Tiểu thư này sẽ gác cửa trong khi ông ra xem ai đang đến.”
Viên quản gia lắc đầu. “Cô không thể lừa gạt tôi, Tiểu thư Jade. Cô muốn xông vào bên trong với Tước gia chứ gì?”
“Dĩ nhiên là tôi muốn vào trong rồi.” Cô tranh luận. “Caine đang đánh nhau với anh trai tôi. Họ đang có vẻ sẽ giết chết nhau.”
Một tiếng loảng xoảng lớn nữa làm rung chuyển bức tường. Sterns kết luận là một trong hai người đó đã ném chiếc ghế trường kỷ vào tường. Ông nói với Jade khả năng đó, nhưng cô lắc đầu. “Nghe giống như là một người nào đó bị quăng vào tường hơn, Sterns. Ôi, làm ơn…”
Cô không buồn tiếp tục nài nỉ ông khi thấy ông kiên quyết lắc đầu.
Cánh cửa chính đột nhiên mở ra. Cả Jade và Sterns đều quay lại chú ý vào hai vị khách vừa mới bước vào trong nhà.
“Đó là Ngài Công tước xứ Williamshire và Phu nhân.” Sterns thì thào vẻ hoảng hốt.
Bộ dạng của Jade ngay lập tức thay đổi. “Đừng có rời khỏi những cánh cửa này, Sterns.”
Cô vội vàng băng qua phòng giải trí và nhún gối chào cha mẹ của Caine. Ngài Công tước mỉm cười với cô, nhưng nữ Công tước gần như không nhận ra sự có mặt của cô, bởi vì sự chú ý của bà lúc này tập trung vào đường luồng dẫn đến phòng khách. Một tràng chửi rủa ầm ĩ vang lên xuyên qua những cánh cửa. Mẹ kế của Caine há hốc miệng thở hắt ra.
“Ngươi đã chiếm mất sự trong trắng của con bé, đồ con hoang.”
Tiếng gầm buộc tội của Nathan vang vọng ra tận phòng giải trí. Jade cảm thấy muốn hét lên. Đột nhiên cô hi vọng Caine sẽ giết chết anh trai của mình.
Rồi cô nhớ ra hai vị khách của họ. “Một ngày tốt lành.” Cô đã phải quát lên để Ngài Công tước và Phu nhân có thể nghe thấy, và cảm thấy mình giống như một cô nàng ngốc nghếch.
“Chuyện gì đang xảy ra ở đây thế?” Nữ Công tước gặng hỏi. “Sterns, cô gái này là ai?”
“Tôi là Tiểu thư Jade.” Cô buột miệng. “Anh trai tôi và tôi là bạn của Caine.”
“Nhưng chuyện gì đang xảy ra bên trong phòng khách?” Nữ Công tước hỏi.
“Chút mâu thuẫn nhỏ.” Cô nói. “Caine và Nathan, anh trai tôi, hai vị biết đấy, đang có một thuộc tranh luận khá hào hứng về …”
Cô liếc về phía Sterns cầu xin sự giúp đỡ trong khi cố gắng đến điên cuồng để nghĩ ra một lời giải thích hợp lý.
“Mùa màng.” Sterns hét lên.
“Mùa màng ư?” Ngài Công tước hỏi, trông có vẻ hoàn toàn bối rối.
“Thật kỳ quặc.” Nữ Công tước nghi ngờ, những lọn tóc ngắn vàng hoe của bà đu đưa khi bà lắc đầu.
“Đúng thế, mùa màng.” Jade khẳng định. “Caine tin rằng lúa mạch và lúa mì nên được trồng mỗi năm một lần. Ngược lại, Nathan lại không tin rằng nên để đất đai đó mà không thâm canh tăng vụ. Đúng không Sterns?”
“Đúng thế, thưa Tiểu thư.” Sterns hét lên. Ông nhăn mặt khi một tiếng thủy tinh vỡ tan xuyên thẳng qua không gian, rồi nói. “Tước gia cảm thấy khá kiên quyết về vấn đề này.”
“Đúng thế.” Jade đồng ý. “Khá kiên quyết.”
Ngài Công tước và Phu nhân đang nhìn cô chằm chằm với vẻ nghi ngờ, họ nghĩ rằng cô bị mất trí. Hai vai cô sụm xuống với vẻ thất bại. “Ở trên lầu, hai vị làm ơn.”
“Cô nói gì cơ?” Nữ Công tước hỏi lại.
“Làm ơn lên lầu.” Jade lặp lại.
“Cô muốn bọn ta đi lên lầu ư?” Nữ Công tước hỏi.
“Đúng thế.” Jade trả lời. “Có một người đang chờ được gặp hai vị. Tôi tin rằng anh ấy ở trong căn phòng thứ hai phía bên phải, nhưng tôi không thể chắc chắn.”
Cô đã phải hét phần cuối trong câu nói của mình vì tiếng huyên áo lại một lần nữa lại ầm lên với mức độ có thể làm thủng màng nhĩ.
Ngài Công tước xứ Williamshire ngay lập tức thoát ra khỏi trạng thái sững sờ của mình. Ông siết chặt hai bàn tay của Jade. “Chúa phù hộ cho cô, cô gái thân mến.” Ông nói. “Thật tốt vì được gặp lại cô. Cô đã giữ lời, tôi chưa bao giờ nghi ngờ điều đó.” Ông thêm vào, rồi nhận ra là mình đang huyên thuyên và ngay lập tức ép bản thân bình tĩnh trở lại. “Theo anh nào, Gweneth. Jade muốn chúng ta lên lầu ngay bây giờ.”
“Anh biết cô gái này ư, Henry?”
“Ôi, cô gái, có phải tôi đã làm lộ rồi không?” Henry hỏi Jade.
Cô lắc đầu. “Tôi đã nói với Caine là tôi đến gặp Ngài rồi.” Cô nói.
Henry gật đầu, rồi quay lại phía vợ mình. “Anh gặp tiểu thư đáng mến này vào sáng sớm hôm nay.”
“Ở đâu?” Gweneth hỏi, không chịu để ông lôi bà về phía cầu thang. “Em sẽ nghe anh giải thích ngay bây giờ, Henry.”
“Cô ấy đến gặp anh ở trong phòng làm việc.” Henry nói. “Lúc em vẫn đang ngủ. Giờ thì đi nào, em yêu. Em sẽ hiểu sau khi em …”
“Henry, cô ta có mái tóc màu đỏ!”
“Đúng thế, em yêu.” Henry gật đầu rồi đẩy bà lên cầu thang.
Gweneth bắt đầu phá lên cười. “Và đôi mắt xanh lục, Henry.” Bà hét lên để chồng mình có thể nghe thấy. “Em nhận ra đôi mắt màu xanh lục ngay lập tức, Henry.”
“Em thật sắc sảo biết bao, Gweneth.”
Jade nhìn theo cha mẹ của Caine cho tới khi họ lên đến hành lang phía bên trên cầu thang. “Tội ác đã xảy ra rồi, đúng không Sterns.”
“Tôi thực sự tin rằng đó là một lời nhận xét chính xác nhất, thưa Tiểu thư.” Sterns đồng ý. “Nhưng cô có nhận thấy lúc này tiếng huyên náo đã biến mất một cách may mắn rồi không?”
“Tôi có nhận thấy.” Cô trả lời. “Hẳn là họ đã giết chết nhau rồi.”
Sterns lắc đầu. “Chủ nhân của tôi sẽ không giết anh trai cô đâu.” Ông nói. “Tôi tin rằng tôi nên đi lấy bình rượu brandy đến cho hai quý ông này. Tôi có thể tưởng tượng được lúc này họ khá là khô nẻ vì cơn khát.”
“Không phải khô nẻ.” Jade kéo dài giọng. “Mà chết, Sterns. Cả hai bọn họ cùng chết rồi.”
“Nào, Tiểu thư, người ta phải luôn nhìn vào mặt sáng của vấn đề.”
“Đó là mặt sáng đấy chứ.” Cô lẩm bẩm. “Ồ, thôi đi đem brandy lại đây đi. Tôi sẽ gác cửa cho.”
“Tôi tin là cô sẽ giữ lời hứa.” Ông tuyên bố.
Lúc này cô không muốn vào trong nữa. Cô cảm thấy nổi điên lên vì Caine và anh trai mình, và quá nhục nhã bởi vì Ngài Công tước xứ Williamshire và Phu nhân đã ghé qua đúng lúc vụ cãi vã ầm ỹ lên đến đỉnh điểm, cô chỉ muốn òa lên khóc.
Nhưng cô quan tâm điều gì đến chuyện cha mẹ Caine sẽ gì về cô cơ chứ? Cô sẽ bỏ đi, và chuyện sẽ chỉ là thế. Đáng lẽ cô sẽ lên lầu để gói ghém hành lý ngay lúc đó nhưng cô không muốn mạo hiểm với cái cơ hội chạm mặt Nữ Công tước thêm một lần nữa.
* * *
Khi Sterns quay trở lại với một bình thủy tinh cùng hai chiếc ly, Jade liền mở cửa cho ông. Cả cô và viên quản gia đều khựng lại khi họ nhìn thấy sự tàn phá trong căn phòng. Căn phòng xinh xắn lúc này trông hỗn loạn như một lò mổ. Jade không nghĩ rằng còn một mảnh nội thất nào đó không bị chạm tới.
Sterns tìm thấy hai người đàn ông trước Jade. Sự kinh ngạc ban đầu của ông cũng biến mất nhanh chóng hơn. Viên quản gia vươn thẳng vai và tiếp tục bước về phía bức tường phía xa, nơi Caine và Nathan đang ngồi bệt trên sàn nhà, vai kề vai, lưng được chống lên bởi bức tường.
Jade vấp chân ở phía sau viên quản gia. Hai tay cô vung lên che miệng khi cô nhìn thấy hai người chiến binh. Không ai trong số họ trông giống người chiến thắng cả. Caine bị rách nham nhở ở trên trán, ngay phía trên lông mày bên phải. Máu đang chảy thành giọt xuống mặt anh, nhưng anh trông có vẻ không quan tâm gì đến vết thương của mình. Thề có Chúa, anh đang cười toe toét như một vị thần báo tử.
#34

on 15.08.15 16:03

Ana Pham

Thành viên Danh Giá
http://www.tuoitrevn.net/
Thành viên Danh Giá
Chương 13.3:
Nathan trông cũng chiến bại không kém, có một vết rách khá sâu ở khóe miệng của anh. Anh đang ấn một cái khăn tay vào vết thương, và chết tiệt thật, anh cũng đang nhe răng cười. Khu vực xung quanh mắt trái của anh đã đang bắt đầu sưng tấy lên.
Jade cảm thấy quá nhẹ nhõm khi thấy cả Caine và Nathan đều không có vẻ gì là đang gần cánh cửa của cõi chết, cô bắt đầu run bắn lên. Thế rồi, chỉ trong một thoáng chớp mắt, cảm giác nhẹ nhõm dâng tràn đó chuyển thành cơn thịnh nộ nguyên sơ. Cô trở nên vô cùng điên tiết.
“Hai quý ông đã giải quyết xong sự bất hòa rồi chứ?” Sterns hỏi thăm.
“Xong rồi.” Caine trả lời. Anh quay sang nhìn Nathan, rồi tống nắm tay vào hàm anh ta. “Đúng không, Nathan?”
Nathan đánh lại anh một cú trước khi trả lời. “Đúng thế, xong rồi.” Giọng anh hân hoan với vẻ trêu ngươi.
“Hai đứa trẻ các người nên bị tống về phòng riêng.” Jade quát lên, giọng cô run rẩy.
Cả hai người đàn ông ngẩng lên nhìn cô, rồi lại quay sang nhìn nhau. Rõ ràng là họ nghĩ rằng câu nói xúc phạm của cô nghe cực kỳ buồn cười bởi vì cả hai người họ đều phá lên cười ngặt nghẽo.
“Anh trai em đấm đúng là như một đứa trẻ ấy.” Caine lè nhè khi đã có thể lấy lại tự chủ.
“Con khỉ ấy.” Nathan cãi lại. “Đưa tôi ít brandy, Sterns.”
Viên quản gia quỳ xuống trên một chân và đưa cho hai người đàn ông mỗi người một chiếc ly. Rồi ông rót đầy ắp mỗi chiếc ly với thứ chất lỏng đậm đặc đó.
“Sterns, ông đang định làm họ say khướt đấy à?” Jade hỏi.
“Đó hẳn là một sự tiến bộ đáng kể đấy, thưa Tiểu thư.” Sterns trả lời khô khan.
Viên quản gia đứng dậy, cúi đầu, rồi từ từ đưa mắt quét một vòng quanh cảnh tan hoang. “Tôi tin là tôi đã nói đúng, Tiểu thư Jade. Đúng là chiếc trường kỷ đã đâm vào tường.”
Jade im lặng nhìn chằm chằm vào phần còn lại của cái từng được gọi là bình trà.
“Sterns, để cái chai lại đây.” Caine yêu cầu.
“Theo ý Ngài, thưa Tước gia. Ngài có muốn tôi giúp Ngài đứng dậy trước khi tôi rời khỏi không?”
“Ông ta lúc nào cũng trang trọng thế này à?” Nathan hỏi.
Caine bật cười. “Trang trọng ư? Không bao giờ, không phải là Sterns. Nếu tôi xuống ăn tối muộn chỉ một phút thôi, ông ta sẽ ăn luôn phần của tôi.”
“Sự đúng giờ là một phẩm chất mà tôi vẫn còn phải dạy dỗ Ngài, thưa Tước gia.” Sterns nói.
“Tốt nhất là ông nên giúp anh ta đứng dậy.” Nathan nói. “Anh ta yếu ớt như một … đứa trẻ con ấy.”
Hai người đàn ông lại phá lên cười. “Ông tốt nhất nên giúp cậu ta, Sterns.” Caine nói. “Cậu ta chịu đòn nhiều hơn ta.”
“Anh không bao giờ chịu thua, đúng không Caine?” Nathan hỏi. “Anh biết rõ và chính xác là tôi đã thắng trận này.”
“Như khỉ ấy.” Caine cãi lại, sử dụng vẻ mặt ưa thích của Nathan. “Cậu gần như gãi ngứa cho tôi.”
Jade đã nghe đủ. Cô xoay người lại, quyết tâm tránh xa hai kẻ khờ khạo này càng xa càng tốt. Caine với tới và túm lấy viền chân váy của cô. “Ngồi xuống, Jade.”
“Ở đâu?” Cô bật ra. “Hai người đã phá hủy tất cả ghế trong phòng này rồi.”
“Jade, em và anh sẽ có một cuộc nói chuyện nho nhỏ. Nathan và anh đã đạt được một sự thống nhất.” Caine quay sang Nathan. “Cô ấy sẽ trở nên khó tính cho xem.”
Nathan gật đầu. “Con bé luôn luôn như thế.”
Caine đặt chiếc ly của mình xuống sàn nhà, rồi chầm chậm đứng dậy. “Nathan?” Anh lên tiếng trong lúc nhìn chằm chằm vào người phụ nữ đang trừng mắt nhìn anh trông vô cùng duyên dáng. “Cậu nghĩ cậu có thể bò ra khỏi đây và dành cho chúng tôi vài phút riêng tư được không?”
“Bò ư, cái mông tôi đây này.” Nathan gầm lên và rồi loạng choạng đứng dậy.
“Em không muốn ở lại một mình với anh.” Jade xen vào.
“Quá tệ.” Caine phản đối.
“Cha mẹ anh đang ở trên lầu.” Cô nói khi anh cố kéo cô vào trong vòng tay mình.
Cô hi vọng câu thông báo đó sẽ nhận được một phản ứng đứng đắn từ anh và rồi thất vọng khi thấy Caine dường như chẳng bận tâm một tí xíu nào đến chuyện đó. “Họ đã nghe hết toàn bộ vụ cãi cọ.” Cô nói. “Sterms nói với họ rằng hai người đang tranh cãi về vấn đề mùa màng.”
“Vấn đề mùa màng ư?” Caine hỏi Sterns.
Viên quản gia gật đầu, rồi quay người và bước ra khỏi phòng cùng với Nathan đi bên cạnh. “Cụ thể hơn là chuyện thâm canh tăng vụ, thưa Tước gia. Đó là thứ hay ho nhất tôi có thể nghĩ ra trong hoàn cảnh đó.”
“Họ không tin ông ấy.” Jade lẩm bẩm, nghe như thể cô đang thú nhận một tội lỗi nghiêm trọng.
“Anh có thể tưởng tượng được là họ sẽ không tin.” Caine trả lời khô khốc, và rồi anh nhận ra rằng đột nhiên trông cô như sắp sửa òa lên khóc.
“Điều đó làm em buồn phiền ư, Jade?”
“Không, chuyện đó không làm em buồn phiền.” Cô kêu lên, cảm thấy vô cùng tức giận với anh làm cô thậm chí không thể nghĩ ra một câu mắng mỏ nào phù hợp. “Em sẽ lên phòng mình.” Cô khẽ nói. “Em cần một vài phút riêng tư.”
Cô không đề cập gì đến chuyện cô sẽ gói ghém hành lý, biết chắc rằng Caine hay Nathan sẽ cố gắng chặn cô lại. Cô đơn giản chỉ là không sẵn sàng cho một vụ chạm trán khác.
Không hề có một lời bóng gió về chuyện chia tay, Jade quay người và vội vàng bước ra khỏi phòng. Chúa ơi, sao mà cô muốn òa lên khóc thế chứ. Cô không thể, dĩ nhiên rồi, cho đến sau khi cô hoàn thành một cuộc nói chuyện dài với bác cô. Harry cần phải hiểu. Cô không muốn ông lo lắng về cô.
Cô tìm thấy Harry trong phòng ăn, đang cẩn thận ngắm nghía bộ sưu tập đồ bạc. Ông nhét một chiếc nĩa trong thắt lưng của mình khi nghe thấy tiếng cô gọi ông, rồi quay lại và mỉm cười với cô. “Ta sẽ đem hết đám đồ bằng bạc này theo, bé con. Caine sẽ muốn ta có chúng trong bộ sưu tập của ta.”
“Vâng.” Cô trả lời. “Con chắc là anh ta sẽ muốn bác có chúng. Bác à, con cần nói chuyện riêng với bác.”
Đám thuộc hạ ngay lập tức rút ra ngoài hành lang. Jade ngồi xuống cạnh bác mình, nắm lấy tay ông, rồi khẽ nói với ông cô sắp làm những gì. Cô cũng kể với ông về hai tuần vừa rồi, mặc dù cố ý bỏ qua không đề cập đến những cơn ác mộng của mình và sự thân mật của cô với Caine. Cả hai chuyện đó sẽ chỉ làm Harry thêm phiền lòng mà thôi. Hơn nữa, ông cũng không thể làm bất cứ điều gì với những chuyện đó lúc này. Không, ông không thể xua đuổi những cơn ác mộng giúp cô, và ông cũng không thể làm cô thôi không quan tâm đến Caine nữa.
Bác cô gầm gừ càu nhàu vài lần trong khi cô giải thích, nhưng cuối cùng ông cũng đồng ý. Ông không nghi ngờ chút nào trong đầu rằng cô có thể tự chăm sóc bản thân mình. Dù sao thì cô cũng là đệ tử của ông, và cô là người giỏi giang nhất trong đám còn lại.
“Ta sẽ chờ con ở nhà.” Ông hứa, rồi kéo cô lại gần và hôn lên má cô rồi nói. “Quan sát sau lưng mình, bé con. Bọn vô lại thích lén lút đâm sau lưng người khác. Hãy nhớ McKindry.”
Cô gật đầu. Harry đang nhắc tới tên cướp biển đã đánh dấu trên lưng cô bằng chiếc roi ngựa của hắn. Hắn ta là một kẻ vô lại và hắn đã lén đâm sau lưng cô. Bác cô thích dùng ký ức đó như một bài học. “Con sẽ nhớ.” Cô hứa.
Jade để lại bác mình kiểm kê lại đám tài sản của Caine và lên lầu để gói ghém hành lý. Cô đi qua phòng Colin trên đường về phòng mình. Cánh cửa đang đóng, nhưng cô có thể nghe thấy tiếng cười vang vọng của Ngài Công tước rải rác với những tiếng nức nở thiếu chải truốt của vợ mình. Mẹ Colin rõ ràng là đã bị choáng ngợp bởi những cảm xúc và có lẽ là đang khóc nức nở trong vòng tay con trai mình. Sự an toàn của Colin giờ không còn là mối lo lắng của cô nữa. Cô đã hoàn thành nhiệm vụ của mình, cô tự nhủ. Giờ mọi chuyện đã qua, đã kết thúc.
Jimbo và Matthew đang chờ cô trong hành lang. Jimbo đưa cho cô món quà tạm biệt mà cô đã yêu cầu Harry bảo anh ta đi lấy.
“Chúng tôi sẽ đi cùng với cô, đúng không?” Matthew hỏi, giọng anh ta thầm thì lí nhí. Jade gật đầu.
“Tôi sẽ gặp lại hai anh phía sau nhà.”
“Tôi sẽ chuẩn bị sẵn ngựa của Caine để rời đi.” Jimbo khẽ nói.
“Người ta có thể làm mình bị treo cổ vì ăn cắp một con ngựa đấy.” Matthew xen vào. Nụ cười toe toét đến tận mang tai của anh ta cho thấy anh ta nghĩ rằng chuyện đó không thành vấn đề.
“Caine sẽ không nói với ai đâu.” Jimbo cãi lại. Anh ta cầm lấy túi hành lý của Jade và bước theo sau bạn mình. “Chuyện đó thật hổ thẹn. Làm thế nào chúng ta có thể chải truốt vẻ bề ngoài nếu không ai …”
Giọng nói của anh ta nhỏ dần đi khi anh ra rẽ ở cuối hành lang. Jade ngay lập tức lẻn vào phòng ngủ của Caine. Cô đặt một bông hồng trắng thân dài trên chiếc khăn phủ giường của anh. “Em là Pagan.” Cô thì thầm.
Mọi chuyện đã xong. Cô quay người lại để rời khỏi đó, rồi bỗng nhìn thấy chiếc áo choàng màu đen của Caine vắt qua lưng chiếc ghế tựa đặt gần cửa sổ. Trong một cơn bốc đồng cô gấp chiếc áo lại và cặp nó dưới cánh tay. Mùi vị của anh vẫn còn trên chiếc áo, chỉ thoảng qua thôi, nhưng vẫn còn, và cô muốn một thứ gì đó để có thể ôm vào lòng trong suốt những đêm dài phía trước, trong suốt những cơn ác mộng kinh hoàng, để làm mình khuây khỏa.
Đã đến lúc rời khỏi đó.
* * *
Cả Caine và Nathan đều nghĩ rằng Jade đang nghỉ ngơi trong phòng mình. Caine đã muốn đuổi theo cô, nhưng Nathan thuyết phục rằng cô em gái của anh cần có thời gian một mình để làm dịu đi cái tính khí nóng nảy của mình.
“Anh có lẽ vẫn chưa nhận ra, Caine, nhưng Jade không phải là người dễ dàng nghe theo những mệnh lệnh.” Nathan giải thích.
Bởi vì Caine còn có nhiều thứ hơn là nhận ra điều đó, nên anh không thèm bình luận gì.
Cuộc nói chuyện sau đó chuyển sang vấn đề trước mắt. Harry bị lôi ra khỏi cái bộ sưu tập của mình để đưa ra những lời khuyên. Bác của Jade có một bộ óc nhanh nhạy. Caine quan sát ông thật chăm chú và đi tới cái kết luận đáng kể đó. Harry rất văn minh. Đương nhiên anh giữ cái khám phá đó cho riêng mình, bởi vì anh đoán rằng Harry sẽ phản đối dữ dội khi phải chạm mặt với sự thật.
Bác Harry đúng là đã càu nhàu về cái ý tưởng rằng ông sẽ phải thiêu trụi một con tàu. “Thật là lãng phí các loại gỗ tốt.” Ông lẩm bẩm. “Tuy nhiên, mọi chuyện có thể còn tệ hơn. Ta đáng lẽ sẽ phải thiêu con tàu Emrald yêu quý của ta. Đúng thế, nó đã có thể tệ hơn. Ta thà rằng xiên một cái cọc qua trái tim của ta hơn là hủy hoại con tàu của cháu gái ta. Tàu Emrald đã là ngôi nhà đối với Jade và ta trong suốt những năm vừa qua.”
Trước khi Caine có thể bình luận gì về câu nói của Harry, ông bác này đã làm anh ngạc nhiên khi thêm vào rằng ông hoàn toàn đồng ý là cô cháu gái bé bỏng của ông nên chấm dứt chuỗi công việc hiện tại của mình.
Hai giờ đồng hồ đã trôi qua trước khi kế hoạch của họ làm thỏa mãn tất cả mọi người. Harry lững thững quay trở lại phòng ăn.
“Ông ấy định sẽ ăn sạch nhà cửa của anh đấy.” Nathan lè nhè. “Ông ấy cũng sẽ ăn trộm sau lưng anh nữa.” Anh thêm vào và nhe răng cười. “Harry thích chải chuốt vẻ bề ngoài lắm.”
“Ông ấy có thể lấy bất cứ thứ gì ông ấy muốn.” Caine đáp lại. “Jade đã có đủ thời gian để bình tĩnh trở lại rồi, Nathan. Giờ đã là lúc em gái của cậu và tôi cần phải nói chuyện.”
“Nếu anh lên lớp con bé, anh sẽ chỉ …”
“Tôi sẽ không lên lớp gì cô ấy cả.” Caine nói. “Tôi chỉ đơn giản là sẽ nói cho cô ấy biết những gì tôi kỳ vọng thôi.”
“Với tôi chuyện đó giống như là lên lớp rồi.” Nathan lè nhè.
Cả Nathan và Caine cùng bước vào phòng giải trí ngay khi Nữ Công tước đang bước xuống cầu thang gác quanh co. Cả hai người đàn ông cùng đứng lại nhìn bà. Mẹ kế của Caine đang cười, nhưng cũng đang chấm chấm nhẹ chiếc khăn viền ren của mình trên khóe mắt. Rõ ràng là bà vừa mới khóc lóc một chập ra trò.
Gweneth gần như mất thăng bằng khi nhìn thấy Nathan. Bà túm chặt lấy tay vịn cầu thang và thở hắt ra kinh ngạc. Nhưng bà nhanh chóng lấy lại bình tĩnh và tiếp tục bước xuống các bậc thang. Khi xuống đến phòng giải trí, bà liền bước tới bên cạnh Caine. “Cậu ta có phải tên cướp biển bạn của Colin không?” Bà thì thào hỏi.
Nathan nghe thấy. “Tôi không phải là tên cướp biển Pagan, thưa Phu nhân, nhưng tôi là một người bạn của con trai bà.”
Nathan cho rằng giọng nói của mình có lẽ là hơi quá nghiêm khắc khi thấy bà túm chặt lấy cánh tay Caine và dịch sát vào hơn. Đôi mắt nâu của bà cũng mở to, nhưng bà vẫn dũng cảm duy trì nụ cười trên môi mình.
“Cậu trông rất giống một tên cướp biển.” Bà nói, rồi chỉnh sửa lại nếp gấp trên chân váy màu hồng của mình trong lúc chờ anh trả lời.
“Bà đã nhìn thấy nhiều cướp biển chưa, Phu nhân?” Caine hỏi.
“Chưa, ta chưa bao giờ nhìn thấy một tên cướp biển nào cả.” Bà thú nhận. “Mặc dù quý ông này chắc chắn là phù hợp với hình dung về một tên cướp biển trong đầu ta. Ta tin rằng đó là bởi vì mái tóc dài của cậu ấy.” Bà giải thích sau khi quay lại nhìn Nathan. “Và vết sẹo trên cánh tay cậu, dĩ nhiên rồi.”
“Cậu ta cũng dính bê bết máu.” Caine kéo dài giọng.
“Điều đó nữa.” Mẹ kế của anh thừa nhận.
Anh nói câu đó là với ý đùa giỡn, nhưng vẻ mặt của Nữ Công tước đã trở nên nghiêm trọng nên anh biết rằng bà không hiểu là anh đang đùa cợt với bà. “Cướp biển thực sự thích cãi vã ầm ỹ.” Bà gật đầu thêm vào.
“Phu nhân, Colin chưa giải thích với bà rằng …” Caine lên tiếng.
“Con trai ta cứ nhất quyết giữ bí mật về thân phận thực sự của Pagan.” Bà cắt ngang. “Tuy nhiên, ta không hoàn toàn là kẻ chậm hiểu.” Bà thêm vào và liếc về phía Nathan đầy ý nghĩa. “Ta đã đi quanh góc một vài lần. Ta biết Pagan là ai.” Bà gật đầu thêm vào. “Henry cũng biết.”
“Henry ư?” Nathan hỏi.
“Cha tôi.” Caine giải thích.
“Henry không bao giờ sai, anh chàng thân mến.” Bà khẳng định điều đó với Nathan.
Nathan thấy mình cũng gật đầu đồng tình. “Vậy tôi phải là Pagan.” Anh tuyên bố và cười toe toét. “Nếu như Henry không bao giờ sai.”
Nữ Công tước mỉm cười khi thấy anh dễ dàng chấp thuận. “Đừng lo lắng, thưa quý Ngài, vì tôi sẽ giữ bí mật này. Giờ thì, vị tiểu thư đáng yêu mà ta đã kiếm nhã một cách khủng khiếp đó đâu rồi, Caine?”
“Bà không bao giờ khiếm nhã, thưa Phu nhân.” Caine xen vào.
“Ta chưa tự giới thiệu một cách tử tế.” Bà tranh luận. “Thế cô ấy đâu rồi?”
“Trên lầu, đang nghỉ ngơi.” Nathan trả lời. “Vì sao Phu nhân lại hỏi?” “
Cậu biết rõ là vì sao mà.” Bà trả lời, sự bực tức của bà rất rõ ràng.
“Tôi biết ư?” Nathan hỏi.
“Tôi phải xin lỗi vì thái độ cư xử của tôi, dĩ nhiên rồi, nhưng tôi cũng phải cảm ơn cô ấy vì tất cả những gì cô ấy đã làm cho gia đình này.”
“Nathan là anh trai của Jade.” Caine nói.
“Ta biết điều đó.” Bà trả lời. “Đôi mắt màu xanh lục của cậu ta đã tiết lộ điều đó, dĩ nhiên rồi.”
Nữ Công tước bước về phía người đàn ông mà bà tin là tên cướp biển khét tiếng. “Cúi xuống nào, cậu bé của ta, ta phải trao cho cậu một nụ hôn vì đã là một người bạn chân thành đến thế.”
Nathan có vẻ hơi luống cuống. Mẹ kế của Caine nghe như thể một vị chỉ huy khi bà đưa ra mệnh lệnh. Đột nhiên anh cảm thấy lúng túng như một cậu học sinh và không có tí ti ý tưởng là vì sao lại thế. Tuy nhiên, anh cũng đã làm theo yêu cầu của bà. Nữ Công tước hôn lên cả hai bên má Nathan. “Cậu cần phải lau chỗ máu đó đi, cậu bé. Rồi Henry sẽ tiến hành chào đón cậu một cách trọng thể vào gia đình này.”
“Cha cũng hôn cậu ta chứ, Phu nhân?” Caine lè nhè. Anh hoàn toàn khoái chí tận hưởng vẻ lúng túng rõ ràng của Nathan.
“Dĩ nhiên là không rồi.” Mẹ kế anh trả lời.
“Tại sao Ngài Công tước lại muốn chào đón tôi vào gia đình?” Nathan hỏi.
#35

on 15.08.15 16:03

Ana Pham

Thành viên Danh Giá
http://www.tuoitrevn.net/
Thành viên Danh Giá
Chương 13.4:
Nữ Công tước mỉm cười nhưng không thèm bận tâm giải thích. Bà quay sang Caine. “Ta đáng lẽ phải nhận ra rằng Tiểu thư Aisely không phù hợp mới phải.”
“Tiểu thư Aisely là ai?” Nathan hỏi, cố gắng bắt kịp nhịp độ của cuộc hội thoại.
“Một quả bóng xù lông.” Caine trả lời.
Nữ Công tước phớt lờ câu nói báng bổ đó. “Henry đã nhận ra điều đó ngay lập tức. Đôi mắt màu xanh lục, con biết đấy. Và mái tóc đỏ nữa, dĩ nhiên rồi.” Bà hất lọn tóc vàng của mình ra sau và rồi nhìn Nathan qua vai mình. “Henry không bao giờ sai.”
Nathan thấy mình lại đồng ý ngay với người đàn bà này một lần nữa. Anh vẫn không có chút manh mối nào về chuyện mà bà đang bi bô, nhưng anh thấy lòng trung thành của bà dành cho chồng mình thực sự rất là đáng kính trọng.
“Henry không thể sai được.” Caine nói lên điều mà Nathan đang suy nghĩ.
“Con trai ta rất yếu.” Nữ Công tước nói. “Nó gầy như cây sậy ấy.” Bà dợm bước về phía phòng ăn. “Ta sẽ đi tìm Sterns. Colin thực sự cần một bữa ăn ngon nóng hổi.”
Bởi vì Caine đang nóng lòng tìm gặp Jade nên quên mất về Harry và người của ông. Nathan thì nhanh trí hơn. Anh nghĩ đến chuyện cảnh báo với Caine, hay nhắc đến các vị khách với Nữ Công tước, nhưng rồi anh quyết định sẽ chờ và xem chuyện gì xảy ra. Hơn nữa, Caine đã đi được nửa đường lên cầu thang gác rồi, và Nữ Công tước đã rẽ vào phòng ăn.
Nathan bắt đầu đếm. Anh mới chỉ đếm đến năm thì một tiếng hét chói tai đã vang lên tràn ngập không gian.
Tiếng hét làm Caine khựng lại. Anh quay lại và nhìn thấy Nathan đang uể oải dựa người vào khung cửa, miệng cười toét đến tận mang tai.
“Cái quái gì …” Caine bắt đầu.
“Harry!” Nathan lè nhè.
“Quỷ tha ma bắt.” Caine quay lại và lao xuống cầu thang. “Harry!”
Nữ Công tước lúc này đang thét lên như một người phụ nữ hoang dại. “Mẹ kiếp, Nathan.” Caine gầm lên. “Cậu đã có thể nhắc tôi.”
“Đúng thế.” Nathan trả lời. “Tôi đã có thể.”
Ngay khi Caine xuống đến bậc thang cuối cùng, cha anh liền xuất hiện trên đâu cầu thang. “Đang có chuyện quái quỷ gì xảy ra thế?” Ông quát lên. “Ai đang kêu thét ầm ĩ lên thế?”
Nathan trả lời trước khi Caine kịp lên tiếng. “Vợ Ngài, thưa Công tước.”
Caine khựng lại trừng mắt nhìn Nathan, rồi quay lại nhìn cha mình. Anh như bị xé làm đôi giữa thôi thúc muốn chạy vào giúp mẹ kế của mình và nhu cầu cần phải ngăn chặn cha anh khỏi ý định giết người.
Ánh mắt chết chóc trong đôi mắt cha anh đã thuyết phục anh phải giải quyết chuyện với ông trước. Ngoài ra cũng còn một sự thật là mặc dù Harry có thể dọa làm Nữ Công tước sợ chết khiếp, nhưng Caine biết rằng ông sẽ không thực sự làm bà đau.
Caine túm lấy cánh tay của Ng 331f i Công tước khi ông bước xuống chỗ anh. “Cha, mọi chuyện không có gì đâu, thật đấy.”
Henry trông không có gì là bị thuyết phục cả. “Vợ Ngài vừa mới gặp Black Harry thôi.” Nathan xen vào.
Cha của Caine vùng ra khỏi tay con trai mình ngay khi cánh cửa phòng anh bật mở toang ra. Tất cả mọi người đều quay lại nhìn một hàng toàn đàn ông trông rất kỳ dị đang bước ra. Black Harry là người cuối cùng trong đoàn người đó. Ông đang lôi Nữ Công tước theo mình.
Nathan bắt đầu phá lên cười, còn Caine lắc đầu. Tuy nhiên, toàn bộ sự chú ý của Ngài Công tước tập trung vào người đàn ông khổng lồ với chiếc răng vàng lấp lánh lúc này đang nghênh ngang bước về phía cửa trước. Một chiếc tô bằng bạc rất to được cắp ở dưới cánh tay của ông ta.
Henry gầm lên một tiếng rồi bước về phía trước. Cả Nathan và Caine liền bước lên chặn đường ông lại. “Cha, để con giải quyết chuyện này, làm ơn.” Caine nói.
“Vậy thì hãy bảo hắn ta thả tay vợ ta ra.” Cha anh rống lên.
“Henry, làm gì đi chứ.” Gweneth kêu lên. “Kẻ … người đàn ông này tin rằng em sẽ đi cùng ông ta.”
Nathan bước một bước về trước. “Này, Harry, bác không thể đưa …”
“Tránh ra khỏi đường đi của ta, con trai.” Cha Caine quát lên.
“Cha, Harry là một người bạn.” Caine phản đối. “Ông ấy là bác của Jade. Cha nợ người đàn ông này một món nợ vì ông ta đã giúp Colin.”
Henry dừng lại và nhìn con trai mình với vẻ nghi hoặc. “Và Gweneth là cái giá phải trả cho món nợ đó ư?”
“Để con giải quyết chuyện này.” Caine đề nghị một lần nữa.
Trước khi cha anh có thể tranh luận với anh, Caine đã quay người lại. “Harry!” Anh kêu lên.
Black Harry xoay người lại và kéo Nữ Công tước sát vào mình. Caine nhận ra vẻ mặt dữ tợn của ông, dĩ nhiên rồi, nhưng rõ ràng là có một tia lấp lánh trong đôi mắt ông. Vẻ bề ngoài, anh tự nhủ, và lòng kiêu hãnh. Cả hai cần phải được xoa dịu.
“Ta sẽ đem bà ta theo cùng.” Harry tuyên bố với những khán giả của mình. Người của ông gật đầu tán thành. “Caine sẽ muốn ta có bà ấy.”
“Không.” Caine trả lời. “Tôi không muốn ông có bà ấy đâu.”
“Cậu đang tỏ ra không mến khách đấy ư, cậu bé?”
“Harry, ông không thể đem bà ấy đi cùng.”
“Đây là một vụ đổi chác công bằng.” Harry khẳng định. “Ngươi quyết tâm có cháu gái ta, đúng không?”
Caine gật đầu. “Đúng thế.”
“Vậy thì ta lấy người đàn bà này.” Harry tuyên bố.
“Harry, bà ấy đã có nơi có chốn rồi.” Caine tranh luận. Anh quay sang mẹ kế của mình rồi nói. “Phu nhân, làm hơn đừng hét lên nữa. Đã đủ khó khăn khi phải thương lượng với ông già cướp biển ngang bướng này rồi. Nathan? Nếu cậu không thôi cười đi, tôi sẽ đập gãy mũi cậu một lần nữa cho xem.”
“Người đàn bà này là gì của ngươi, Caine?” Harry hỏi. “Ngươi vừa gọi bà ta là Phu nhân. Điều đó có nghĩa quái quỷ gì hả?”
“Bà ấy là vợ của cha tôi.”
“Nhưng không phải là mẹ của ngươi sao?”
“Bà ấy là mẹ kế.” Caine dè dặt.
“Vậy thì chẳng liên quan gì đến ngươi nếu ta có lấy bà ta hay không.”
Caine tự hỏi không biết trò thực sự của Harry là gì. “Bà ấy giống như một người mẹ đối với tôi.” Anh nói.
Harry cau mày, rồi quay sang tù nhân xinh đẹp của mình. “Bà có gọi thằng bé kia là con trai không?”
Nữ Công tước đánh mất vẻ mặt tức giận của mình và chậm rãi lắc đầu. “Tôi không nghĩ là cậu ấy muốn tôi gọi cậu ấy là con trai.” Bà trả lời.
“Nó không được bà yêu quý.” Harry tuyên bố.
Ngài Công tước xứ Williamshire thôi không cố gắng vượt qua Caine nữa. Bộ dạng của ông trông nhẹ nhõm hẳn ra. Một dấu hiệu của nụ cười xuất hiện trên gương mặt ông. Cuối cùng ông đã hiểu tất cả những chuyện này là gì, bởi vì ông nhớ lại lời khuyên của Jade về chuyện phải yêu thương công bằng những đứa con của mình. Cô hẳn là đã đề cập đến mối quan tâm của mình với Harry.
“Tôi không yêu quý đứa con nào hơn cả.” Gweneth kêu lên. “Tôi yêu tất cả con cái của mình.”
“Nhưng cậu ta không phải là con của bà.”
“Ồ, cậu ấy dĩ nhiên là con tôi rồi.” Bà vặc lại. Nữ Công tước lúc này trông không còn vẻ gì sợ hãi nữa mà chỉ có tức giận. “Làm sao ông dám …”
“Thế thì, nếu như bà gọi cậu ta là con trai,” Harry lè nhè, “và nếu như cậu ta gọi bà là mẹ, lúc đó ta có thể sẽ không đem bà theo ta nữa.”
“Vì Chúa, Gweneth, hãy gọi Caine là con đi!” Henry rống lên, cố gắng giả vờ tức giận. Ông cảm thấy quá hài lòng vì diễn biến vô cùng ngạc nhiên này, ông muốn cười phá lên.
“Con trai!” Gweneth thốt lên.
“Vâng, thưa mẹ?” Caine trả lời. Anh đang nhìn Harry, chờ sự cự tuyệt tiếp theo của ông.
Harry thả con tin của mình ra. Tiếng cười khoái trá của ông vang lên khi ông quay người và bước ra khỏi cửa.
Trong khi Gweneth lao người vào vòng tay của chồng, Caine liền theo Harry ra bên ngoài. “Được rồi, Harry, tất cả những chuyện này là sao?”
“Tiếng xấu của ta.” Harry kéo dài giọng sau khi người của ông đã rời khỏi. “Ta là một tên cướp biển, nếu ngươi còn nhớ.”
“Còn gì nữa?” Caine hỏi, cảm thấy còn nhiều hơn thế.
“Cháu gái ta lo lắng về chuyện Colin là đứa con được yêu quý hơn.” Cuối cùng Harry cũng thừa nhận.
Caine cảm thấy kinh ngạc vì câu nói đó. “Cô ấy lấy cái ý tưởng đó ở đâu ra thế?”
Harry nhún vai. “Không quan trọng là nó lấy ở đâu ra.” Ông trả lời. “Ta không muốn nó lo lắng, không quan trọng lý do đáng quan tâm đó là gì. Ngươi sẽ phải hỏi ý kiến ta về nó, ngươi biết đấy. Ngươi cũng sẽ phải làm chuyện đó thật đúng mực, trước mặt thuộc hạ của ta. Đó là cách duy nhất ngươi có thể lấy được nó, con trai.” Ông dừng lại và cười gằn với Caine, rồi thêm vào. “Dĩ nhiên ngươi sẽ phải tìm thấy nó trước đã.”
Một cảm giác kinh hoàng chạy dọc sống lưng Caine. “Quỷ tha ma bắt, Harry, cô ấy không ở trên lầu ư?”
Harry lắc đầu.
“Cô ấy đi đâu?”
“Không cần phải quát lên thế, con trai.” Harry trả lời. “Ta cũng không thể nói cho ngươi biết nó đi đâu.” Ông thêm vào và vẫy tay ra hiệu người của mình tránh ra khi họ dợm bước về phía ông, rồi nói. “Như thế là phản bội.”
“Lạy Chúa tôi, ông không…”
“Ta đang tự hỏi bản thân vì sao ngươi lại không nhận ra Matthew và Jimbo đã biến mất.” Ông cắt ngang. “Chuyện đó đáng chú ý đấy chứ, đúng không?”
“Cô ấy vẫn còn trong vòng nguy hiểm.”
“Nó tự lo được chuyện đó.”
“Nói cho tôi biết cô ấy đi đâu.” Caine gặng hỏi.
“Nó chạy khỏi cậu, ta hình dung là thế.”
Caine không muốn phí thêm chút thời gian nào tranh cãi với Harry nữa. Anh quay người lại và gần như giật tung bản lề ra khỏi cánh cửa khi anh kéo nó mở ra.
“Ngươi đi đâu thế, cậu bé?” Harry gọi với theo.
Còn hơn vẻ buồn cười vang lên trong giọng nói của ông già. Caine muốn giết chết ông ta. “Truy lùng, Harry.”
“Ngươi làm chuyện đó có khá không?”
Caine không thèm trả lời câu hỏi đó.
“Nó đã dẫn dắt ngươi vào một cuộc đuổi bắt thú vị với cái trò lừa đảo nho nhỏ của nó, đúng không? Ta phải nói rằng nó đã làm một việc gây ấn tượng kha khá đối với ngươi đấy.” Harry gọi với theo sau lưng Caine.
Caine quay người lại. “Ý ông là gì, Harry?”
“Thế này, ta đang tự nhủ với bản thân rằng giờ đã đến lúc ngươi phải tạo một chút ấn tượng của riêng mình rồi, giả sử thôi, dĩ nhiên rồi, là ngươi có ý định làm điều đó.”
Caine nhảy hai bậc thang một về phòng ngủ của mình. Anh đang tròng chiếc áo sơ mi qua đầu thì Nathan đã bắt kịp anh.
“Có chuyện gì đang xảy ra thế?” Nathan gặng hỏi.
“Jade đi rồi.”
“Chết tiệt.” Nathan lẩm bẩm. “Anh đuổi theo con bé à?”
“Đúng thế.”
“Tôi sẽ đi cùng anh.”
“Không.”
“Anh có thể cần tôi giúp.”
“Không.” Caine nạt. “Tôi sẽ tìm thấy cô ấy.”
Nathan miễn cưỡng gật đầu. “Anh có giỏi trong việc lần tìm không?”
Caine gật đầu. “Giỏi.”
“Con bé để lại một thông điệp cho anh.”
“Tôi thấy rồi.”
Nathan thả bộ về phía giường của Caine và nhấc bông hồng trắng thân dài ra khỏi chiếc gối. Anh hít vào mùi hương dịu ngọt, rồi bước về phía cửa sổ và nhìn ra ngoài.
“Con bé có yêu anh không?” Nathan hỏi.
“Có.” Caine trả lời, giọng anh đã mất vẻ sắc nhọn. “Cô ấy chỉ là chưa nhận ra điều đó thôi.”
Nathan quăng bông hồng trở lại trên giường. “Tôi sẽ nói rằng Jade đã nói lời tạm biệt với anh khi nó để lại bông hồng.”
“Không.”
“Có lẽ nó nhắc cho anh nhớ nó là ai, Caine.”
“Đó là một phần.” Caine nói. Anh đã thay quần áo xong xuôi, thọc mạnh chân vào đôi ủng, và dợm bước về phía cửa phòng.
“Vậy phần còn lại là gì?” Nathan hỏi trong khi quầy quả đuổi theo Caine.
“Harry nói đúng.” Caine lẩm bẩm.
“Gì cơ?”
“Cô ấy đang cố gắng gây ấn tượng với tôi.”
Nathan bật cười. “Đúng thế, cả điều đó nữa.” Anh đồng ý.
Caine gầm lên gọi Sterns trong lúc lao xuống cầu thang. Viên quản gia xuất hiện trên ngưỡng cửa dẫn vào phòng khách. “Lyon sẽ tìm Richards cho chúng ta.” Caine nói. “Khi hai người họ đến, bảo họ chờ cho đến khi ta quay trở lại, dù có mất bao nhiêu thời gian đi chăng nữa.”
“Sẽ thế nào nếu bạn anh không thể tìm được Richards?” Nathan hỏi.
“Cậu ấy sẽ tìm được ông ấy.” Caine trả lời. “Có thể ta sẽ không về kịp trước buổi sáng ngày mai.” Anh nói với Sterns. “Hãy lo liệu mọi chuyện khi ta đi, Sterns. Ông biết phải làm gì rồi đấy.”
“Ý là chuyện canh gác ư, Tước gia?”
Caine gật đầu. Anh dợm bước về phía cửa chính, nhưng câu hỏi của Sterns làm anh khựng lại.
“Ngài đi đâu thế, Tước gia?”
“Săn lùng.”
Cánh cửa đóng sầm lại.
#36

on 15.08.15 16:04

Ana Pham

Thành viên Danh Giá
http://www.tuoitrevn.net/
Thành viên Danh Giá
Chương 14.1:
Caine ngả người ra lưng ghế. Jade đã nói đúng. Cô vừa mới trao trả lại lòng kiêu hãnh cho anh.
Matthew và Jimbo cũng đã mệt lử như Jade khi họ cuối cùng cũng đến được đích. Họ quyết định là sẽ nghỉ đêm ở trong một nhà trọ biệt lập mà Harry thường hay lui tới mỗi khi ông đi công việc. Jade cứ khăng khăng là họ phải đi đường vòng đến đó làm mất thêm hai giờ đồng hồ trên ngựa nữa, đó như là một biện pháp đề phòng có người bám theo sau.
Người chủ quán trọ là một người bạn của Black Harry, có một chút là thành phần bất hảo nữa, và vì thế không bao giờ hỏi những câu hỏi không cần thiết. Nếu ông ta nghĩ rằng thật là kỳ quặc khi một tiểu thư trẻ tuổi ăn vận sang trọng lại du hành cùng với hai người đàn ông trông như thể sẵn sàng cắt cổ một người khác chỉ vì hai đồng xu, thì ông ta chắc chắn cũng không nhận xét gì về điều đó.


Jade được dành cho căn phòng ngủ chính giữa ở phía bên trên cầu thang. Jimbo và Matthew lấy hai phòng hai bên. Bởi vì những bức tường mỏng như tờ giấy nên không ai trong số hai anh chàng thấy lo lắng về chuyện có ai đó có thể chọc thủng cái pháo đài tạm thời của họ. Những bậc thang thì quá cũ kỹ và ọp ẹp, một con chuột cũng có thể gây ra tiếng động.
Jade đầm mình trong bồn tắm nước nóng, rồi sau đó quấn quanh người bằng chiếc áo choàng của Caine. Cô cảm thấy cơ thể cứng còng và không kiểu cách gì vào lúc cô lên giường. Vết thương từ vụ bị bắn bằng súng lục lúc này gần như đã lành hoàn toàn, nhưng nó vẫn ngứa ngáy vô cùng khó chịu. Jade ngủ thiếp đi trong khi cầu nguyện cơn ác mộng sẽ không đến thăm cô trong đêm nay, lo rằng cô sẽ hét lên và làm cho Matthew và Jimbo hoảng sợ.
Thời tiết trở nên lạnh lẽo về đêm. Jade cuộn người bên dưới tấm chăn. Cô không hề cảm thấy Caine trèo vào bên cạnh cô. Khi anh vòng tay quanh người cô và nhẹ nhàng kéo cô sát vào mình, cô khẽ thở dài và rúc sát hơn vào hơi ấm quen thuộc của anh.
Ánh trăng rọi qua khung cửa sổ nhỏ. Caine mỉm cười khi thấy cô đang mặc chiếc áo choàng của mình, rồi anh từ từ tuột chiếc áo đó ra khỏi người cô. Khi nhiệm vụ đó đã hoàn thành, anh liền cất con dao găm dưới gối cô đi và bắt đầu gặm nhấm phía trên cổ cô.
Cô từ từ tỉnh dậy. “Caine?” Cô thì thầm bằng giọng vẫn vô cùng ngái ngủ.
“Ừ, em yêu.” Anh thì thầm bên tai cô trước khi lưỡi anh trượt vào trong trêu chọc. Cô bắt đầu run rẩy, và đó chính là phản ứng mà anh muốn lúc này.
Tay anh di chuyển xuống phía dưới ngực cô, xoay tròn quanh rốn, rồi kéo một đường dài lên một bên ngực cô. Cô lại thở dài lần nữa. Anh quá ấm áp, mùi của anh quá tuyệt vời, và ồ, cái cách anh đang làm cho cảm giác lạnh lẽo tan biến mất khỏi cô. Caine tiếp tục vuốt ve cô trong khi chờ đợi cô nhận ra là cô đang ở đâu. Anh cũng đã sẵn sàng làm cô im lặng nếu như cô cố gắng kêu ầm lên.
Sự bừng tỉnh đến như một tia chớp, lòng bàn tay của anh chặn đứng tiếng thở dốc của cô. “Nào, em yêu, nếu em hét lên, anh sẽ phải đánh Matthew và Jimbo khi họ xông vào đây đấy.” Anh thì thào và xoay cô nằm ngửa ra, rồi bao trùm lên cô bằng cơ thể của mình. “Em sẽ không muốn điều đó xảy ra, đúng không nào?”
Cô lắc đầu, Caine liền từ từ bỏ tay mình ra khỏi miệng cô.
“Anh đang trần truồng.”
“Em cũng thế.” Anh thì thầm đáp lại.
“Thật thuận tiện, đúng không?” “Không.”
“Có đấy.” Anh trả lời. “Và cảm giác cũng thật tuyệt nữa, đúng không?”
Cảm giác vô cùng kỳ diệu, nhưng cô không thể thừa nhận điều đó. “Làm sao anh vào đây được?”
Anh hôn lên cằm cô để trả lời cho câu hỏi đó. Jade lại thúc vào vai anh. “Caine, anh đang làm gì ở đây thế?”
“Gây ấn tượng với em, em yêu.”
“Gì cơ?”
“Hạ thấp giọng xuống nào cưng.” Anh cảnh báo. “Em không muốn đánh thức các cậu bé dậy đâu.”
“Họ không phải là các cậu bé.” Cô lắp bắp nghe như thể không thở được. Mảng lông trên ngực anh đang làm ngực cô cảm thấy nhồn nhột, núm vú của cô căng cứng. Mặc dù vậy, cô không muốn anh rời khỏi người cô và sự thừa nhận trung thực đó làm cô cau có. Chúa ơi, cô cảm thấy bối rối. “Gây ấn tượng với em ư, Caine?” Cô khẽ hỏi. “Em không hiểu ý anh định nói gì.”
“Dĩ nhiên là em hiểu rồi, em yêu.” Anh trả lời rồi hôn lên sống mũi của cô. “Chúa ơi, anh yêu những nốt tàn nhang của em quá.” Anh nói và gầm gừ trong cổ họng. Rồi anh hôn cô thật lâu, thật mạnh, và khi anh dứt ra thì cô đã đang đeo cứng lấy vai anh rồi.
Cô lấy lại bình tĩnh nhanh hơn anh. “Thế anh đến để nói lời tạm biệt à?” Cô hỏi anh bằng một tiếng thì thầm rời rạc.
Câu hỏi của cô nhằm mục đích chọc tức anh. Lại phòng thủ rồi, anh thầm nghĩ. “Không, anh không đến để tạm biệt.” Anh trả lời, quyết tâm không để bản thân mình trở nên giận dữ. “Anh đến để yêu em.” Anh cười toe toét sau khi đưa ra lời hứa hẹn đó. Trái tim Jade bắt đầu nện thình thịch. Là do lúm đồng tiền chết tiệt đó, cô tự nhủ. Nó quá quyến rũ làm cô không thể phớt lờ đi được … và trẻ con một cách vô cùng gợi cảm. Mặc dù vậy, anh không tạo cảm giác như một cậu bé. Không, anh có thân hình của một người đàn ông vừa vặn, một chiến binh với những cơ bắp trơn bóng cứng như thép. Cô không thể ngăn mình không cọ những ngón chân vào chân anh được.
“Một ngày nào đó, tình yêu của anh, em sẽ hiểu ra rằng anh quan tâm đến em nhiều thế nào. Em là ánh sáng của anh, là hơi ấm của anh, là nửa còn lại của anh. Anh chỉ cảm thấy mình thực sự sống khi có em bên cạnh. Anh yêu em.”
Anh lại hôn cô lần nữa, rồi thì thầm. “Một ngày nào đó, em cũng sẽ nói với anh rằng em yêu anh. Bây giờ anh sẽ cảm thấy hài lòng khi chỉ cần nghe em nói rằng em muốn anh.”
Cô lắc đầu. Caine có thể nhìn thấy nỗi sợ hãi và rối loạn trong đôi mắt cô. Nụ cười của anh đượm vẻ dịu dàng khi anh tách hai chân cô ra và len vào giữa hai đùi mịn màng của cô. Anh cọ thân hình rắn chắc của mình vào khu vực mềm mại của cô. “Em thực sự muốn anh, em yêu.”
Cô nhắm mắt lại và thở dài đầu hàng. Caine nhấm nháp môi cô, day day môi dưới cho đến khi cuối cùng cô cũng phải hé ra cho anh, rồi thọc lưỡi anh vào trong miệng cô và quấn lấy lưỡi cô.
“Caine, anh đang làm…”
Anh bắt cô im lặng bằng một nụ hôn dài khác, rồi thì thầm. “Cái này gọi là cướp bóc, Jade.”
“Không.”
“Harry sẽ tự hào cho xem.” Giọng anh kéo dài, miệng anh lúc này đang đặt những nụ hôn ẩm ướt lên vùng da nhạy cảm, mịn màng phía bên dưới cằm cô. Cô không thể nào dừng run rẩy. “Em là của anh, Jade. Em càng hiểu điều đó sớm thì sẽ càng tốt cho em hơn.”
“Rồi sau đó thì sao, Caine?” Cô hỏi.
Anh ngẩng đầu lên nhìn vào mắt cô. Anh có thể nhìn thấy nỗi sợ hãi và cảm giác mong manh ở đó. “Em phải học cách tin tưởng anh.” Anh thì thầm. “Và rồi chúng ta sẽ sống hạnh phúc với nhau suốt đời.”
“Không ai sống hạnh phúc suốt đời được cả.”
“Sẽ có chúng ta.”
Cô lắc đầu. “Xuống khỏi người em, Caine. Anh quá …”
“Rắn chắc, em yêu.” Anh cắt ngang. “Kiên định nữa. Anh sẽ không rời khỏi em.”
Lời hứa hẹn được đưa ra bằng một tiếng thì thầm tha thiết. Cô giả vờ không hiểu. “Dĩ nhiên là anh sẽ không rời khỏi em rồi. Mà em sẽ rời khỏi anh.”
“Anh yêu em, Jade.”
Mắt cô đầy lệ. “Anh sẽ mệt mỏi vì em. Em sẽ không thay đổi, không vì anh, không vì ai cả.”
“Được rồi.”
Mắt cô mở lớn. “Được rồi ư?”
Anh gật đầu. “Nếu em vẫn muốn là một tên trộm, thì cứ làm theo ý em. Anh sẽ không thấy mệt mỏi vì em cho dù em có làm gì đi chăng nữa. Và anh sẽ không bao giờ rời khỏi em.”
“Anh sẽ không thể không làm điều đó.”
Caine hôn lên trán cô, rồi nói. “Anh nhận ra là anh sẽ mất chút thời gian để thuyết phục em. Em sẽ cho anh tối thiểu là hai tháng chứ?”
“Caine, em không nghĩ là …”
“Em nợ anh, Jade.”
“Em gì cơ?” Cô nghe có vẻ bị xúc phạm. “Tại sao anh lại tin rằng em nợ anh điều gì đó chứ?”
“Bởi vì em đã lừa gạt anh.” Anh giải thích. “Em cũng đã làm cho anh lo lắng triền miên nữa. Anh đã ở đó, đang chú tâm đến công việc của riêng mình vào đêm hôm đó ở quán rượu thì em bỗng …”
“Em cũng đã cứu sống em trai anh.” Cô cắt ngang.
“Thế thì còn vấn đề lòng kiêu hãnh của anh bị tổn thương nữa, dĩ nhiên rồi.” Anh kéo dài giọng. “Không nên làm cho người đàn ông có cảm giác anh ta đã bị điều khiển.”
“Caine, vì Chúa!”
“Hãy hứa với anh là em sẽ ở lại với anh hai tháng nữa hoặc là anh sẽ làm ầm ĩ lên khi tiến hành cướp bóc em, cả Matthew và Jimbo sẽ xông vào cho xem.”
Lời đe dọa đáng ghét đó làm cô hoàn toàn chú ý. Vẻ quyết tâm trong ánh mắt của anh cho cô biết anh thực sự có ý định làm những gì mà anh đã nói. “Anh thật đáng hổ thẹn.”
“Hứa với anh đi, Jade. Ngay bây giờ.”
Giọng anh đã vút cao lên và cô vội giơ tay bịt miệng anh lại. “Anh sẽ giải thích vì sao anh lại chọn hai tháng thay vì một, hay ba, hay …”
Anh nhún vai. Cô giả vờ giận dữ. “Và trong suốt hai tháng đó anh sẽ có thể lôi cổ em vào giường anh hằng đêm, đúng không?”
“Đúng thế.” Anh trả lời và cười toe toét. “Em có biết không, cứ mỗi khi anh nhìn vào em, anh lại thấy kích thích.” Anh xoay xở tư thế của mình và áp vào người cô. “Em có thể cảm thấy anh muốn em nhiều thế nào không? Em làm anh nhức nhối vì muốn được vào trong em.”
Sự chân thật của anh làm cô đỏ mặt. “Anh không nên nói những điều như thế.” Cô lí nhí. “Và em không nên nghe.”
“Em thích nó.” Caine nói với cô. Miệng anh bao phủ miệng cô và lưỡi anh trượt vào bên trong để nếm cô một lần nữa. Jade không chống cự lại. Cô muốn anh quá nhiều để có thể dừng lại lúc này. Cô cựa quậy bên dưới anh, rồi đông cứng người lại khi chiếc giường gây ra một tiếng kẽo kẹt khá lớn.
“Chúng ta không thể …” Câu từ chối được thốt ra kèm theo một tiếng rên rỉ.
“Chúng ta có thể.” Anh nói, giọng anh khàn khàn như đang mơn trớn cô. Anh ngăn sự lo lắng của cô lại bằng một nụ hôn khác trong khi khơi gợi ngọn lửa bên trong cô. Jade quên hết về Matthew và Jimbo. Caine đang làm cô cháy bùng lên và tất cả những gì cô có thể tập trung là tìm sự giải thoát khỏi cơn thống khổ ngọt ngào này.
Các ngón tay của anh làm cô trở nên hoang dã. Cô ẩm ướt, nóng bỏng, sẵn sàng và biết rằng mình sắp chết vì cảm giác kích thích đang dâng lên bên trong người cô, móng tay cô cắm vào bả vai anh. Cô hẳn là sẽ hét lên đòi hỏi anh nếu như miệng anh không đang bao phủ lấy miệng cô. Caine giữ sự tra tấn đó cho đến khi cô nắm lấy anh trong tay mình và cố gắng kéo anh vào trong cô. Anh ném chiếc khăn trải giường rơi xuống đất, rồi theo nó lăn xuống dưới sàn với Jade ôm chặt trong vòng tay anh. Anh làm đệm trong cú rơi đó, nhận lấy hầu hết lực rơi lên lưng mình. Jade nằm trườn trên người anh. Cô cố gắng lăn xuống nhưng Caine giữ cô rất chặt. “Đưa anh vào bên trong em đi, em yêu.” Anh thì thầm trong lúc đẩy hai đùi cô tách ra để cô nằm dạng phía trên anh.
Cô quá run rẩy để có thể làm theo lời anh, Caine liền chủ động. Anh giữ hai bên hông cô và từ từ tiến vào trong cô. Anh thốt ra một tiếng rên trong cổ họng vì cảm giác khoái lạc nguyên sơ. Từ cô cũng thốt ra tiếng thút thít cùng một lúc.
Khi anh đã vào sâu bên trong cô, anh liền xoắn mái tóc cô trong bàn tay anh và kéo cô xuống để trao cho cô một nụ hôn nóng bỏng khác.
Lúc này nhịp điệu ái ân đã dẫn đường, sự tự chủ của Caine bỏ rơi anh. Chuyển động của anh trở nên ngày càng mạnh mẽ hơn, quyết liệt hơn. “Đưa anh tới thiên đường lần nữa đi, Jade.” Anh thì thầm khi anh gần như sắp tuôn trào vào trong cô. “Anh sẽ bảo vệ em thật an toàn.”
Jade thấy mình bùng nổ chỉ vài giây sau đó. Cô ưỡn người áp sát vào Caine, siết anh thật chặt, bậm chặt lấy môi để ngăn mình không hét lên, và rồi đổ ập xuống bên trên người anh. Gương mặt cô vùi vào trong hõm cổ của anh. Cả hai người họ đều được bao phủ một lớp mồ hôi lóng lánh. Jade nếm vị làn da anh bằng đầu lưỡi trong khi chờ cho nhịp tim mình chậm lại. Cô quá kiệt sức, quá hài lòng để có thể cử động trong khi Caine ôm cô thật chặt. Cô có thể cảm thấy trái tim anh đang đập thình thịch bên dưới cô.
“Em đang nghĩ gì thế, Jade?” Anh hỏi.
Khi cô không trả lời anh, anh liền kéo tóc cô. “Anh biết là em đã được thoả mãn rồi. Em đang định phủ nhận điều đó đấy ư?”
“Không.” Cô thì thầm vẻ bẽn lẽn.
Caine vùng đứng dậy bằng một cử động nhanh nhẹn với Jade trong vòng tay mình. Khi cả hai người họ đều đã nằm trở lại trên giường và bên dưới tấm chăn, cô liền cố gắng quay lưng lại phía anh. Nhưng anh không cho phép cô rút lui mà ép cô quay lại đối mặt với anh. “Sao nào?” Anh gặng hỏi.
“Sao, gì cơ?” Cô hỏi lại, nhìn chăm chú vào đôi mắt sẫm làm cô cảm thấy mình trở nên nhút nhát đó.
“Anh giỏi, đúng không?”
Lúm đồng tiền lại xuất hiện trên má anh. Cô không thể không mỉm cười. “Giỏi chuyện gì cơ?” Cô hỏi, giả vờ như ngây thơ.
“Cướp bóc.”
Cô chậm rãi gật đầu và thì thầm. “Rất giỏi.”
“Thế anh có gây ấn tượng được với em không?” Anh hỏi.
“Có lẽ là một chút.” Cô trả lời, rồi thở hắt ra khi lòng bàn tay của anh đột nhiên áp vào chỗ giao nhau giữa hai đùi của cô. “Anh đang làm gì thế?”
“Gây ấn tượng với em lần nữa, em yêu.”
Anh chàng này thực sự giỏi như những gì anh ta nói, Jade kết luận một lúc lâu sau đó. Và sức chịu đựng của anh dẻo dai hơn rất nhiều so với cô. Cuối cùng khi anh lăn khỏi người cô, cô cảm thấy mình như một đống giẻ nhàu nát.
Cô ngủ thiếp đi trong khi Caine ôm cô trong vòng tay và thì thầm những lời yêu thương. Đêm hôm đó cô không gặp một cơn ác mộng nào.
* * *
#37

on 15.08.15 16:04

Ana Pham

Thành viên Danh Giá
http://www.tuoitrevn.net/
Thành viên Danh Giá
Chương 14.2:
Đến trưa họ đã về đến nhà Caine. Matthew và Jimbo không thể rời khỏi đó để quay về Shallow’s Wharf đủ nhanh. Cả hai người họ cùng cảm thấy nhục nhã bởi sai lầm nghiêm trọng tối hôm trước. Rõ ràng là họ đã đánh giá quá thấp Ngài Hầu tước. Matthew không nghĩ rằng anh ta sẽ có thể tiếp tục sống với sự ô nhục đó; tuy nhiên, dĩ nhiên là Jade đã hứa sẽ không nói cho bất cứ ai nghe là anh ta đã bị tóm một cách không hề có ý thức như thế.
Quỷ tha ma bắt, Caine đã thúc anh ta tỉnh dậy, và cái sự kiện làm thế quái nào mà một người đàn ông to lớn như thế có thể lẻn vào phòng anh ta mà không gây ra một tiếng động nào vẫn còn dằn vặt anh ta đau đớn.
Ngay sau khi họ quay trở về nhà Caine, Jade liền thay váy áo và rồi đến phòng làm việc của Caine để chép lại những lá thư cho anh. Cô lắng nghe anh trình bày kế hoạch của mình, tranh luận một điều gì đó rất dữ dội về chuyện tin tưởng Richards, nhưng đồng ý với chuyện Lyon có thể giữ bí mật.
“Khi em gặp Richards, em sẽ thích ông ấy nhiều như em thích Lyon.” Caine nói. “Em cũng sẽ tin ông ấy nhiều như thế.”
Cô lắc đầu. “Caine, em thích Lyon, đúng thế, nhưng đó không phải là lý do em tin anh ấy. Không, không.” Cô tiếp tục, “thích và tin tưởng là hai mang của một con cá.”
“Thế lý do vì sao em lại tin Lyon?” Anh hỏi, mỉm cười trước sự chỉ trích trong giọng nói của cô.
“Em đã đọc hồ sơ của anh ấy.” Cô trả lời. “Anh biết không, nếu so sánh, Caine, anh đã dẫn dắt cuộc sống của một người lễ sinh hát ở giáo đường.”
Caine lắc đầu. “Anh sẽ không nói đến chuyện em đọc hồ sơ của Lyon cho cậu ấy biết.”
“Đúng thế.” Cô đồng ý. “Anh ấy có thể sẽ giận dỗi giống như anh khi em kể cho anh nghe. Hồ sơ của Lyon cũng màu mè sặc sỡ giống như anh, nhưng anh ấy không có một bí danh đặc biệt nào cả.”
Caine trông hoàn toàn cáu tiết với cô. “Jade, chính xác là em đã đọc bao nhiêu tập hồ sơ?”
“Chỉ một ít thôi.” Cô trả lời. “Caine, em thực sự phải tập trung vào những lá thư này. Làm ơn đừng có cắt ngang em nữa.”
Cánh cửa phòng làm việc mở ra thu hút sự chú ý của Caine. Nathan bước vào. “Tại sao không có ai cố gắng tóm anh, Caine, kể từ khi anh quay trở lại đây? Nơi này hoàn toàn bị cô lập, và tôi sẽ nghĩ rằng…”
“Ai đó thực sự đã cố gắng tóm Caine vào cái ngày bọn em đến đây, Nathan.” Jade nói mà không hề nhìn lên. Khi cô không tiếp tục, Caine liền kể cho Nathan nghe đầy đủ các chi tiết của cuộc tập kích thất bại đó.
“Nathan, trông anh thật bảnh làm sao.” Jade nói, hoàn toàn thay đổi chủ đề khi cô liếc nhìn lên và nhìn thấy chiếc áo sơ mi cùng chiếc quần rất đẹp mà anh đang mặc.
“Cái áo đó trông cực kỳ quen thuộc.” Caine kéo dài giọng.
“Nó là của anh mà.” Nathan trả lời và cười toe toét. “Vừa khít luôn. Colin cũng mượn một vài thứ của anh. Chúng tôi đã không gói ghém đầy đủ khi bị quăng xuống biển. Tại sao không có ai cố gắng tóm anh ở đây kể từ cái ngày đầu tiên đó?” Nathan thêm vào với bộ mặt cau có. Anh bắt đầu đi đi lại lại quanh căn phòng như một con hổ.
Caine tiếp tục tựa người vào mép bàn làm việc. “Có đấy.”
“Gì cơ?” Nathan hỏi. “Khi nào?”
“Làm gì có.” Jade xen vào. “Nếu không em hẳn đã phải biết rồi.”
“Trong vòng mười ngày vừa rồi, có bốn tên khác đã thử.”
“Và?” Nathan hỏi, yêu cầu phải giải thích rõ hơn.
“Chúng đã thất bại.”
“Tại sao em không được báo gì cả?” Jade hỏi.
“Anh không muốn làm em lo lắng.” Caine giải thích.
“Vậy anh hẳn là phải biết Matthew và Jimbo có mặt ở đây.” Nathan nói.
“Tôi biết.” Caine trả lời. “Tôi cũng để mặc kệ họ, cho đến khi họ thiêu rụi khu chuồng ngựa của tôi. Lúc đó tôi đã có một cuộc nói chuyện nho nhỏ với họ. Em không thể nghĩ ra một kế hoạch nào khác hơn làm cho anh bận rộn trong khi em đi gặp cha anh hay sao, Jade?”
Anh lại sắp kích động trở lại, Jade đoán rằng anh vẫn chưa bỏ qua chuyện đám cháy. Sterns đã nói rằng khu chuồng ngựa mới được xây mới hoàn toàn. “Đáng lẽ em nên đưa chỉ thị cụ thể hơn cho Matthew.” Cô nói. “Em đã để vụ nghi binh đó cho anh ta xử lý hoàn toàn. Tuy nhiên, anh ta cũng rất sáng tạo và hiệu quả đấy chứ. Anh thực sự đã rất bận rộn.”
“Em đã mạo hiểm không cần thiết khi bỏ đi một mình như thế.” Anh nạt. “Mẹ kiếp, Jade, em đã có thể bị giết.” Giọng anh như quát lên khi kết thúc câu nói.
“Em đã rất cẩn thận.” Cô nói lí nhí để cố gắng xoa dịu anh.
“Cẩn thận cái con khỉ ấy!” Anh gầm lên. “Em đã cực kỳ may mắn, thế thôi.”
Cô quyết định phải đánh lạc hướng sự chú ý của anh. “Em sẽ không bao giờ hoàn thành được công việc này nếu hai anh không để em một mình.” Cô hất mái tóc qua vai và quay trở lại với công việc chép lại những lá thư. Cô có thể cảm thấy ánh mắt gườm gườm của anh dành cho cô. “Tại sao hai anh không đi xem xem tình hình của Colin thế nào đi. Em chắc rằng anh ấy muốn có người nói chuyện đấy.”
“Thôi nào, Caine. Chúng ta vừa bị đuổi đi đấy.”
Caine lắc đầu. “Hãy hứa với anh là em sẽ không mạo hiểm không cần thiết một lần nữa.” Anh ra lệnh cho Jade. “Rồi anh sẽ ra khỏi đây.”
Cô ngay lập tức gật đầu. “Em hứa.”
Sự tức giận như rút cạn kiệt khỏi người anh. Anh gật đầu và cúi xuống hôn cô. Cô cố gắng tránh anh. “Nathan đang ở đây.” Cô khẽ nói.
“Quên cậu ta đi.”
Mặt cô hồng lên khi anh nhấc môi khỏi miệng cô. Tay cô cũng run rẩy. “Anh yêu em.” Anh thì thầm trước khi đứng dậy và theo Nathan bước ra khỏi phòng.
Jade nhìn chằm chằm lên mặt bàn một lúc lâu. Liệu điều đó có thể xảy ra hay không? Anh có thể nào thực sự yêu cô hay không? Cô phải thôi nghĩ về chuyện đó để có thể làm dịu đi cơn run rẩy trên hai bàn tay, nếu không Richards và bạn của anh sẽ không thể đọc được những lá thư này. Hơn nữa, chuyện anh có yêu cô hay không cũng chẳng thành vấn đề. Cô vẫn phải rời khỏi anh thôi, đúng không?
Jade đã vực dậy bản thân mình trở nên thoải mái hơn khi giờ ăn tối đến. Nathan đã quyết định sẽ ăn tối cùng với Colin ở trên lầu. Cô và Caine, và dĩ nhiên cả Sterns nữa, ăn tại chiếc bàn dài trong phòng ăn. Họ sa vào một cuộc tranh cãi sôi nổi về sự chia cắt giữa nhà thờ và nhà nước. Đầu tiên, khi Caine khẳng định rằng anh ủng hộ sự chia cắt một cách toàn tâm toàn ý, Jade liền đưa ra quan điểm ngược lại. Nhưng đến khi anh cố ý tranh luận theo quan điểm đối lập, cô lại hoàn toàn bác bỏ một cách mãnh liệt.
Đó là một cuộc tranh luận cực kỳ hăng hái. Sterns cuối cùng phải hành động như một trọng tài. Cuộc tranh cãi đó lại làm Caine đói trở lại. Anh với tay lấy lát thịt cừu cuối cùng chỉ để bị giật ra khỏi tầm với bởi Sterns.
“Ta muốn miếng thịt cừu đó, Sterns.” Caine lẩm bẩm.
“Tôi cũng thế, thưa Tước gia.” Viên quản gia trả lời. Ông nhấc chiếc đĩa lên và tiếp tục ngấu nghiến miếng thịt. Jade cảm thấy thương hại Caine bèn chia cho anh nửa phần ăn của mình.
Cả Sterns và Caine cùng ngẩng lên nhìn nhau khi một tiếng nện thình thình bất ngờ vang lên từ phía cửa trước vang vọng qua căn phòng. Caine chịu thua cuộc chiến bằng ánh mắt. “Ta sẽ mở cửa.” Anh tuyên bố.
“Theo ý cậu, thưa Tước gia.” Sterns đồng ý và tiếp tục nhai miếng thịt cừu.
“Cẩn thận đấy.” Jade gọi với theo.
“Ổn cả thôi.” Caine nói vọng lại. “Không ai có thể đến tận cửa nhà mà không bị người của anh phát hiện ra.”
Mười phút nữa trôi qua trước khi Sterns kết thúc tách trà thứ hai của mình. “Tôi tin rằng tôi sẽ phải ra xem ai gọi cửa.” Ông nói với Jade.
“Có lẽ đó là cha Caine cũng nên.”
“Không đâu, Tiểu thư.” Sterns bác lại. “Tôi đã ra lệnh cho Ngài Công tước và Phu nhân tránh xa nơi này. Nó sẽ khơi dậy sự nghi ngờ nếu họ cứ đến đây thăm viếng con trai của họ hàng ngày.”
“Ông thực sự đã ra lệnh cho họ ư?” Cô hỏi.
“Dĩ nhiên rồi, Tiểu thư Jade.” Với một cái cúi đầu trang trọng, viên quản gia rời phòng ăn.
Jade gõ ngón tay lên mặt bàn cho đến khi Sterns quay trở lại.
“Ngài Richards và Hầu tước xứ Lyonwood đã đến.” Ông thông báo từ trên ngưỡng cửa. “Tước gia yêu cầu cả brandy và cô vào trong phòng làm việc.”
“Sớm vậy ư?” Cô hỏi, rõ ràng là ngạc nhiên. Cô đứng dậy, vuốt phẳng những nếp gấp trên chiếc váy màu vàng của mình, rồi vuốt nhẹ lên mái tóc. “Tôi chưa sẵn sàng gặp ai cả.” Cô nói.
Sterns mỉm cười. “Cô trông rất đáng yêu, thưa Tiểu thư.” Ông tuyên bố. “Cô sẽ thích những vị khách này. Họ là những người tốt.”
“Ồ, tôi đã gặp Lyon.” Cô trả lời. “Và tôi chắc chắn rằng tôi sẽ thích Richards cũng nhiều như thế.”
Khi cô dợm bước ra phía cửa, vẻ mặt của cô chuyển từ vẻ vô tư lự sang sợ hãi.
“Thực sự là không có gì phải lo lắng đâu, thưa Tiểu thư.”
Nụ cười của cô rạng rỡ. “Ồ, tôi không lo lắng, Sterns. Tôi chỉ chuẩn bị sẵn sàng thôi.”
“Cô nói gì cơ?” Ông hỏi, rồi bước theo cô. “Cô chuẩn bị cho điều gì thế, thưa Tiểu thư?”
“Để trông có vẻ lo lắng.” Cô trả lời và bật cười. “Và trông có vẻ yếu đuối nữa, dĩ nhiên rồi.”
“Dĩ nhiên rồi.” Sterns đồng ý và thở dài. “Cô ốm ư, Tiểu thư Jade?”
Cô quay lại nhìn ông khi đến trước cánh cửa dẫn vào thư viện. “Vẻ bề ngoài, Sterns.”
“Sao cơ?”
“Nó phải được trau chuốt. Làm những gì nó được trông chờ, ông không hiểu sao?”
“Không, tôi không hiểu.” Ông trả lời.
Cô lại mỉm cười. “Tôi đang định đặt lòng kiêu hãnh của Caine trở lại đúng chỗ.” Cô thì thào.
“Tôi không nhận ra rằng Tước gia đã đặt nó sai chỗ.”
“Tôi cũng không, cho đến khi anh ấy nói với tôi chuyện đó.” Cô trả lời. “Hơn nữa, rút cục thì họ chỉ là đàn ông mà thôi.”
Cô hít một hơi thật sâu rồi để Sterns mở cửa cho mình. Cô đứng ngay phía bên trong lối vào, đầu cúi xuống, hai tay xếp lên nhau để ngay phía trước người. Sterns quá kinh ngạc vì sự thay đổi đột ngột trong cách xử sự của cô, miệng ông trễ xuống.
Khi Caine cất tiếng gọi cô, cô nhảy dựng lên như thể mệnh lệnh của anh có sức mạnh làm cô hoảng sợ, rồi cô chậm chạp bước vào trong phòng làm việc. Người có tên là Richards bật đứng dậy trước. Ông là một người đàn ông đứng tuổi với một mái tóc màu xám, một nụ cười thân thiện và một cái bụng phệ. Ông cũng có một đôi mắt dễ chịu. Jade đáp lại lời giới thiệu bằng cách nhún gối chào vô cùng hoàn hảo.
Cô quay sang chào Lyon. Khi anh đứng thẳng dậy, anh gần như vượt hẳn lên cô. “Thật tốt được gặp lại anh, Lyon.” Cô khẽ nói, giọng cô chỉ hơn tiếng run rẩy yếu ớt một chút.
Lyon nhướn một bên mà 5946 y lên có vẻ ngạc nhiên. Anh biết cô là một người nhút nhát, nhưng anh nghĩ rằng cô đã vượt qua phản ứng ban đầu đó với anh kể từ khi họ gặp nhau lần đầu tiên rồi. Tuy nhiên lúc này cô lại tỏ sợ sệt trở lại. Sự mâu thuẫn đó làm anh khó hiểu.
Caine đang ngồi phía sau chiếc bàn làm việc. Chiếc ghế tựa của anh bị đẩy nghiêng tựa lưng vào tường. Jade ngồi xuống mép chiếc ghế đặt bên cạnh bàn, lưng thẳng đứng. Hai tay cô siết chặt lại với nhau đặt trong lòng. Cả Richards và Lyon đều kéo ghế đến ngồi trước mặt cô.
Caine quan sát Jade. Cô đang tỏ ra vô cùng sợ hãi. Anh không tin điều đó một giây phút nào. Cô đang định làm điều gì đó, anh biết thế, nhưng anh sẽ phải chờ để hỏi cô sau.
Richards hắng giọng để thu hút sự chú ý của mọi người. Ánh mắt của ông tập trung vào Jade khi ông lên tiếng. “Tôi không thể không nhận thấy, cô gái thân mến, rằng cô tỏ ra lo lắng đến dường nào. Tôi đã đọc những lá thư mà cha cô đã giữ lại, nhưng trước khi tôi hỏi cô một số câu hỏi, tôi muốn bày tỏ một cách rõ ràng tuyệt đối rằng tôi không hề bớt yêu mến cô hơn vì những lỗi lầm mà cha cô đã phạm phải.”
Cô vẫn trông như một con thỏ bị dính bẫy, nhưng vẫn có thể rụt rè gật đầu. “Cảm ơn Ngài Richards.” Cô trả lời bằng một giọng thì thầm. “Ngài thật tốt bụng khi không kết tội tôi. Tôi đã lo lắng rằng Ngài có thể sẽ kết án tôi.”
Mắt Caine đảo ngược lên trần nhà. Richards, một người đàn ông hiếm khi thể hiện bất cứ thiện ý nào, lúc này đang nắm lấy tay Jade. Viên chỉ huy trông như thể ông muốn kéo cô vào trong vòng tay và lên tiếng làm cho cô khuây khỏa vậy.
Cô thực sự trông rất mong manh. Caine đột nhiên nhớ rằng chính bộ dạng đó đã xuất hiện trên gương mặt cô khi cô chằm chằm nhìn vào anh trong quán rượu tối hôm đó. Lúc đó trông cô cũng vô cùng yếu đuối.
Cô đang chơi trò gì thế nhỉ?
“Chúng tôi không ai kết án cô cả.” Lyon xen vào. Anh cũng chồm người về trước và chống hai khuỷu tay lên đầu gối. “Cô đã có một khoảng thời gian khó khăn vì chuyện đó rồi, Jade.”
“Đúng vậy.” Ngài Richards đồng ý.
Caine cố kiềm chế để không mỉm cười. Cả viên chỉ huy và người bạn của anh đều đã bị ngã gục dưới bùa mê của Jade. Anh nghĩ rằng đáng lẽ Lyon phải biết rõ hơn. Dù sao thì bạn anh cũng đã gặp Jade trước đó. Tuy vậy, với bộ dạng của cô hiện thời, cộng với suy nghĩ trước đó của Lyon cho rằng cô là một người vô cùng nhút nhát, rõ ràng là đã thuyết phục Lyon rằng cô là người rất thật thà.
“Cô đã sẵn sàng để trả lời một vài câu hỏi chưa?” Richards hỏi.
Jade gật đầu. “Không phải sẽ tốt hơn nếu để Nathan trả lời những câu hỏi của Ngài hay sao? Đàn ông thường sẽ logic hơn. Tôi có khi lại làm cho mọi việc rối mù lên cũng nên.”
“Jade.” Caine gọi tên cô với giọng cảnh cáo.
Cô quay lại và trao cho anh một nụ cười rụt rè. “Vâng, Caine?” Cô nói.
“Cư xử tử tế vào.”
Richards quay sang cau mày nhìn Caine. Rồi ông lại quay lại chú ý vào Jade. “Chúng tôi sẽ hỏi Nathan sau. Nếu kể lại mọi chuyện không làm cô quá đau đớn thì làm ơn hãy kể cho chúng tôi nghe chính xác những gì đã xảy ra kể từ cái giây phút cô đặt chân đến London.”
Jade gật đầu đồng ý. “Chắc chắn rồi. Ngài biết đấy, tất cả những chuyện này bắt đầu vì những lá thư. Bác Harry của tôi được cha tôi trao cho một gói bao gồm những lá thư. Chỉ hai ngày sau đó, cha tôi bị giết. Harry liền mang tôi theo trên con tàu của ông ấy. Ông cất kỹ những lá thư, và khi cảm thấy thằng thời điểm đã đến, ông liền đưa chúng cho tôi. Dĩ nhiên là tôi đã đọc chúng rồi khoe với Nathan. Anh trai tôi lúc đó đang làm việc cùng với Colin và rất tin tưởng giãi bày với anh ấy. Giờ thì,” cô tiếp tục bằng một giọng lanh lợi, “như Caine có lẽ đã nói với hai vị, cả Colin và Nathan đều đã bị … tấn công. Những kẻ bất lương đã nghĩ rằng chúng đã xử lý xong hai người họ, và … Pagan đã quyết định để cho những kẻ giết thuê đó quay trở lại London để báo cáo thành tích của chúng.”
“Một quyết định thông minh.” Richards xen vào.
“Đúng thế.” Jade nói. Cô quay sang cau mày nhìn Caine. “Kế hoạch rất đơn giản. Pagan đã bắt cóc một vị thầy thuốc để chăm sóc những vết thương cho họ, và mọi chuyện được quyết định là khi Colin đã đủ khoẻ để có thể đi lại, anh ấy sẽ kể cho anh trai của mình, là Caine, về những lá thư và đề nghị Caine giúp đỡ.”
“Chuyện gì đã xảy ra làm hỏng kế hoạch đó?” Richards hỏi.
Jade lại cau mày nhìn Caine. “Anh ấy đã phá hỏng nó.” Cô tuyên bố. “Pagan đã phải trở thành kẻ giơ đầu chịu báng cho cái chết của Nathan và Colin, như hai vị biết đấy, và Caine đã quyết định tìm kiếm sự báo thù. Việc lựa chọn thời gian của anh ấy thật không thể nào tệ hơn nữa. Những thành viên còn lại của Hội Tribunal không thể mạo hiểm với việc Caine có khả năng sẽ tìm thấy tên cướp biển và nói chuyện với anh ta. Vì thế Caine sơ xuất đã tự đặt mình vào tình thế nguy hiểm.”
“Đó không phải là sơ xuất.” Caine xen vào.
Cô nhún vai. “Colin đã bắt Pagan phải hứa là không kể cho Caine nghe bất cứ điều gì. Em trai của anh ấy biết rằng Caine sẽ … tìm cách trả thù ngay lập tức, hai vị biết đấy, và Colin muốn giải thích tất cả mọi chuyện trước. Thực ra thì, tôi thực sự tin rằng Colin đã không nghĩ thông suốt mọi chuyện, nhưng lúc đó anh ấy đang bị thương trầm trọng và anh ấy dường như bị ám ảnh với chuyện phải bảo vệ Caine. Pagan đã đồng ý, chỉ là để làm yên lòng Colin.”
“Thế cô bị liên đới đến kế hoạch này từ lúc nào?” Lyon hỏi.
“Nathan là anh trai của tôi.” Jade trả lời. “Tôi quay trở lại Anh và đến ở tại cơ ngơi ở nông thôn của anh ấy. Có vài người của Pagan đi theo tôi, họ luân phiên nhau canh chừng Caine. Vài nỗ lực cũng đã được tạo ra để tiếp cận anh ấy và đến lúc đó thì kế hoạch được quyết định là tôi sẽ phải tìm một cách nào đó để lôi Caine ra khỏi cuộc săn lùng của mình. Hai ngày trước khi tôi được cho là sẽ rời khỏi đó, một chuỗi các tai nạn đã xảy ra. Buổi sáng ngày đầu tiên khi tôi đang đi dạo bộ như thường lệ, tôi bất ngờ bắt gặp ba người đàn ông đang đào mộ cha mẹ tôi. Tôi hét lên bởi vì tôi cảm thấy tức giận, hai vị biết đấy, vì những gì họ đang làm. Dĩ nhiên là tôi đã làm họ chú ý. Một trong những kẻ bất lương đó đã bắn tôi, tôi chạy quay trở lại nhà Nathan để tìm kiếm người giúp.”
“Những thuộc hạ của Pagan không canh gác cho cô nữa hay sao?” Richards hỏi.
Jade lắc đầu. “Tất cả bọn họ đều cần để giữ an toàn cho Caine. Hơn nữa, tôi đã có viên quản gia của Nathan, Hudson, và những người hầu khác ở đó giúp đỡ tôi.”
“Và rồi chuyện gì đã xảy ra?” Lyon hỏi.
#38

on 15.08.15 16:05

Ana Pham

Thành viên Danh Giá
http://www.tuoitrevn.net/
Thành viên Danh Giá
Chương 14.3:
“Lúc đó trời đã quá tối để những người hầu có thể ra kiểm tra những ngôi mộ. Họ quyết định sẽ chờ đến sáng hôm sau. Đêm hôm đó ngôi nhà bị trộm cướp bóc.” Cô tiếp tục. “Tuy nhiên, tôi ngủ say quá và không hề nghe thấy một tiếng động nào. Ngay cả giường ngủ của tôi cũng bị lật ngược lại.”
“Hẳn là cô đã bị đánh thuốc mê.” Richards tuyên bố.
“Tôi không thể tưởng tượng được chuyện đó kết thúc như thế nào nếu như tôi bị đánh thuốc mê.” Jade nói. “Buổi sáng hôm sau, tôi cưỡi một trong những con ngựa của Nathan quay trở lại khu mộ để kiểm tra xem có chứng cớ nào còn sót lại không. Quản gia của Nathan, Hudson, đã tỏ ra khó tin tưởng vào những gì tôi nói, hai vị biết đấy, và tôi muốn thuyết phục ông ấy. Nhưng hoá ra tôi không bao giờ có thể đi đến khu mộ. Những kẻ bất lương rõ ràng là đã chờ để ngăn tôi lại. Họ đã giết chết con ngựa của Nathan. Tôi bị ngã bay xuống đất.”
“Lạy Chúa nhân từ, cô đã có thể chết vì cú ngã đó.” Richards nói.
“Tôi là người may mắn nhất trần đời bởi vì tôi chỉ bị một vài vết bầm tím.” Cô giải thích. “Tôi chạy trối chết quay trở lại nhà và kể với Hudson chuyện gì đã xảy ra. Ông ấy đã cho người đuổi theo bọn bất lương. Khi họ quay trở lại, họ nói với tôi rằng họ không thể tìm thấy bất cứ bằng chứng nào về trò xấu xa đó. Con ngựa đã biến mất. Tôi không biết chuyện đó được thực hiện bằng cách nào. Caine nói rằng phải có hơn ba người đàn ông khoẻ mạnh mới có thể nhấc được con ngựa đó lên một chiếc xe ngựa và chở nó đi xa.”
Cô dừng lại và nhún vai, rồi tiếp tục. “Tôi quyết định lên London nhanh nhất có thể và ngay lập tức ra lệnh chuẩn bị xe ngựa. Tuy nhiên, ngay khi chúng tôi chạy xuống cái dốc đầu tiên thì người đánh xe ngựa đã kêu lên là có đám cháy. Chúng tôi có thể nhìn thấy khói. Tôi quay trở lại nhà vừa đúng lúc chứng kiến đám cháy bùng lên. Tội nghiệp ngôi nhà của Nathan đã bị thiêu rụi hoàn toàn. Sau đó tôi ra lệnh cho Hudson và những người hầu khác đến căn nhà phố của Nathan ở London, rồi một lần nữa lên đường đến nơi mà tôi định đến.”
“Và đó là ở đâu?” Lyon hỏi. “Có phải cô cũng đến căn nhà phố của Nathan không?”
Jade mỉm cười. “Không, tôi đã đến quán rượu có tên gọi là Ne’er Do Well. Tôi có một kế hoạch, anh biết đấy, để kéo Caine ra khỏi cuộc săn lùng của anh ấy.”
Lyon gật đầu.
“Tôi không hiểu.” Richards xen vào. “Kế hoạch đó chính xác là gì? Caine là người không dễ dàng bị đánh lừa, cô gái thân mến.”
“Tôi sẽ giải thích tất cả sau.” Caine xen vào. “Lúc này để cô ấy kể hết mọi chuyện đã.”
“Trên đường lên London, chiếc xe ngựa bị gặp mai phục. Tôi bị đánh vào thái dương. Cú đánh đó đã làm tôi bất tỉnh, và khi tỉnh dậy tôi phát hiện ra chiếc xe ngựa đã bị phóng hoả cháy rụi mất một phần. Tôi chỉ có thể uốn mình chui qua cửa sổ sau khi đã nới rộng khung cửa bằng gót giày.”
“Và rồi sau đó thì sao?” Richards hỏi.
“Tôi đi bộ.”
“Trên suốt quãng đường tới London ư?” Lyon hỏi.
“Không.” Jade trả lời. “Không phải toàn bộ quãng đường. Tôi đã có thể … mượn một con ngựa trên một ga tàu. Không ai coi chừng nó, người chủ của con ngựa có lẽ là đang ăn tối ở bên trong.”
Jade kết thúc cuộc điều trần của mình vài phút sau đó. Cô không hề nhắc đến sự thật rằng cô là Pagan, và Caine cho rằng anh sẽ phải là người kể cho Ngài Richards và Lyon về chuyện đó. Nhưng trò chơi của cô là gì? Chúa ơi, vào lúc cô đã hoàn thành xong câu chuyện của mình, cô liền dùng chiếc khăn tay của Richards chấm nhẹ lên khoé mắt. Viên chỉ huy rõ ràng là đã rất xúc động khi nghe câu chuyện của cô. Ông ngả người ra lưng ghế và lắc đầu.
“Ngài có biết những thành viên còn lại của Hội Tribunal là ai không?” Jade hỏi ông.
“Không.”
“Nhưng Ngài biết Hammond, đúng không?” Cô hỏi. “Tôi hiểu rằng Ngài và ông ta đều bắt đầu sự nghiệp cùng nhau.”
“Đúng thế, chúng tôi bắt đầu cùng nhau.” Richards đồng ý. “Nhưng sau một vài năm, cô gái thân mến, mỗi người trong chúng tôi được giao cho một phân nhánh khác nhau trong Bộ chiến tranh. Vào thời đó Hammond có rất nhiều thủ hạ trẻ tuổi dưới trướng của mình. Ông ta điều hành phân nhánh của riêng mình. Tôi đã gặp một số anh chàng cứu tinh trẻ tuổi đầy phấn khích đó, nhưng chắc chắn là không phải tất cả bọn họ.”
“Chúng ta có vài manh mối đáng lưu ý.” Lyon xen vào. “Hẳn là sẽ không mất quá nhiều thời gian để có thể tìm ra sự thật.”
“Lá thư thứ nhất được ký bởi một người tên là William. Lúc đó bọn họ vẫn chưa sử dụng bí danh hoạt động của họ. Quỷ tha ma bắt, đó là cái tên thường thấy nhất ở Anh quốc.” Caine thêm vào. “Có bao nhiêu William làm việc cho Bộ Chiến tranh?”
Jade trả lời câu hỏi của anh. “Thực ra thì chỉ có ba người có tên như thế trong những tập hồ sơ của Hammond.”
Tất cả mọi người cùng quay sang Jade. “Pagan đã đọc những hồ sơ đó.” Cô lí nhí, mặt đỏ bừng, rồi thêm vào. “Điều đó là cần thiết. Đó là William Pryors, William Terrance và William Clayhill. Tất cả ba người đó đều làm việc cho bộ của Ngài, thưa Ngài Richards. Hai người vẫn còn sống mặc dù đã nghỉ hưu, nhưng William Terrance thì đã chết bốn năm về trước.”
“Cô chắc chắn với những thông tin này chứ?” Lyon hỏi.
“Làm thế nào Pagan có được hồ sơ của chúng tôi?” Richards rõ ràng là bị hoang mang. “Thề có Chúa, không ai có thể vượt qua được hệ thống an ninh của chúng tôi.”
“Pagan thì có đấy.” Caine nói. Rồi anh tiếp quản cuộc thảo luận từ lúc đó, giải thích chi tiết hơn kế hoạch mà tên cướp biển đã lập ra để bảo vệ anh như thế nào. Anh cũng kể cho họ nghe chuyện Colin và Nathan đã suýt chết vì bọn cá mập. Khi anh kết thúc, không ai nói một tiếng nào trong một lúc lâu. Jade lúc này đang siết chặt hai tay vào với nhau, giờ không còn là giả vờ nữa, mà những ký ức về lũ cá mập đã làm cô vô cùng kích động.
“Ba chàng trai trẻ tuổi đầy háo hức, với ý định cứu lấy thế giới.” Richards lẩm bẩm. “Nhưng sự ham muốn quyền lực đã mạnh hơn tất cả.”
Jade gật đầu đồng ý. “Ngài có nhận ra không, thưa Ngài, rằng những lá thư đầu tiên đã được ký bởi cụm từ ‘Vì lợi ích của nước Anh’, nhưng sau một thời gian, khi họ đã trở nên càng ngày càng bạo dạn hơn, họ đã đổi cụm từ đó?”
“Tôi có nhận ra.” Ngài Richards lẩm bẩm. “‘Vì lợi ích của Hội Tribunal’ là cái cách mà họ kết thúc những lá thư của họ.” Ông thêm vào. “Và điều đó nói lên tất cả, đúng không? Không thể có cách hiểu sai nào ở đây cả.”
“Cha cô ấy đã bị hai thành viên còn lại giết chết khi ông ấy từ chối làm theo kế hoạch của họ, và rồi Hammond bị ám sát.” Caine nói.
Richards gật đầu. “Chúng ta phải tìm ra hai tên còn lại.” Ông lẩm bẩm. “Chúa ơi, có quá nhiều việc cần phải cân nhắc.” Ông thở dài mệt mỏi rồi nói. “Dù sao thì cũng cảm ơn Chúa vì Pagan dường như đứng về phía chúng ta. Khi tôi nghĩ về tất cả những thiệt hại mà anh ta có thể gây ra với những tập hồ sơ đó, máu của tôi như đông cứng lại.”
“Ồ, Pagan là người rất đáng kính.” Jade vội vã lên tiếng. “Hầu hết những trên trộm đều thế, thưa Ngài. Ngài không cần phải lo lắng rằng những thông tin đó sẽ bị rơi vào nhầm người.”
“Đồ con hoang đó có đọc hồ sơ của tôi không?” Lyon gặng hỏi.
Caine không trả lời bạn. Anh không nghĩ rằng có bất cứ lý do nào để chia sẻ sự thật với cậu bạn của mình, điều đó chỉ làm Lyon buồn phiền mà thôi.
“Có một sự thật là đã có lũ cá mập trên biển.” Richards thì thào, thay đổi chủ đề câu chuyện. “Các cậu có nhận ra là phải can đảm đến mức nào …”
“Ngài đã hết câu hỏi dành cho tôi chưa?” Jade cắt ngang.
Viên chỉ huy ngay lập tức với tay vỗ nhẹ vào tay cô một lần nữa. “Chúng tôi đã làm cô kiệt sức, đúng không cô gái thân mến? Tôi có thể hiểu được chuyện này làm cô buồn bực đến mức nào.”
“Cảm ơn Ngài vì đã quan tâm.” Cô khẽ nói, rồi đứng dậy và không hề chống cự lại chút nào khi Richards ôm cô.
“Chúng tôi sẽ tìm ra thủ phạm, tôi hứa với cô.” Ông nói.
Jade giấu hai bàn tay của mình trong nếp váy, rồi bước về phía Lyon. Anh ngay lập tức đứng dậy. Cô liền ngả người vào người anh. “Cảm ơn anh, Lyon, vì đã giúp đỡ chúng tôi. Làm ơn chuyển tình yêu của tôi đến Christina. Tôi không thể chờ đến khi tôi có thể đến thăm cô ấy lần nữa.”
Cô quay trở lại chỗ Richards và lại ôm chầm lấy ông. “Tôi quên mất chưa cảm ơn Ngài.” Cô giải thích, rồi lùi ra khỏi viên chỉ huy, cúi đầu chào, và quay người rời khỏi phòng.
“Jade?”
“Vâng, gì thế Caine?”
“Tất cả những chuyện này là sao?”
Cô quay lại và nhìn anh mỉm cười. “Anh đã nói rằng lòng kiêu hãnh của một người đàn ông là rất quan trọng, đúng không?”
“Đúng vậy.”
“Anh cũng đã nói rằng khi một người đàn ông bị lừa dối hay điều khiển, lòng kiêu hãnh của anh ta cũng bị tổn thương.”
“Đúng là anh đã nói thế.” Anh chồm về phía trước. “Và?”
“À, nếu những người khác cũng bị … lừa … những người bạn đã mang trên mình những huyền thoại và sự kính trọng của nước Anh cho riêng họ, vậy thì liệu cú đánh đó có trở nên đỡ đau đớn hơn không?”
Cuối cùng anh cũng hiểu. Anh chậm chạp nheo mắt, nụ cười của anh vô cùng ngạo mạn. “Em sẽ đi gọi Colin và Nathan xuống bàn bạc cùng mọi người luôn.” Jade thông báo trước khi rời khỏi phòng. Cánh cửa nhẹ nhàng đóng lại sau lưng cô.
“Cô ấy đang nói đến chuyện gì thế?” Richards hỏi.
“Một vấn đề cá nhân thôi.” Caine trả lời, rồi anh quay sang Lyon. “Thế nào? Giờ cậu nghĩ thế nào về cô ấy?”
Lyon lại rót đầy ly brandy của mình trước khi lên tiếng trả lời. “Cô ấy vẫn xinh đẹp tuyệt trần.” Anh nói. “Nhưng một lần nữa tôi vẫn nghĩ rằng cô ấy cực kỳ nhút nhát. Hẳn là vì cô ấy phải ở gần cậu.”
Caine cười phá lên. “Cậu vẫn cho rằng cô ấy nhút nhát ư?”
“Tôi đã bỏ qua điều gì ư, Caine?” Lyon hỏi với vẻ bối rối chân thật. “Có chuyện gì mà cậu cảm thấy buồn cười đến thế?”
“Gác câu chuyện về phụ nữ này sang một bên đã.” Richards ra lệnh. “Giờ thì, con trai, cậu phải hứa với ta một điều.”
“Vâng, thưa Ngài?” Caine hỏi.
“Cậu đã thực sự gặp mặt anh chàng Pagan này chưa?”
“Tôi đã gặp rồi.”
“Khi chuyện này kết thúc, cậu phải tìm cách nào đó cho tôi gặp anh ta.”
Caine ngả người ra lưng ghế. Jade đã nói đúng. Cô vừa mới trao trả lại lòng kiêu hãnh cho anh.
“Tôi phải gặp Pagan.” Ngài Richards yêu cầu một lần nữa.
Caine gật đầu. “Ngài Richards, ngài vừa làm điều đó xong đấy.”
#39

on 15.08.15 16:06

Ana Pham

Thành viên Danh Giá
http://www.tuoitrevn.net/
Thành viên Danh Giá
Chương 15.1:
Anh kéo cô vào vòng tay và ôm cô thật chặt. Cái ôm đó thực ra vì anh nhiều hơn là vì cô. Trên thực tế, anh không thể chịu đựng được cảnh phải nhìn thấy sự thống khổ trong đôi mắt của cô.
“Jade, quay trở lại đây.” Caine hét lên trong khi hai người bạn của anh vẫn đang cố gắng tiêu hoá cái thông tin mà anh vừa đưa cho họ.
Khi cô không đáp lại lời triệu tập của anh, Caine liền gọi Sterns. Viên quản gia hẳn là phải đang đứng ngay bên ngoài cửa, bởi vì ông ngay lập tức xông vào trong thư viện. Ông cúi đầu chào chủ nhân của mình, một điệu bộ nhún gối mà ông chưa bao giờ làm khi họ chỉ có riêng với nhau, và rồi lên tiếng hỏi. “Ngài cần gì ư, thưa Tước gia?”


“Đem Jade quay lại đây.” Caine ra lệnh.
“Tôi tin rằng cô ấy đã nghe thấy tiếng gầm của Ngài, thưa Tước gia.” Sterns tuyên bố với giọng điệu trí thức của mình. “Nhưng cô ấy đã từ chối lời mời quay lại tụ tập cùng với các Ngài. Ngài có cần điều gì khác không?”
Caine muốn bóp cổ Sterns, nhưng anh gạt cái ý tưởng đó sang một bên. “Đem cô ấy lại đây cho ta. Cứ kéo lê cô ấy đến nếu như ông phải làm thế, nhưng đem cô ấy lại đây. Đó là điều ta muốn, Sterns.”
Viên quản gia gật đầu và rời khỏi đó để thực hiện công việc của mình. Caine quay trở lại với hai người bạn. Sự cáu kỉnh của anh phần nào biến mất khi anh nhìn thấy nụ cười toe toét của Lyon. Cậu bạn của anh dường như chấp nhận cái thông tin về thân thế của Pagan dễ dàng hơn nhiều so với Ngài Richards. Viên chỉ huy lúc này trông vẫn vô cùng choáng váng.
“Quỷ tha ma bắt, Caine, tôi đáng lẽ đã phải đoán ra.” Lyon nói. “Cô ấy quá nhút nhát … đúng thế, tôi đáng lẽ đã phải biết. Thôi được, cậu không phải là người duy nhất đã bị thu hút … và Christina thực sự đã nói rằng tôi nên nhìn phía bên dưới …”
“Con trai.” Ngài Richards cắt ngang dòng huyên thuyên của Lyon. “Giờ không phải lúc để nói chuyện phiếm. Chúng ta có những vấn đề nghiêm trọng phải bàn lúc này.”
Jade mở cửa khi Ngài Richards đang nói dở. “Em đang đi gọi Nathan và Colin cho anh, Caine. Anh lại muốn gì thế?”
“Trả lại chúng đi, Jade.”
Giọng anh sắc gọn như tiếng súng lục. Jade giả vờ ngây ngô hỏi lại. “Anh đang nói đến chuyện gì thế?” Cô chẹn tay vào ngực với vẻ sợ hãi chế giễu và chớp chớp mắt với anh.
Anh không bị ấn tượng một chút nào. “Em biết rất rõ anh đang nói về chuyện gì.” Anh gầm lên. “Trả lại chúng ngay.”
“Caine, anh chẳng lịch sự chút nào khi lên giọng với em trước mặt các vị khách như thế.” Cô góp ý, giọng cô cũng đã nâng lên một quãng tám. “Như thế thật quá thô lỗ.”
“Họ biết em là ai rồi.”
“Họ biết ư?”
Cô lững thững bước đến trước bàn làm việc của anh và trừng mắt nhìn anh, hai tay chống lên hông. “Chính xác là họ biết những gì?”
“Rằng em là Pagan.”
Cô thở hắt ra. “Tại sao anh không cho đăng lên tờ nhật báo luôn nhỉ?” Cô vặc lại. “Như thế anh sẽ không phải mất quá nhiều thời gian …”
“Anh phải nói với họ.” Caine xen vào.
“Anh có thể chờ cho đến sau khi em rời khỏi.”
“Bởi vì em sẽ không rời khỏi đây nên điều đó sẽ là không thể, đúng không nào?”
“Lạy Chúa tôi, chuyện đó đúng là sự thật ư?” Richards xen vào bằng một giọng gần như quát lên.
Jade liếc qua vai mình và cau mày nhìn viên chỉ huy. “Không.” Cô nạt. “Đó không phải là sự thật.”
“Đúng.” Caine phản đối. “Đó là sự thật.”
“Chết tiệt thật, Caine, anh không biết làm thế nào để giữ bí mật hay sao?” Cô không cho anh có thời gian để trả lời mà ngay lập tức quay lưng lại định rời khỏi đó.
“Anh đã bảo em trả lại chúng, Jade.”
“Tại sao?”
“Tình cờ là những người này là bạn của anh.” Anh trả lời. “Đó là lý do vì sao.”
“Caine, nếu như anh không thể ăn trộm được từ những người bạn của mình, vậy thì anh có thể ăn trộm từ ai chứ?” Cô hỏi.
Anh không có sẵn câu trả lời cho câu hỏi lố bịch đó.
“Anh đã nói rằng em hoàn toàn có thể tiếp tục công việc của mình.” Cô nhắc anh. “Không phải là anh đã đổi ý với chính câu nói của mình đấy chứ?”
Caine không thể tin được cô lại cả gan quá trơ trẽn như thế. Anh không dám đứng dậy bởi vì anh biết chắc chắn rằng cái cảm giác thôi thúc muốn túm lấy cô và lắc thật mạnh cho cô tỉnh táo lại sẽ quá choáng ngợp làm anh không thể kiềm chế được.
Jade quay lại phía Lyon. “Khi tôi đã hứa, tôi không bao giờ nuốt lời.” Cô khẳng định.
Caine hít vào một hơi thật sâu rồi ngả ra lưng ghế. Anh chiếu tướng Jade thật lâu và nghiêm khắc. Cô trừng mắt nhìn lại.
Anh ngoắc ngón tay ra hiệu cho cô đến gần hơn. Khi cô đã đến bên cạnh anh mới nói. “Anh đã rất nghiêm túc, em có thể tiếp tục công việc của mình.”
Cô hoàn toàn bối rối. “Vậy tại sao anh lại phải rối rít nhặng xị lên như thế vì …”
“Em có thể tiếp tục việc trộm cắp.” Anh cắt ngang. “Nhưng cứ mỗi lần em lấy cái gì đó, anh sẽ đem trả nó lại.”
Cô há hốc miệng ra và gần như ngã ngửa. “Không phải thế chứ.”
“Anh sẽ làm thế đấy.”
“Nhưng chuyện đó thật là … kỳ cục.” Cô lắp bắp. “Đúng không?”
Caine không trả lời cô. Jade liếc qua Lyon tìm kiếm sự giúp đỡ. Nụ cười toe toét của anh cho cô biết rằng cô sẽ không nhận được bất cứ sự hỗ trợ nào từ phía anh. Còn Ngài Richards trông vẫn còn quá sửng sốt để có thể xen vào. Cô chỉ có một mình, cô kết luận, giống như cô luôn luôn như thế.
“Không.”
“Có đấy.” Cô trông như thể muốn khóc oà lên.
“Giờ hãy trả lại cho họ …”
“Em đã tráo đổi chúng.” Cô tuyên bố. “Giờ em có thể rời khỏi rồi chứ?”
Caine gật đầu. Anh chờ cho đến khi Jade đã ra đến cửa rồi mới kêu lên. “Jade, em có thể rời khỏi căn phòng này, nhưng đừng bao giờ nghĩ đến chuyện rời khỏi ngôi nhà này. Anh sẽ lại đuổi theo em nếu em làm như thế. Em sẽ không muốn gây trở ngại cho anh lần nữa, đúng không?”
Cô không trả lời câu hỏi đó, nhưng Caine biết rằng cô đang nổi điên lên với anh. Cánh cửa gần như bật ra khỏi bản lề khi cô đóng sầm nó lại sau lưng cô.
“Cô ấy khá là nóng tính.” Caine nói, nụ cười toe toét của anh cho thấy rằng anh không hề thấy phiền lòng chút nào với tính xấu đó. “Ngài đã bình phục lại chưa, Richards?” Anh hỏi.
“Rồi.” Richards nói.
“Nhưng Ngài không hề nghi ngờ một chút nào …”
“Không, không.” Richards đáp lại.
Caine gật đầu với vẻ mãn nguyện. “Thật dễ chịu khi biết rằng chính viên chỉ huy của tôi cũng bị lừa. Tôi thực sự tin rằng lòng kiêu hãnh của tôi đã được hoàn trả đầy đủ.”
Rồi Nathan và Colin bước vào trong thư viện. Colin sử dụng cây ba toong của mình cùng với sự giúp đỡ của Nathan.
“Thôi cái trò đối xử với mình như một đứa bé ẵm ngửa đó đi.” Colin lẩm bẩm khi Nathan giúp anh ngồi xuống thoải mái trên một chiếc ghế.
“Cậu là một đứa bé mà.” Nathan lè nhè. Anh đẩy một chiếc đôn để chân về phía trước chiếc ghế rồi thả chân của Colin lên đó. Rồi anh đứng đó và đánh giá hai người đàn ông đang quan sát mình. Caine giới thiệu bọn họ với nhau. Nathan bắt tay hai người họ rồi ngồi xuống trên tay vịn của chiếc ghế Colin đang ngồi.
“Jade muốn tôi hỏi các vị giờ là mấy giờ rồi.” Nathan lên tiếng.
Viên chỉ huy trông có vẻ không hiểu câu hỏi đó, liền nhún vai. “Tôi cho rằng khoảng chín giờ, đúng không Lyon?”
Lyon nhanh trí hơn chỉ huy của mình. Anh thò tay lôi ra chiếc đồng hồ trong túi áo bên hông mình rồi phá lên cười, một âm thanh ồm ồm tràn ngập căn phòng. “Tôi tin rằng cái này là của Ngài, Richards. Ngài đang cầm cái của tôi. Cô ấy đã ôm cả hai chúng ta.”
Richards cảm thấy vô cùng ấn tượng. “Chắc chắn là tôi đã đánh giá sai về cô ấy.” Ông tuyên bố. “Cậu nhìn thấy cô ấy tráo đổi chúng, đúng không Caine. Đó là lý do vì sao cậu gọi cô ấy lại.”
Caine lắc đầu. “Không, tôi không thấy gì cả.” Anh thừa nhận. “Nhưng khi cô ấy ôm từng người các vị thì tôi đã biết là cô ấy đang định làm gì đó. Cô ấy thường không thể hiện tình cảm như thế với người lạ.”
“Đúng, con bé thường không thế.” Nathan đồng ý.
Caine nhìn Lyon. “Cô nàng đó đã xoay tôi vòng vòng. Cô ấy đã quyết tâm biến tôi thành một người mất trí.”
“Tôi sẽ nói rằng con bé đã đạt được mục đích rồi.” Nathan kéo dài giọng.
“Chuyện này đối với tôi nghe có vẻ quen thuộc.” Lyon nói. Anh mỉm cười nhớ lại hoàn cảnh kỳ dị đã dẫn đến cuộc hôn nhân của mình. “Tôi cũng đã bị Christina xoay vòng vòng . Nói tôi nghe xem nào, Caine, cậu đã làm gì trong khi bị cô ấy dắt mũi?”
“Giống như điều cậu đã làm thôi.” Caine trả lời. “Tôi đã yêu cô ấy.”
Lyon gật đầu. “Giờ thì chỉ có Chúa mới giúp được cậu, anh bạn. Mọi chuyện cũng không dễ dàng hơn sau khi cậu cưới cô ấy đâu. Nhân tiện đây, đám cưới sẽ tổ chức lúc nào?”
“Đúng thế, Caine, đám cưới sẽ tổ chức khi nào?” Nathan hỏi.
“Chắc chắn sẽ phải có đám cưới.” Colin khẳng định sự thật đó. Anh đang cau mày chăm chú nhìn anh trai mình.
“Đúng vậy.” Caine trả lời. “Sẽ có đám cưới.”
“Nghe như thể cậu không có sự lựa chọn nào khác, con trai.” Ngài Richards xen vào. “Liệu cậu có phải đọc lời thề với một khẩu súng lục kề sau lưng không?”
“Nếu cần phải có một khẩu súng lục, thì nó sẽ phải nhằm vào lưng Jade chứ không phải tôi.” Caine vặc lại. “Tôi vẫn còn phải tuyết phục cô ấy những gì tôi nói là thật lòng. Quỷ tha ma bắt, thậm chí có khi tôi sẽ phải quỳ xuống trên một chân trước mặt người của cô ấy cũng nên.”
Ngay cả Nathan cũng phải mỉm cười trước hình ảnh đó. Còn Colin thì chế giễu. “Jade sẽ không bắt anh phải quỳ trước cô ấy đâu.” Anh nói.
“Không, nhưng Black Harry thì chắc chắn là sẽ làm thế đấy.” Caine trả lời.
“Black Harry là ai?” Richards hỏi.
“Nathan, cậu giải thích đi.” Caine nói. “Trong khi tôi đuổi theo Jade.”
“Con bé bỏ đi rồi ư?” Nathan hỏi.
Caine đứng dậy và bước về phía cửa. “Dĩ nhiên là cô ấy đã bỏ đi rồi. Tôi sẽ không bao giờ phạm một sai lầm đến lần thứ hai, Nathan. Tôi sẽ quay lại sớm thôi.”
* * *
Khi Caine đã mặc quần và giày cưỡi ngựa xong, anh liền đi thẳng ra bãi quây dựng tạm dành cho đàn ngựa. Con ngựa cái đốm đã biến mất. “Các ngươi cử bao nhiêu người theo dấu vết của cô ấy?” Anh hỏi người trông coi chuồng ngựa.
“Ba người ở phía cửa sau đã đuổi theo Tiểu thư.” Anh chàng người hầu trả lời.
Caine thắng cương con chiến mã của mình nhưng không thèm bận tâm lắp yên. Anh túm lấy đám bờm đen của nó và nhảy lên lưng ngựa bằng một động tác nhanh nhẹn. Rồi anh lần theo dấu vết của cô đến căn nhà nhỏ ở khu vực ranh giới địa phận của anh. Cô đang đứng cạnh một con lạch và cho ngựa của mình uống nước.
Caine xông ra từ lùm cây, rồi thúc ngựa phi nước đại. Jade nghe thấy tiếng vó ngựa liền quay lại nhìn về phía rừng cây. Con chiến mã của Caine không lỡ một bước nào khi anh cúi xuống và nhấc cô lên trong vòng tay. Anh ném phịch cô xuống phía trước anh, quay ngựa lại và hướng về phía ngôi nhà.
Anh không nói một lời nào với cô, cả cô cũng vậy, và anh cũng không hề thúc ngựa đi chậm lại cho đến khi họ về đến nhà. Sterns đang đứng đợi ở cửa trước. Caine liền lôi Jade lên các bậc thềm. “Khoá Tiểu thư vào trong phòng!” Anh gầm lên. “Đặt hai lính gác phía dưới cửa sổ và thêm hai người nữa bên ngoài cửa chính.”
Caine không thả Jade ra cho đến khi anh lôi cổ cô vào trong nhà và chốt chặt cửa phía sau lưng anh. Anh giữ vẻ mặt hung dữ nhất có thể cho đến khi anh lại một lần nữa quay trở lại thư viện. Khi đã yên vị trở lại trong chiếc ghế bành phía sau bàn làm việc, anh mới cho phép mình mỉm cười.
“Tôi cho rằng anh đã tìm thấy con bé.” Nathan nói.
“Đã tìm thấy.” Caine trả lời. “Cũng đã cực kỳ gây ấn tượng với cô ấy. Giờ hãy cập nhật cho tôi biết những gì cậu đã kể cho bạn tôi xem nào.” Anh ra lệnh.
Cuộc nói chuyện quay trở về chủ đề những lá thư và những người đàn ông vẫn chưa hoàn thành việc lập những kế hoạch của họ cho đến khi đồng hồ chỉ hơn mười một giờ. Richards và Lyon được sắp xếp hai phòng ngủ ở chái nhà phía Bắc. Cả hai đều có vẻ miễn cưỡng nói câu chúc ngủ ngon. Richards khăng khăng đòi cầm theo những lá thư lên giường ngủ. “Có những thông tin vẫn cần phải khám phá ra.” Ông tuyên bố.
Không ai tranh luận với viên chỉ huy. Caine đi thẳng về phòng của Jade. Anh cho lính gác lui ra, mở khoá cửa và rồi bước vào trong. Lúc này Jade đang đọc sách trên giường. Cô không thèm nhìn anh mà vẫn giữ ánh mắt gắn chặt vào quyển sách mà cô đang cầm trong tay.
“Em cần phải có thêm ánh sáng nếu muốn đọc sách.” Caine tuyên bố. “Lửa trong lò cũng cần cho thêm than. Ở đây lạnh thấu xương.”
Cô thậm chí còn không thèm ngẩng lên. “Thật buồn cười khi giả vờ rằng anh không có mặt ở đây.” Anh nói với cô, sự cáu kỉnh hiện rõ trong giọng nói của anh.
“Cũng buồn cười như chuyện trả lại hết những thứ mà em ăn cắp được.” Cô bác lại trong khi vẫn tập trung vào cuốn sách.
Caine thắp thêm hai cây nến đặt trên chiếc bàn đầu giường, sau đó tiến đến chỗ lò sưởi. “Sterns đâu?” Anh hỏi.
“Sterns đã lên giường rồi.” Cô trả lời. “Anh có một viên quản gia rất giỏi, Caine. Ông ấy đã huấn luyện anh rất tốt.”
Anh không mắc bẫy. “Em đang hăm hở gây ra một cuộc chiến, em yêu, nhưng anh không định chiều lòng em đâu.”
“Em không hăm hở gây chuyện.” Cô nạt lại rồi đóng sập cuốn sách trong khi nhìn anh nhét thêm một thanh củi nữa vào trong đám than hồng. Trong ánh lửa, da anh ánh lên màu đồng thiếc như một bức tượng. Chiếc áo sơ mi của anh mở phanh ra đến tận thắt lưng, tay áo xắn lên đến tận khuỷu tay. Lớp vải bị kéo căng chặt ngang phía sau vai anh, phơi bày ra những cơ bắp cuồn cuộn ở đó khi anh với lấy chiếc que cời bằng sắt để chọc cho ngọn lửa trong lò cháy rực lên. Cô nghĩ rằng anh là người đàn ông hấp dẫn nhất trên đời.
Caine quay lại, vẫn còn quỳ trên một gối, và mỉm cười với cô. Sự dịu dàng trong ánh mắt của anh đã làm trái tim cô giật mạnh. Anh là một người giỏi giang, một người đáng tin cậy, một người đáng yêu. Anh xứng đáng với một người tốt hơn người như cô. Tại sao anh lại không nhận ra sự thật rõ ràng đó chứ? Nước mắt dâng lên trên mắt cô và cô bắt đầu run rẩy, giống như thể tấm chăn đột nhiên biến thành tuyết vậy. Cô đang lạnh giá … và hoảng sợ.
Đừng bao giờ để em rời xa anh, đột nhiên cô thầm nghĩ, hãy làm cho em ở bên anh mãi mãi!
Ôi Chúa ơi, cô muốn yêu anh đến chừng nào, muốn dựa vào anh đến chừng nào.
Và rồi cô sẽ trở thành cái gì, cô tự hỏi bản thân, khi mà anh rời bỏ cô. Làm thế nào cô có thể tồn tại được khi đó?
Sự thay đổi trong cô thật đáng chú ý. Khuôn mặt cô chuyển sang tái mét như màu chiếc váy ngủ trắng tinh của cô.
“Em yêu, chuyện gì thế?” Anh hỏi, rồi đứng dậy và bước về phía giường.
“Không có gì.” Cô thì thào. “Không có gì không ổn cả, em chỉ lạnh thôi.” Cô lắp bắp thêm vào. Và sợ hãi nữa, cô muốn nói thêm điều đó. “Lên giường đi, Caine.”
Cô mong muốn đến tuyệt vọng được ôm anh. Jade thêm vào lời mời gọi của mình bằng cách kéo chăn ra cho anh, nhưng Caine phớt lờ yêu cầu của cô. Anh bước về phía tủ quần áo, tìm một cái chăn khác ở kệ trên cùng, rồi phủ nó lên trên cái chăn ở trên giường.
“Ấm hơn không?” Anh hỏi.
“Vâng, cảm ơn anh.” Cô trả lời, cố gắng không tỏ ra cáu kỉnh.
“Nếu em không quá mệt thì anh muốn hỏi em vài câu.” Anh nói.
“Hãy hỏi những câu hỏi của anh trên giường, Caine.” Cô gợi ý. “Anh sẽ cảm thấy thoải mái hơn.”
Anh lắc đầu và ngồi xuống trên chiếc ghế tựa rồi gác hai chân lên đuôi giường. “Thế này là được rồi.” Anh nói, cố gắng hết sức mình để không mỉm cười.
Cô muốn anh, thậm chí có lẽ là cũng nhiều như anh muốn cô. Và thề có Chúa, cô sắp phải nói với anh điều đó.
Jade cố gắng giấu sự bực bội. Anh chàng này chậm hiểu như rùa ấy. Không lẽ anh không nhận thấy cô muốn được ôm hay sao? Cô đã nói với anh là cô thấy lạnh, mẹ kiếp. Anh đáng lẽ phải ngay lập tức kéo cô vào lòng mới phải, rồi sau đó dĩ nhiên là hôn cô, rồi sau đó …
Cô thở dài thườn thượt. Caine rõ ràng là không nhận ra cô cần điều gì khi anh đã lại bắt đầu với những câu hỏi của mình về những tập hồ sơ ngu ngốc kia. Cô đã phải quyết tâm hết mức để có thể tập trung, phải nhìn trừng trừng vào tay mình để nụ cười làm đứng tim của anh không làm cô sao lãng.
“Jade?”
“Vâng?” Cô trông có vẻ giật mình.
“Anh vừa hỏi em là em có đọc những tập hồ sơ về những William của chúng ta không.” Anh nói.
“Họ không phải là những William của chúng ta.” Cô trả lời, và rồi trao cho anh một nụ cười với vẻ trông đợi, chờ câu hỏi tiếp theo của anh.
Nụ cười của Caine nở toét đến mang tai. “Em có định trả lời anh không đấy?” Anh hỏi.
“Trả lời cái gì?”
“Em dường như có vẻ lơ đãng.”
“Không có.”
“Vậy thì buồn ngủ chăng?”
“Không hề.”
“Vậy hãy trả lời câu hỏi của anh đi.” Anh giục lần nữa. “Em có đọc hồ sơ …”
“Có.” Cô cắt ngang. “Anh muốn nghe nội dung, đúng không?”
“Đúng thế, anh muốn nghe.” Anh trả lời. “Em còn có chuyện gì khác muốn làm à?” Anh hỏi.
Hai má cô lại đỏ bừng lên. “Không, dĩ nhiên là không rồi.” Cô trả lời. “Thôi được, Caine, em sẽ đọc cho anh…”
Có tiếng gõ cửa từ phía cửa phòng cắt ngang họ. Caine quay lại đúng lúc Nathan lén nhìn trộm vào bên trong. Khi anh trai Jade nhìn thấy Caine đang nằm ườn trên chiếc ghế bành, anh liền cau mày. “Anh làm gì ở đây, Caine?”
“Nói chuyện với Jade.” Caine trả lời. “Cậu muốn gì?”
“Tôi không thể ngủ được.” Nathan thừa nhận. Anh sải bước về phía lò sưởi và tựa người vào đó. Lúc này anh đi chân trần và không mặc áo. Caine nhìn thấy những vết sẹo trên lưng Nathan, dĩ nhiên rồi. Caine không đề cập đến chúng, nhưng anh tự hỏi không biết bằng cách nào mà Nathan có thể sống sót vượt qua được sự đánh đập tàn bạo như thế.
“Đây là áo choàng của Caine, nếu anh thấy lạnh, Nathan.” Jade nói. Cô chỉ vào chiếc ghế trống phía bên kia giường. “Anh sẽ bị cảm nếu như không mặc cái gì vào đấy.”
Nathan lúc này đang trong tâm trạng dễ chịu, anh khoác chiếc áo của Caine vào, rồi bò trườn trên chiếc ghế.
“Quay về ngủ đi, Nathan.” Caine ra lệnh.
“Tôi muốn hỏi cô em gái của mình vài câu hỏi.”
Nathan đã để cánh cửa để ngỏ. Vì lý do đó, Ngài Richards đã không bận tâm đến chuyện gõ cửa khi ông đến phòng Jade. Viên chỉ huy mặc một chiếc áo choàng màu xanh sẫm dài đến tận đôi chân trần của ông, và trông có vẻ vô cùng xúc động khi thấy đám đông tụ tập ở đó.
Jade kéo chăn lên tận cằm. Cô nhìn Caine xem anh phản ứng thế nào với sự xâm lăng này. Anh trông có vẻ cam chịu. “Kéo lấy một chiếc ghế, Ngài Richards.” Caine gợi ý.
“Rất vui lòng.” Richards trả lời, rồi ông mỉm cười với Jade. “Tôi không thể ngủ được, cô thấy đấy, và vì thế tôi thử ngó qua cô xem sao và …”
“Nếu cô ấy còn thức thì Ngài sẽ hỏi cô ấy vài câu.” Caine đoán.
“Chuyện này không đứng đắn chút nào.” Richards nói khi ông kéo một chiếc ghế lại gần giường. Tiếng cười thích thú của ông cho thấy ông không phiền lòng với chuyện đó chút nào. “Nathan?” Ông nói thêm. “Cậu có vui lòng đi gọi Lyon đến đây cho chúng tôi không? Cho đến lúc này cậu ấy chắc là sẽ có vài câu hỏi của riêng mình rồi.”
“Có khi anh ấy ngủ rồi.” Jade nói.
“Tôi có thể nghe thấy tiếng cậu ấy đi lại trong căn phòng cạnh phòng tôi. Hội Tribunal này làm tất cả chúng ta rối tung lên, cô gái thân mến. Có quá nhiều thứ phải xem xét.”
Nathan quay trở lại cùng với Lyon bên cạnh. Jade đột nhiên cảm thấy kỳ cục, dù sao thì cô cũng đang ở trên giường và mặc mỗi chiếc váy ngủ. “Tại sao chúng ta không xuống thư viện và bàn luận về chuyện này ở đó?” Cô gợi ý. “Tôi sẽ thay quần áo và …”
“Thế này là được rồi.” Caine tuyên bố. “Lyon, Jade sẽ nói cho chúng ta nghe về những tập hồ sơ của những người tên William.”
“Em có phải lặp lại từng từ một không, Caine?” Cô hỏi. “Như thế sẽ mất hàng ngày.”
“Hãy bắt đầu với những sự kiện có liên quan đã.” Richards gợi ý. “Lyon và tôi sẽ quay lại London vào ngày mai. Lúc đó chúng tôi sẽ đọc các tập hồ sơ đó từ đầu đến cuối.”
Jade nhún vai. “Vậy tôi sẽ bắt đầu với Terance trước.” Cô nói. “Kẻ đã chết.”
“Được, kẻ đã chết.” Lyon đồng ý. Anh tựa người vào mặt lò sưởi và mỉm cười vẻ khuyến khích.
Jade ngả người ra gối và bắt đầu thuật lại.
Lyon và Richards vô cùng ấn tượng. Khi họ vượt qua được sự kinh ngạc ban đầu, họ liền thay phiên nhau cắt ngang cô để hỏi những chi tiết cụ thể về những điệp vụ nào đó mà William Terrance có liên quan tới. Cô không thể kết thúc công việc về tập hồ sơ đó cho đến tận hai giờ sáng. Cô cũng không thể ngừng ngáp liên tục, một dấu hiệu cho thấy sự kiệt sức mà cô đang cảm thấy.
“Đã đến lúc tất cả chúng ta phải lên giường rồi.” Ngài Richards tuyên bố. “Chúng ta sẽ lại bắt đầu khi trời sáng.”
Viên chỉ huy theo Lyon và Nathan vừa ra khỏi phòng thì Jade gọi với theo. “Ngài Richards, sẽ thế nào nếu người tên William mà Ngài đang tìm kiếm lại không phải là một trong ba người trong những tập hồ sơ đó?”
Richards quay lại phía cô. “Đó chỉ là một đầu mối để bắt đầu thôi, cô gái thân mến.” Ông giải thích. “Sau đó chúng tôi sẽ bắt đầu kiểm tra chéo, đọc qua từng hồ sơ mà các viên chức cấp cao trong tất cả các bộ phận nắm giữ. Chuyện đó sẽ mất thời gian, đúng thế, nhưng chúng tôi sẽ kiên nhẫn cho đến khi chúng tôi hiểu được tường tận chuyện này.”
“Không thể có cơ hội là cả hai bọn họ đều đã chết rồi hay sao?” Jade hỏi.
Cô trông có vẻ đầy hi vọng, và Richards ghét phải làm cô thất vọng. “Tôi e là không.” Ông nói. “Ai đó đã muốn có những lá thư đó, cô gái thân mến. Ít nhất là một trong số hai thành viên còn lại của Hội Tribunal vẫn còn
Jade cảm thấy nhẹ nhõm vì cuối cùng được ở lại một mình với Caine. Cô quá kiệt sức và cả lo lắng nữa, và tất cả những gì cô muốn là được anh kéo vào trong lòng và được anh ôm thật chặt. Cô lật chăn ra cho Caine, rồi vỗ vỗ lên trên đó.
“Chúc ngủ ngon, Jade.” Caine nói. Anh bước về phía giường, cúi xuống và trao cho cô một nụ hôn vô cùng nhẹ nhàng, rồi thổi tắt những ngọn nến trên đường đi ra cửa. “Chúc em có những giấc mơ đẹp, em yêu.”
Cánh cửa đóng lại. Cô quá sửng sốt vì anh đã rời khỏi cô. Anh không còn muốn cô nữa. Ý nghĩ đó quá kinh khủng đối với cô và cô vội gạt nó sang một bên. Anh chỉ là đang còn giận dữ với cô vì anh lại phải đuổi theo cô thêm một lần nữa thôi, cô tự nhủ … anh cũng quá kiệt sức nữa, cô gật đầu thêm vào. Hôm nay đã là một ngày dài và mệt mỏi.
Khỉ thật, anh được cho là một người đáng tin cậy cơ mà.
Cô đã không mơ thấy những giấc mơ đẹp. Cô đang chìm xuống trong bóng tối thăm thẳm, có thể cảm thấy bọn quỷ dữ vây quanh cô khi cô rơi xuống thật sâu, sâu, sâu mãi,…
Chính những tiếng thút thít của cô đã làm cô tỉnh giấc. Theo bản năng cô quay sang tìm Caine, biết rằng anh sẽ vỗ về cô vượt qua cảm giác kinh hoàng của mình.
Anh không có ở đó. Cô đã hoàn toàn tỉnh giấc khi cô nhận ra điều đó, và run bần bật đến nỗi cô gần như không thể gạt những tấm chăn ra khỏi người mình.
Cô không thể ở lại trên giường mà phải bước về phía cửa sổ và nhìn chằm chằm ra ngoài màn đêm không sao trong khi trầm ngâm suy nghĩ về tình trạng cô độc của mình.
Cô không biết là cô đã đứng ở đó bao lâu, lo lắng và bứt rứt, trước khi cô chấp nhận bỏ cuộc. Cô sẽ phải tự mình tìm đến anh thôi.
* * *
Caine tỉnh dậy ngay khi cánh cửa mở ra. Bởi vì trời tối đen nên anh không cần phải giấu nụ cười của mình. “Em không biết khiêu vũ, Caine.” Cô tuyên bố và sập cánh cửa đóng lại sau khi thốt lên câu nói đó, rồi bước về phía chiếc giường anh đang nằm. “Anh có lẽ đã biết điều đó ngay rồi. Em cũng không biết khâu vá gì cả.”
Anh đang nằm ngửa ra trên lưng mình và mắt vẫn nhắm nghiền. Jade nhìn chằm chằm vào anh một lúc lâu, rồi 10000 thúc vào vai anh. “Sao nào?” Cô gặng hỏi.
Caine trả lời bằng cách kéo chăn ra. Jade tuột chiếc váy ngủ ra khỏi người và rồi ngã người xuống bên cạnh anh. Ngay lập tức anh kéo cô vào trong vòng tay.
Sự run rẩy biến mất, cô lại cảm thấy an toan. Jade ngủ thiếp đi trong lúc chờ Caine trả lời câu hỏi của mình.
Anh đánh thức cô dậy ngay sau bình minh và làm tình với cô, và sau khi anh đã làm xong những điều anh muốn làm với cô và cô cũng đã làm xong những điều cô muốn làm với anh thì cô đã cảm thấy quá buồn ngủ để có thể nói chuyện với anh. Cô lại ngủ thiếp đi trong lúc nghe anh nói với cô rằng anh yêu cô nhiều đến mức nào.
* * *
Lần tiếp theo cô bị đánh thức dậy thì trời đã gần trưa.
Caine đang thúc cô tỉnh dậy, anh đã đóng bộ đầy đủ và đang ngọt ngào yêu cầu cô hãy mở mắt ra và tỉnh dậy. Cô không chịu mở mắt, nhưng cố gắng đạp chăn ra khỏi người và đòi anh quay lại giường, trong khi Caine cứ khăng khăng giữ tấm chăn lên tận trên cằm cô. Cô không hiểu vì sao anh lại ngang ngược như thế cho đến khi cuối cùng thì cô cũng mở mắt ra và nhìn thấy Sterns đang đứng ở phía cuối chân giường.
Lúc này đến lượt cô làm cái nhiệm vụ che chắn sự trần trụi của mình. Jade có thể cảm thấy mặt cô đang chuyển sang màu đỏ lựng. Sẽ là chẳng có tác dụng gì khi huênh hoang theo kiểu của mình để vượt qua sự xấu hổ này. “Ôi, Sterns, giờ thì ông thấy hổ thẹn vì tôi, đúng không?”
Câu hỏi được thốt ra bằng một tiếng rên rỉ. Sterns ngay lập tức lắc đầu. “Dĩ nhiên là không rồi, thưa Tiểu thư.” Ông tuyên bố. “Tôi chắc chắn rằng chủ nhân của tôi đã lôi cô lên giường của cậu ấy.” Ông thêm vào và gật đầu về phía Caine.
“Bằng cách túm tóc ư, Sterns?” Caine hỏi cộc lốc.
“Tôi cũng sẽ không loại trừ trường hợp đó, thưa Tước gia.”
“Anh ta đã làm thế đấy.” Jade tuyên bố, quyết định là sẽ để Caine phải nhận lãnh toàn bộ tội lỗi. “Ông không được kể với bất kỳ ai đấy.” Cô thêm vào.
Nụ cười của Sterns thật dịu dàng. “Tôi e rằng không còn lại bất cứ ai không biết để mà kể lại.”
“Ý ông là Ngài Richards và Lyon cũng biết rồi ư?”
Khi Sterns gật đầu, Jade liền quay lại trừng mắt nhìn Caine. “Anh đã nói với họ, đúng không? Tại sao anh không đăng luôn tin này lên nhật báo luôn đi?”
“Anh không nói gì cả.” Caine phản đối với vẻ bực tức rõ ràng. “Em đã không đóng cửa phòng em lại khi em…” Anh dừng lại và quay sang nhìn Sterns, rồi nói tiếp. “… khi anh lôi em sang đây. Họ phát hiện ra chiếc giường trống không khi họ đi xuống dưới nhà.”
Cô chỉ muốn chui xuống dưới đống chăn và trốn ở đó cho đến hết ngày.
“Jade, tại sao chiếc đĩa bạc của anh lại ở dưới gầm giường anh thế này.”
“Hỏi Sterns ấy.” Cô nói. “Ông ấy đã nhét nó xuống đó.”
“Đó có vẻ là một nơi hợp lý, thưa Tước gia.” Sterns tuyên bố. “Một trong những vị khách của cậu, ông già to lớn với chiếc răng vàng ấy, chắc chắn là có sở thích đối với những đồ làm bằng bạc. Tiểu thư đã gợi ý một nơi cất giấu an toàn cho những thứ đồ vật sau khi tôi giải thích cho cô ấy nghe chúng có ý nghĩa như thế nào đối với cậu.”
Cô nghĩ rằng anh có thể sẽ cảm ơn cô vì đã gìn giữ kho báu cho mình, thay vào đó anh lại cười phá lên. “Xuống dưới lầu ngay sau khi em mặc quần áo vào xong, Jade. Richards muốn tiếp tục hỏi em vài câu nữa.”
Sterns không rời khỏi phòng cùng chủ nhân của mình. “Nữ Công tước đã gửi vài bộ váy dài thuộc về một trong những người con gái của bà ấy. Tôi tin rằng kích cỡ sẽ gần vừa với cô, thưa Tiểu thư.”
“Tại sao bà ấy lại …”
“Tôi đã yêu cầu quần áo.” Sterns tuyên bố. “Khi tôi dỡ đồ đạc của cô ra, tôi đã không thể không nhận thấy rằng cô chỉ có hai chiếc váy.”
Cô trông như thể sắp sửa lên tiếng phản đối, nhưng Sterns không cho cô có thời gian. “Số quần áo đó đang treo trong tủ. Chị đầu bếp sẽ đóng vai trò là người hầu gái của cô, tôi đi bảo chị ta lên đây ngay bây giờ.”
Tranh cãi với ông không có ích lợi gì đối với cô. Sterns đã từ một viên quản gia biến thành một vị chỉ huy rồi. Ông cũng đã chọn ra vài thứ quần áo để cô mặc - một chiếc váy dài màu trắng ngà với cổ tay thêu ren. Chiếc váy trông rất trang nhã và Jade không thể nào kháng cự lại.
Thậm chí còn có cả đồ lót nữa, mặc dù Sterns không đề cập đến chúng nhưng ông vẫn đặt kho báu quý giá bằng lụa mềm đó ở chân giường cô, ngay bên cạnh đôi tất mỏng như không khí và một đôi giày màu ngà đồng bộ.
Mười lăm phút sau Jade đã tắm rửa xong và ăn mặc rất lộng lẫy.Cô ngồi trong một chiếc ghế tựa lưng thẳng đứng trong khi người đầu bếp chải tóc cho cô. Người phụ nữ luống tuổi đó khá cao và mập mạp. Mái tóc muối tiêu của bà tách ra với những lọn quăn ngắn và bồng bềnh. Bà tấn công mái tóc của Jade như thể nó là một miếng thịt cừu. Tuy vậy, Jade hẳn là sẽ sẵn sàng chịu dựng sự không thoải mái nhẹ nhàng này trong suốt quãng thời gian còn lại trong ngày nếu như nó có thể hoãn lại việc phải đối diện với Lyon và Ngài Richards thêm lần nữa.
Nhưng cuộc gặp mặt đó là không thể tránh khỏi. “Cô đã trở thành một người đẹp rồi, đúng thế.” Người đầu bếp tuyên bố khi bà ta đã hoàn thành công việc của mình. Bà cầm một cái gương nhỏ lên và đưa cho Jade. “Chỉ là tết đơn giản, nhưng những dải tóc xoăn nhỏ này đổ dài hai bên mặt cô đã làm cho khuôn mặt nhẹ nhàng hơn. Tôi đáng lẽ phải cuộn nó lại thành búi lên trên đỉnh đầu cô, thưa Tiểu thư, nhưng tôi sợ nó quá nặng và sẽ làm cô ngã lăn ra.”
“Cảm ơn bà rất nhiều.” Jade đáp lại. “Bà đã làm một công việc rất hoành tráng.”
Người đầu bếp gật đầu rồi vội vàng đi xuống dưới nhà. Không thể trốn tránh cuộc gặp mặt này lâu thêm được nữa, sẽ chỉ tổ cho Caine lên và kéo cô xuống nếu như cô cứ ru rú trong phòng của anh thế này mà thôi. Khi Jade mở cửa phòng ra, cô thấy ngạc nhiên và tức điên lên khi thấy hai người lính gác đứng trong hành lang. Cả hai người họ đều có vẻ hơi luống cuống khi nhìn thấy cô. Thế rồi một người lắp bắp về chuyện trông cô xinh đẹp như thế nào. Người còn lại thốt lên rằng cô nhìn như một nữ hoàng vậy.
Cả hai người lính gác đều theo cô xuống dưới lầu. Cửa phòng ăn đóng chặt. Người to lớn hơn trong hai người họ vội tiến lên phía trước để mở cửa cho cô. Jade cảm ơn anh chàng vì sự chu đáo đó, rồi vươn thẳng vai và bước vào bên trong.
* * *
Tất cả mọi người đã yên vị hai bên chiếc bàn dài, bao gồm cả Sterns. Và tất cả mọi người, bao gồm cả viên quản gia bất lương đó, đều đang nhìn chằm chằm vào cô.
Tất cả mọi người trừ Colin đều đứng dậy khi cô bước vào phòng. Ánh mắt của Jade dán chặt vào Caine. Khi anh lùi lại và kéo ra một chiếc ghế tựa đặt cạnh ghế của anh, cô liền chậm rãi bước về phía đó.
Anh cúi xuống và hôn lên trán cô. Nathan là người phá vỡ sự yên lặng khó chịu đó. “Bỏ tay anh ra khỏi người con bé, Caine.”
#40

on 15.08.15 16:06

Ana Pham

Thành viên Danh Giá
http://www.tuoitrevn.net/
Thành viên Danh Giá
Chương 15.2:
“Tay tôi không ở trên người cô ấy, Nathan.” Caine dài giọng chế giễu. “Mà là miệng tôi cơ.” Anh lại hôn Jade lần nữa chỉ để chọc tức anh trai của cô. Jade ngã người vào trong chiếc thế tựa và thở dài.
Sterns lo bữa sáng cho cô trong khi những người đàn ông tiếp tục bàn bạc. Ngài Richards ngồi ở một đầu chiếc bàn dài, Caine ở đầu bên kia. Khi chiếc đĩa của cô đã được dọn đi, Ngài Richards kêu gọi mọi người chú ý. Lúc đó cô mới nhận ra rằng tất cả bọn họ đang chờ cô.
“Cô gái thân mến, chúng tôi đã quyết định rằng cô sẽ phải đến London cùng chúng tôi.” Ngài Richards tuyên bố. “Chúng tôi sẽ thắt chặt an ninh.” Ông thêm vào liếc nhìn về phía Caine, sau đó kéo cây bút và khiên mực lại gần. “Tôi muốn ghi chép lại một chút trong khi hỏi cô.” Ông giải thích.
“Thưa Ngài, tại sao tôi lại phải đến London?” Jade hỏi.
Viên chỉ huy lúc này trông có vẻ hơi ngượng ngùng, còn Lyon, Jade nhận thấy, lại đang cười toe toét.
“Thế này,” Richards bắt đầu, “giờ chúng ta cần phải lọt được vào phòng lưu trữ hồ sơ. Nếu như tôi yêu cầu có chìa khoá trong giờ làm việc thì tên tôi sẽ bị ghi vào sổ ra vào.”
“Họ muốn xông vào đó vào ban đêm.” Colin xen vào. “Mà không cần có chìa khoá.”
“Cô đã nói rằng cô đã từng lẻn vào toà nhà đó một lần và đã đọc những tập hồ sơ.” Richards nhắc cô.
“Ba lần.” Jade xen vào.
Ngài Richards trông như thể muốn khóc rống lên. “Hệ thống an ninh của chúng ta lỏng lẻo đến mức thế ư?” Ông hỏi Lyon.
“Rõ là thế rồi.” Lyon đáp lại.
“Ồ, không.” Jade nói. “An ninh ở đó rất tốt.”
“Vậy thì làm thế nào …” Richards bắt đầu.
Caine trả lời. “Cô ấy còn hơn cả tốt nữa, Richards.”
Jade đỏ bừng mặt trước lời khen ngợi đó. “Ngài Richards, tôi hiểu nhu cầu cần đảm bảo bí mật của Ngài. Ngài không muốn Hội Tribunal biết là Ngài đang săn lùng chúng, nhưng tôi tin rằng chúng có thể đã biết điều đó rồi. Chúng đã phái người đến đây, chắc chắn là chúng đã nhìn thấy Ngài và Lyon đến và báo cáo lại…”
“Không ai do Hội Tribunal phái đến đây mà có thể quay trở về để báo cáo lại với bất cứ người nào.” Lyon giải thích.
“Nhưng làm thế nào …”
“Caine đã chăm sóc bọn chúng rồi.”
Jade trợn tròn mắt trước câu nói của Lyon, giọng anh nghe rất chắc chắn. Cô quay lại nhìn Caine. “Anh đã chăm sóc chúng như thế nào?”
Caine nhìn Lyon lắc đầu khi Lyon nghĩ rằng bạn anh có thể sẽ giải thích. “Em không cần phải biết.” Anh nói với Jade.
“Anh không giết chúng, đúng không?” Cô thì thào trông có vẻ khiếp sợ.
“Không.”
Jade gật đầu, rồi quay lại phía Lyon. Cô nhận ra vẻ bực tức trên khuôn mặt của anh nhưng quyết định là sẽ phớt lờ nó đi. “Anh ấy đã không giết chúng.” Cô tuyên bố. “Caine không còn làm những việc như thế nữa. Anh ấy đã giải nghệ rồi.”
Dường như cô muốn có sự đồng tình của Lyon, anh bèn gật đầu và rồi nhận ra dự đoán của mình là chính xác khi cô mỉm cười với anh.
“Jade?” Colin gọi, thu hút sự chú ý của cô. “Em có thể ở lại với Christina và Lyon khi em đến London. Caine sẽ ở trong căn nhà phố của anh ấy, dĩ nhiên là …”
“Không.” Caine cắt ngang. “Cô ấy sẽ ở với anh.”
“Hãy nghĩ đến những chuyện bê bối.” Colin tranh luận.
“Giờ đã gần như là mùa hè rồi, Colin.” Caine bác lại. “Hầu hết giới thượng lưu lúc này đều đã rời khỏi London.”
“Chỉ cần có một nhân chứng thôi.” Colin lẩm bẩm.
“Anh đã nói là không, Colin. Cô ấy sẽ ở với anh.”
Giọng nói khắc nghiệt của Caine không hề khuyến khích em trai anh tiếp tục tranh cãi. Colin thở dài, rồi miễn cưỡng gật đầu đồng ý. Nhưng Jade thì không chắc là cô đã hiểu. “Ý anh là gì khi nói một nhân chứng?”
Colin giải thích. Jade trông có vẻ vô cùng hoảng hốt sau khi anh đã liệt kê xong những thiệt hại có thể xảy ra bởi một kẻ ngồi lê đôi mách có lòng dạ hiểm độc. Sterns ngồi xuống bên cạnh Jade, vỗ nhẹ vào tay cô rồi nói. “Hãy nhìn vào mặt sáng của vấn đề, thưa Tiểu thư. Tước gia giờ sẽ không phải đăng tin này lên nhật báo nữa.”
Cô quay sang trừng mắt nhìn bắt ông phải im lặng, nhưng không thể doạ được Sterns. Ông siết nhẹ tay cô. “Đừng cáu kỉnh, Tiểu thư thân mến. Tất cả đều đã đuợc sắp xếp rồi.”
Cô không biết ông đang nói đến chuyện gì nhưng vẻ mặt toe toét của ông cho thấy rằng ông đã nghĩ ra một điều gì đó. Tuy nhiên Sterns lái sự chú ý của cô bằng cách vô cùng ngạo mạn ra hiệu về phía tách trà rỗng không mình. Cô ngay lập tức đứng dậy và đi lấy một bình trà mới.
Ngay khi cô rời khỏi phòng, Sterns liền quay sang Caine. “Những vị khách của cậu sẽ đến trong vòng nửa giờ nữa.”
“Khách ư? Chúng ta không thể tiếp bất cứ vị khách chết tiệt nào cả.” Colin gầm lên.
Nathan gật đầu. “Đúng là chúng ta không thể. Caine, anh mất trí rồi hay sao mà lại mời khách lúc này?"
Caine trừng mắt nhìn Sterns. “Tôi không mời ai cả.” Anh nói. Dấu hiệu của một nụ cười trên môi làm vẻ mặt anh thay đổi. “Tại sao ông không nói cho bọn ta biết những vị khách này là ai đi, Sterns?”
Tất cả mọi người cùng quay sang chiếu tướng ông già luống tuổi như thể ông vừa mới mọc thêm một cái đầu khác. “Tôi đã mạn phép mời cha mẹ Ngài, ông bác của Tiểu thư Jade và thuộc hạ của ông ta, và thêm một vị khách nữa.”
“Vì lý do chết tiệt gì chứ?” Nathan gặng hỏi.
Sterns quay sang mỉm cười với anh. “Làm lễ, dĩ nhiên rồi.”
Tất cả mọi người quay lại nhìn Caine, vẻ mặt của anh không tiết lộ cho họ bất cứ điều gì.
“Giấy đăng kí thì sao, Sterns?” Caine hỏi với một giọng không có chút cảm xúc nào.
“Đã xong xuôi vào cái ngày sau khi cậu ký yêu cầu chứng thư.” Sterns trả lời.
“Người đàn ông này không phải là quản gia của cậu sao, Caine?” Ngài Richards hỏi.
Caine không có thời gian để trả lời câu hỏi đó vì Nathan đã buột miệng thốt lên. “Con bé sẽ phản đối kịch liệt cho xem.”
Colin đồng ý. “Em không nghĩ rằng Jade đã chấp nhận tương lai của cô ấy với anh rồi đâu.”
“Anh sẽ thuyết phục cô ấy.” Caine tuyên bố. Anh ngả người ra lưng ghế và mỉm cười với viên quản gia. “Ông đã làm rất tốt, Sterns. Ta có lời khen ngợi ông.”
“Dĩ nhiên là tôi làm tốt rồi.” Sterns vênh mặt lên khoác lác. “Tôi đã xem xét đến tất cả mọi thứ.”
“Ồ?” Nathan lên tiếng. “Vậy hãy nói cho chúng tôi biết Caine sẽ phải thuyết phục Jade như thế nào xem nào?”
Để trả lời cho câu hỏi đó, Sterns tháo khẩu súng rỗng mà ông đã dắt trong thắt lưng của mình, rồi quăng nó lên chính giữa bàn. Tất cả mọi người trố mắt nhìn khẩu súng cho đến khi Sterns lên tiếng phá vỡ sự im lặng. Ông quay sang thưa chuyện với Richards. “Tôi nghĩ rằng tôi đã nghe lỏm được Ngài gợi ý chuyện dí súng vào lưng Tiểu thư Jade, hay là tôi nghe sai nhỉ?”
Tiếng cười đồng thanh dội lên inh tai nhức óc. Jade đứng ở ngưỡng cửa, vẫn cầm bình trà trên tay trong khi chờ đợi những người đàn ông bình tĩnh trở lại. Sau đó cô rót trà cho Sterns, đặt bình trà lên tủ bát và quay trở lại chỗ ngồi của mình. Cô nhìn thấy khẩu súng ở giữa bàn, nhưng khi cô hỏi nó làm gì ở đó thì cô không thể nhận được một câu trả lời tử tế nào. Những người đàn ông lại bắt đầu phá lên cười trở lại.
Sẽ không có ai giải thích cho cô, Jade đoán rằng có lẽ ai đó đã kể một câu chuyện đùa tục tĩu và giờ họ quá xấu hổ để có thể chia sẻ điều đó với cô. Lúc này cô đã sẵn sàng để quay trở lại với những Caine đã làm cô ngạc nhiên khi gợi ý là cô nên quay trở lại phòng mình.
“Vì sao?” Cô hỏi. “Em đã nghĩ là chúng ta sắp …”
“Em cần phải gói ghém đồ đạc.” Caine nói.
Jade gật đầu. “Các người chỉ muốn kể thêm nhiều chuyện đùa nữa thôi chứ gì.” Cô nhận xét trước khi rời khỏi đó.
Tất cả bọn họ đang mỉm cười với cô như những tên trộm đang vô cùng sung sướng ngắm nhìn đống chiến lợi phẩm của mình. Cô không biết phải nghĩ gì về chuyện đó cả. Hai người lính gác đang chờ cô ở trong phòng giải lao. Họ giúp cô mang những chiếc váy dài mà Sterns đã treo trong tủ quần áo của Caine về phòng cô, và rồi đứng chờ bên ngoài hành lang trong khi cô đóng gói.
Khi đã hoàn thành nhiệm vụ của mình, cô liền ngồi xuống bên cạnh cửa sổ và tiếp tục đọc cuốn sách mà cô chỉ mới đọc xong một nửa trong hai đêm trước. Chỉ một lát sau, một tiếng gõ rụt rè vang lên từ phía cửa phòng. Jade gập cuốn sách lại và đứng lên vừa đúng lúc Black Harry bước vào trong phòng. Cô vô cùng sửng sốt khi nhìn thấy ông. Bác Harry của cô đang ôm theo cả tá hoa hồng trắng thân dài. “Cái này là dành cho con, bé con.” Ông tuyên bố khi đẩy bó hoa vào tay cô.
“Cảm ơn bác Harry.” Cô trả lời. “Nhưng bác đang làm gì ở đây thế? Con nghĩ rằng bác đang chờ con ở nhà chứ?”
Harry hôn lên đỉnh đầu cô. “Con trông rất phù hợp, Pagan.” Ông lẩm bẩm và hoàn toàn phớt lờ câu hỏi của cô. “Caine đáng lẽ phải mặc quần áo của ta trong cái ngày trọng đại này mới phải.”
“Tại sao Caine lại phải mặc quần áo của bác?” Cô hỏi trông hoàn toàn bối rối. Cô chưa bao giờ nhìn thấy bác mình có vẻ căng thẳng và vô cùng lo lắng như lúc này.
“Bởi vì áo của ta có màu rất hợp với cái váy đáng yêu này của con.” Harry giải thích.
“Nhưng có chuyện gì …”
“Ta sẽ nói điều đó vào lúc thích hợp nhất.” Harry nói và ôm chầm lấy cô, đồng thời siết trọn cả bó hoa, rồi bước lùi lại. “Caine hỏi ta liệu nó có thể cưới con không, bé con.”
Harry thận trọng lùi thêm một bước nữa sau khi thốt ra thông báo đó, trông có vẻ hoàn toàn trông chờ cô bùng nổ, nhưng thay vào đó ông chỉ nhận được một cái nhún vai khẽ khàng. Mặc dù vậy, ông vẫn nhận ra rằng cô đang siết chặt bó hoa trong tay. “Cẩn thận gai đấy, bé con.” Ông ra lệnh.
“Bác đã nói với anh ấy thế nào, bác Harry?” Cô hỏi.
“Nó đã hỏi ta một cách rất đúng mực.” Harry vội nói. “Ta đáng lẽ đã có thể bắt nó quỳ xuống trên một chân. Nó nói rằng nó sẽ quỳ nếu như điều đó là cần thiết để có thể có được sự cho phép của ta. Thằng bé nói rất to và rõ ràng trước mặt thuộc hạ của ta, nó đã làm thế đấy.”
“Nhưng bác đã nói gì với anh ấy?” Cô lặp lại câu hỏi.
“Ta đã đồng ý.”
Ông vội vàng bước lùi thêm một bước nữa sau khi nói với cô điều đó. Cô lại nhún vai, rồi bước về phía giường và ngồi xuống. Cô đặt bó hoa hồng lên tấm khăn phủ giường phía sau cô.
“Tại sao con không nổi điên lên, bé con?” Harry hỏi, tay xoa xoa cằm trong lúc quan sát cô. “Caine nói rằng có thể con sẽ phản đối lại ý tưởng này. Con không giận dữ gì sao?”
“Không.”
“Vậy thì có chuyện gì thế?” Ông gặng hỏi, rồi chắp hai tay sau lưng trong khi cố gắng đoán lý do. “Con quan tâm đến thằng bé này, đúng không.”
“Đúng vậy.”
“Vậy thì sao?” Ông giục.
“Con sợ, bác Harry à.”
Giọng cô chỉ là một tiếng thì thào yếu ớt. Harry nghe được nhưng ông quá sửng sốt trước lời thú nhận của cô, ông không biết phải nói gì lúc này. “Không phải thế chứ.” Ông lắp bắp.
“Đúng thế đấy.”
Ông lắc đầu. “Con chưa bao giờ sợ hãi điều gì trước đây.” Giọng ông cộc lốc vì xúc động. Ông bước về phía giường, ngồi xuống bên cạnh cô phía trên bó hoa và vụng về quàng tay quanh vai cô. “Giờ thì có gì khác đâu chứ?”
Ồ, có đấy, cô muốn hét lên, trước đây con đã từng sợ hãi … rất nhiều lần, rất nhiều hoàn cảnh rủi ro, cô không thể đếm được. Nhưng dĩ nhiên là cô không thể nói với ông, bởi vì nếu cô nói thì ông sẽ nghĩ rằng ông đã thất bại trong việc nuôi dạy cô. Thay vào đó cô nói. “Chuyện này khác, bởi vì con sẽ phải từ bỏ công việc của mình.”
“Con biết đã đến lúc phải làm điều đó rồi, không phải là ta phải giải nghệ và tất cả những thứ liên quan sao?” Ông phản bác. “Ta đã giấu không cho bọn thủy thủ biết, bé con, nhưng đôi mắt của ta, đúng thế, ta sẽ không còn nhìn được chuẩn xác như ta đã từng nhìn nữa. Bọn chúng sẽ bỏ lỡ nhiều cơ hội khi phải đi theo một tên cướp biển mù lòa.”
“Vậy họ sẽ theo ai đây?” Cô hỏi.
“Nathan.”
“Nathan ư?”
“Nó muốn có Emerald. Dù sao thì con tàu đó cũng thuộc về cha nó, và giờ nó còn rất ít thứ phải quan tâm đến. Nó sẽ làm một tên cướp biển giỏi thôi, bé con. Nó đã học được cách làm thế nào để trở nên độc ác thực sự rồi.”
“Đúng vậy, anh ấy sẽ làm một anh chàng cướp biển giỏi.” Cô thừa nhận. “Nhưng bác Harry, con không thể trở thành người phụ nữ mà Caine mong muốn được.”
“Con chính là người phụ nữ mà nó muốn.”
“Con sẽ gây ra rất nhiều lỗi lầm.” Cô lí nhí. Lúc này cô sắp sửa òa lên khóc và đang phải vô cùng quyết tâm cố gắng để duy trì sự kiểm soát đối với cảm xúc của mình vì Harry. “Con không biết làm thế nào để làm được tất cả những thứ mà một người vợ chuẩn mực nên biết cách làm. Con cũng không giỏi giang gì trong việc khâu vá cả, Harry.”
“Đồng ý, con không giỏi những chuyện đó.” Harry thừa nhận với vẻ chán chường, nhớ lại những lúc cô cố gắng vá chiếc tất cho ông và kết quả là khâu nó luôn vào chân váy của cô.
“Con không biết khiêu vũ.” Cô thêm vào, trông vô cùng đau khổ khi thú nhận điều đó. Harry quàng tay quanh vai cô và ghì chặt lấy cô. “Tất cả những quý cô trong giới thượng lưu đều biết khiêu vũ.” Cô rền rĩ.
“Con sẽ học được.” Harry nói. “Nếu con muốn học.”
“Ồ, có chứ.” Cô vội vàng thú nhận. “Con đã luôn muốn …”
Lúc này cô lại trông có vẻ bâng khuâng nuối tiếc. Harry không biết chuyện gì đang xảy ra trong đầu óc cô. “Gì cơ?” Ông hỏi. “Con đã luôn muốn cái gì?”
“Thuộc về ai đó.”
Vẻ mặt của ông cho thấy ông không hiểu cô đang nói về chuyện gì.
“Có phải con đang ước gì trước đây ta đã trao con cho Quý bà Briars không? Bà ta đáng lẽ đã đem con đi, bé con. Vì sao ư, bà ta cũng đã chống lại ta khá dữ dội vì con. Bà ta là lý do vì sao chúng ta phải lẻn đi khá lặng lẽ ngay sau đám tang của cha con. Ta đoán bà ta sẽ quay trở lại với những nhà chức sắc và cố gắng đánh cắp con khỏi ta. Ta không phải là người bảo hộ hợp pháp của con, nếu con còn nhớ. Tuy vậy, cha con đã muốn con đi xa khỏi nước Anh.”
“Bác đã giữ lời hứa với cha con.” Cô xen vào. “Bác luôn luôn là người đáng tin cậy.”
“Nhưng giờ con đang ước gì hồi đó ta không quá đáng tin cậy như thế đúng không?”
Cô lắc đầu. Lần đầu tiên kể từ ngày họ sống cùng nhau, đến lúc này cô mới nhìn thấy Harry mong manh như thế. “Con không thể tưởng tượng được cuộc đời của con sẽ như thế nào nếu không có bác, Harry. Con sẽ không bao giờ mơ ước điều gì khác đi cả. Bác đã yêu con như thể con là đứa con gái duy nhất của bác vậy.”
Cánh tay của Harry rơi xuống xuôi xị. Ông trông rất buồn nản. Cô quàng tay ôm quanh vai ông, cố gắng xoa dịu ông. “Bác à, Quý bà Briars hẳn là sẽ dạy con tất cả các luật lệ, đúng thế, nhưng bà ấy sẽ không thể yêu con như cái cách bác yêu con. Hơn nữa, bác đã dạy con nhiều thứ luật lệ còn quan trọng hơn rất nhiều. Bác đã dạy con cách để tồn tại.”
Harry đã nhanh chóng lấy lại vẻ tự đắc. “Đúng là ta đã làm thế.” Ông thừa nhận và cười toe toét. “Nhưng con mới là người xuất sắc. Ta chưa bao giờ thấy một tên trộm bẩm sinh hay là một kẻ nói dối từ trong bụng mẹ giống như con trong suốt cuộc đời ta. Ta thực sự tự hào về con, bé con.”
“Cảm ơn bác Harry.” Cô đáp lại, đỏ mặt vì lời khen ngợi của ông. Harry không phải là người vung vít những lời khen và cô biết rằng những lời ông nói xuất phát từ tận trái tim của mình.
Tuy nhiên, vẻ mặt ông vẫn nhàu nhĩ khi ông quay trở lại câu nói ban đầu của cô. “Nhưng con không nghĩ rằng con thuộc về ai đó ư? Con thực sự đã nói rằng con muốn được phụ thuộc, bé con.”
“Ý con là chuyện trở thành một người vợ chuẩn mực.” Cô nói dối. “Đó là những gì con nghĩ khi nói đến chuyện thuộc về ai đó.”
“Con đã không nói rõ ràng chút nào, bé con.” Ông tuyên bố và trông có vẻ nhẹ nhõm hẳn đi. “Về bản thân ta thì ta đã luôn luôn muốn làm ông ngoại.”
Cô đỏ bừng mặt mũi. “Con cũng không biết làm thế nào để có em bé nữa.” Cô rên rỉ.
Harry đã định làm cho tâm trạng của cô khá hơn, nhưng lúc này ông nhận ra cách tiếp cận của mình thật sai lầm. “Quỷ tha ma bắt, không có người đàn bà nào biết chuyện đó cho đến khi thời điểm đến, bé con. Nói ta biết nào, con có yêu Caine không? Nó nói rằng con yêu nó.”
Cô lẩn tránh câu hỏi của ông. “Sẽ thế nào nếu như anh ấy cảm thấy chán con? Lúc đó anh ấy sẽ bỏ rơi con, Harry.” Cô thì thào. “Con biết anh ấy sẽ làm thế.”
“Nó không làm thế đâu.”
“Anh ấy cần thời gian để nhận ra …” Cô dừng lại giữa câu. “Đúng thế, Harry. Nếu thời gian tìm hiểu nhau đã đủ dài, có lẽ anh ấy sẽ nhận ra rằng anh ấy đã phạm phải sai lầm.” Rồi cô mỉm cười. “Và trong thời gian đó, trong trường hợp anh ấy không phạm sai lầm, con sẽ cố gắng học tất cả những gì mà con cần phải biết. Đúng thế, bác Harry, đúng thế. Lúc này Caine đang tỏ ra là một người có trách nhiệm, cố gắng làm chuyện đúng đắn …”
“Nào, bé con.” Harry cắt ngang. “Về cái kế hoạch thời gian tìm hiểu dài ngày này …”
“Ồ, Harry, đó là câu trả lời duy nhất.” Cô chặn ông lại. “Con sẽ yêu cầu một năm. Con cược là anh ấy sẽ đồng ý ngay lập tức.”
Cô quá hài lòng với quyết định của mình và nhanh chóng chạy ra khỏi phòng. Harry chỉnh lại cặp kính xộc xệch trên sống mũi, túm lấy bó hoa và cắp nó dưới cánh tay, rồi đuổi theo sau cô.
“Chờ đã!” Ông gầm lên.
“Con phải nói chuyện với Caine ngay.” Cô nói với lại qua vai mình. “Con chắc chắn là anh ấy sẽ đồng ý thôi.”
“Ta cũng chắc chắn không kém là nó sẽ không đồng ý.” Harry lẩm bẩm. “Bé con, từ từ đã. Ta vẫn còn chút chuyện cần phải nói với con.”
Cô đã đi đến phòng giải trí khi Harry chạy ra đến đầu cầu thang. “Họ đang ở cả trong phòng khách ấy.” Ông quát lên trong lúc lạch bạch chạy xuống cầu thang.
Jade bất ngờ khựng lại khi cô vừa mở cánh cửa phòng khách ra và nhìn thấy cái đám đông đang tụ tập trong đó. Harry bắt kịp cô và bắt cô vịn tay vào cánh tay của mình. “Chúng ta sẽ phải làm việc này đúng nghi lễ, nào bé con.” Ông thì thào.
“Tại sao tất cả những người này lại ở đây?” Cô hỏi và nhìn vào đám đông, nhận ra tất cả mọi người trừ một người đàn ông thấp lùn, đầu hói một khoảng đang đứng bên cạnh cánh cửa kiểu Pháp. Ông ta cầm một cuốn sách trên tay và đang say sưa nói chuyện với Ngài Công tước vùng Williamshire cùng Phu nhân. Caine đang đứng bên cạnh lò sưởi nói chuyện với Lyon. Anh hẳn là đã cảm thấy sự có mặt của cô, bởi vì đột nhiên anh quay lại trong khi đang nói dở và nhìn thẳng vào mắt cô.
Vẻ mặt của anh vô cùng trang trọng.
Nhìn vào vẻ mặt ngây ra của cô ngay lập tức anh biết rằng cô không hiểu chuyện gì đang xảy ra. Caine chuẩn bị sẵn tinh thần cho sự phun trào mà anh chắc chắn rằng sắp sửa xảy ra, và bước băng qua phòng tiến về phía Jade.
“Ta không có thời gian để hoàn thành việc giải thích.” Harry nói.
“Tôi có thể thấy là ông vẫn chưa hoàn thành.” Caine xen vào. “Jade, em yêu, chúng ta sẽ…”
“Ta sẽ nói chuyện đó.” Harry khăng khăng. Ông cặp chặt tay Jade dưới cánh tay mình sao cho móng tay của cô sẽ không làm ông bị thương, rồi nói. “Sẽ không có một năm tìm hiểu gì đâu, bé con.” Cô tiếp tục nhìn ông chăm chăm với ánh mắt ngây thơ như thiên thần. Harry cặp chặt tay cô hơn nữa. “Mà sẽ có một đám cưới.”
Con bé bắt đầu hiểu ra, Harry đoán khi ông nhận thấy đôi mắt của cô đã lại chuyển sang màu ngọc lục bảo trở lại. Cô cố gắng rút tay lại nhưng Harry giữ rất chắc. “Đám cưới đó diễn ra khi nào?" Cô hỏi bằng một giọng thì thào khản đặc.
Harry nhăn nhó trước khi trả lời. “Bây giờ.”
Cô há hốc miệng ra định hét lên phản đối, nhưng Caine đã di chuyển đến gần, chặn tầm nhìn của cô đối trước những khán giả khác. “Chúng ta có thể làm việc này theo cách dễ dàng, Jade, hoặc là cách khó khăn. Em chọn đi.” Cô ngậm miệng lại và trừng mắt nhìn anh. Caine có thể thấy cô hoảng sợ đến mức nào, gần như bên bờ vực của sự hoảng loạn, cô thực sự đang run bắn lên. “Cách dễ dàng là em sẽ bước về phía vị mục sư và đọc lời thề của mình.”
“Thế còn cách khó khăn?” Jade hỏi.
“Anh sẽ túm tóc em kéo lại đằng kia.” Caine nói với cô, đảm bảo chắc chắn là vẻ mặt mình trông như thể anh sẵn sàng làm điều đó. “Dù cách nào thì anh cũng sẽ thắng. Chúng ta sẽ kết hôn.”
“Caine …”
Sự sợ hãi trong giọng nói của cô làm trái tim anh ứa máu. “Quyết định đi,” anh ra lệnh với giọng nghiêm khắc. “Dễ dàng hay khó khăn?”
“Em sẽ không để anh rời bỏ em.” Cô thì thào. “Em sẽ không để điều đó xảy ra! Em sẽ rời bỏ anh trước.”
“Con đang lắp bắp cái gì thế, bé con?” Harry hỏi.
“Jade? Cách nào?” Caine gặng hỏi một lần nữa, phớt lờ cả câu phản đối của cô lẫn câu xen vào của Harry.
Hai vai cô sụm xuống. “Dễ dàng.”
Anh gật đầu.
“Ta sẽ dẫn nó tới chỗ mục sư.” Harry ra tuyên bố, rồi kêu lên. “Nathan, con có thể đi theo sau.”
“Chỉ một phút nữa thôi.” Caine ra lệnh.
Trong khi Jade đứng đó run rẩy với cảm giác hoảng loạn và Harry đứng đó trao cho Nữ Công tước ánh mắt lả lơi thì Caine bước về phía vị mục sư và nói chuyện với ông ta. Khi đã xong, anh đưa một mẩu giấy cho ông ta.
Cuối cùng tất cả đã sẵn sàng. Colin đứng dậy bên cạnh anh trai mình, được hỗ trợ bởi cánh tay của Caine. Jade đứng phía sau Caine, Harry đã phải đỡ cô.
Jade lặp lại lời thề của mình trước, một nghi lễ truyền thống mà Caine đã khăng khăng đòi thực hiện. Anh nhìn chằm chằm vào cô dâu của mình trong khi anh nhắc lại lời thề của anh. Anh để cô cúi gằm nhìn xuống đất cho đến khi anh đọc xong bản kinh cầu nguyện đó, rồi anh nâng cằm cô lên bắt cô phải nhìn thẳng vào mắt anh.
Cô trông vô cùng hoảng hốt, vô cùng mong manh, mắt cô ngân ngấn nước. Anh yêu cô biết bao nhiêu. Anh muốn trao cho cô cả thế giới, nhưng trước tiên anh phải giành được sự tin tưởng của cô đã.
Vị mục sư gấp cuốn sách của mình lại, mở mảnh giấy trong tay ra, và bắt đầu đọc. “Con có hứa sẽ chung sống với vợ con tới chừng nào con còn sống trên cõi đời này không? Con có thề trước Chúa và những người chứng kiến ở đây rằng con sẽ không bao giờ rời bỏ cô ấy cho đến khi cái chết chia lìa hai người?”
Mắt cô mở lớn trước những câu hỏi của vị mục sư. Cô quay sang nhìn mẩu giấy mà ông đang cầm trong tay.
“Con thề.” Caine khẽ nói khi Jade quay lại nhìn anh. “Và giờ điều cuối cùng.” Caine ra lệnh cho vị mục sư.
“Chuyện này thật quá sức không bình thường.” Vị mục sư lẩm bẩm, rồi ông quay sang nói với Jade. “Con có hứa là sẽ nói với chồng con rằng con yêu anh ấy trước khi ngày hôm nay trôi qua không?”
Nụ cười của cô thật rạng rỡ. “Con hứa.” Cô nói.
“Con có thể hôn cô dâu.” Vị mục sư tuyên bố.
Caine tuân theo với vẻ vô cùng hạnh phúc. Khi ngẩng đầu lên, anh nói. “Giờ em là của anh.” Anh kéo cô vào trong vòng tay mình và ôm cô thật chặt. “Anh sẽ không bao giờ phạm một sai lầm đến lần thứ hai, em yêu.” Anh thì thầm.
“Em không hiểu, Caine.” Cô bối rối. Lúc này những giọt nước mắt vẫn đang chực trào ra khỏi mắt cô và cô đang cố gắng đến mức tuyệt vọng để níu giữ lại chút bình tĩnh cuối cùng. “Tại sao anh lại không bắt mục sư yêu cầu em hứa là sẽ không rời bỏ anh? Anh không tin là em sẽ tôn trọng lời thề của mình hay sao?”
“Một khi em đã hứa, anh biết rằng em sẽ giữ lời.” Anh trả lời cô. “Nhưng em phải hứa một cách tự nguyện. Khi nào em sẵn sàng, em sẽ nói điều đó với anh.”
Anh không còn thêm thời gian để nói chuyện với cô nữa bởi vì đám đông những người chúc mừng đã dồn đến và nói những lời chúc tụng. Harry đứng ở góc phòng cùng với người của mình, chấm nhẹ lên khoé mắt bằng mép chiếc khăn quàng. Mẹ của Caine trông có vẻ thành thật vui mừng khi có Jade trong gia đình họ. Dĩ nhiên bà không biết rằng cô con dâu mới của mình là một tên trộm tầm thường, Jade tự nhắc nhở mình.
“Ông bác của con sẽ đến thăm con thường xuyên chứ?” Gweneth hỏi sau khi liếc trộm Harry.
“Ông ấy sống cách khá xa nước Anh.” Jade giải thích. “Có lẽ ông ấy chỉ có thể đến thăm con mỗi năm một lần thôi.”
Caine nghe được câu cuối cùng từ Jade, nhìn thấy vẻ nhẹ nhõm thoáng qua trên mặt mẹ mình, anh liền cười phá lên. “Mẹ anh vẫn còn khá căng thẳng khi ở cạnh bác em đấy.” Anh nói.
“Ồ, Phu nhân không nên thế.” Jade phản đối. “Harry thực sự là một người rất tốt bụng. Có lẽ nếu như Phu nhân biết ông ấy nhiều hơn …”
Mẹ Caine trông tuyệt đối hoảng hốt khi nghe lời gợi ý của cô. Jade không biết nên nghĩ gì về điều đó. “Đó là ý tưởng của Harry lúc trước.” Caine giải thích. “Ông đã muốn biết rất nhiều hơn nữa về mẹ.”
Bởi vì Jade không chứng kiến cảnh Harry cố kéo Nữ Công tước ra phía cửa trước nên cô không hiểu vì sao mẹ Caine lại có vẻ hoảng hốt đến thế. Cô cũng không hiểu sự thích thú của Caine trong chuyện này.
“Nào, con trai, giờ không phải là lúc …”
“Phu nhân gọi anh ấy là con trai,” Jade kêu lên. “Và anh cũng gọi Phu nhân là mẹ, đúng không?”
“Hầu tước là con trai của ta.” Gweneth tuyên bố. “Ta còn có thể gọi nó là gì nữa chứ? Ta được nó cho phép rồi mà.”
Jade cảm thấy vô cùng mãn nguyện, cô không thể không mỉm cười. “Ồ, con đã hiểu sai.” Cô khẽ nói. “Con đã nghĩ rằng anh ấy chỉ gọi người là Phu nhân, và rằng Phu nhân chưa bao giờ gọi anh ấy là con trai. Con đã muốn anh ấy thuộc về … đúng thế, con đã sai lầm.”
Cả Caine lẫn mẹ của anh đều không giải thích chuyện gì đã xảy ra cho cô nghe, họ chỉ nhìn nhau mỉm cười.
“Henry đâu nhỉ?” Đột nhiên Gweneth hỏi. “Harry đang đi đến đây kìa.” Bà vội nhấc chân váy lên và chạy về phía chồng mình trước khi Caine hay Jade kịp ngăn bà lại.
“Em đã lo lắng rằng anh không thuộc về gia đình mình ư?” Anh thì thầm hỏi.
Cô trông có vẻ lúng túng. “Tất cả mọi người ai cũng nên thuộc về người nào đó, Caine, kể cả anh.”
Harry đẩy bó hoa hồng vào trong tay cô. “Đây sẽ là những bông hồng cuối cùng mà Jimbo đem về cho con đấy, bé con, vì thế con tốt hơn hết là nên thưởng thức chúng đi.” Ông nghĩ rằng có lẽ lời tuyên bố của mình nghe có vẻ gắt gỏng, vì vậy ông hôn lên trán cô, rồi sau đó quay sang Caine. “Ta cần phải nói chuyện với con về vụ cháy mà chúng ta đã lên kế hoạch dành cho con tàu.” Ông nói. “Chuyện sơn sửa sẽ được hoàn thành vào ngày mai.”
“Nếu hai người không phiền, con muốn nói chuyện với Nathan.” Jade nói. Cô nhìn thấy anh trai mình đang đứng một mình ở phía bục cao.
Caine lắng nghe Harry khi ông phác họa kế hoạch của mình, nhưng anh vẫn không rời mắt khỏi cô dâu của mình trong suốt thời gian đó. Jade đứng đối diện với Nathan và nói chuyện với anh trai mình một lúc lâu. Nathan gật đầu vài lần, vẻ mặt anh rất nghiêm trọng. Anh cũng có vẻ bất ngờ khi Jade lôi ra một bông hồng trong bó hoa của mình và đưa cho anh.
Nathan lắc đầu nguầy nguậy, còn Jade gật đầu.
Và rồi anh mỉm cười với cô em gái của mình, nhận lấy bông hồng, và kéo cô vào trong vòng tay.
Lần đầu tiên kể từ khi gặp Nathan, giờ Caine mới được nhìn thấy con người thực sự của anh chàng này. Nathan lúc này tuyệt đối không còn giấu mình trong vỏ bọc nữa. Vẻ mặt của anh khi anh ôm chặt lấy cô em gái của mình tràn ngập tình yêu thương. Caine không xâm phạm giây phút riêng tư đó, anh chờ cho đến khi Jade rời khỏi Nathan và quay trở lại bên cạnh anh.
Harry và người của ông tất cả lúc này đều đang quan sát Nathan. Khi anh trai của Jade giơ bông hồng lên không trung, một tiếng hoan hô vang rền nổ ra. Những anh chàng thủy thủ ngay lập tức chạy ùa đến chỗ Nathan, cả Jimbo và Matthew đều vỗ bình bịch vào lưng anh.
“Tất cả những chuyện này là gì thế?” Caine hỏi Jade. Anh quàng tay quanh người cô và kéo cô sát vào mình.
“Em đã tặng cho Nathan một món quà cưới.” Cô bảo với anh. Mắt cô lấp lánh vẻ hớn hở. Anh như bị dội ngược lại vì cảm giác ham muốn bất ngờ muốn được hôn cô. “Sao thế?” Cô hỏi khi anh chỉ nhìn cô chằm chằm với vẻ chăm chú. “Anh không muốn biết em đã tặng anh ấy cái gì hay sao?”
“Một bông hồng.” Anh khẽ nói, rồi cúi xuống và hôn lên trán cô. “Tình yêu của anh, hãy lên trên lầu vài phút đi.”
Sự khẩn cấp trong giọng nói của anh cùng với vẻ mặt anh làm cô như không thể thở được. “Chúng ta không thể.” Cô thì thầm. “Chúng ta có khách, và chúng ta phải đi London nữa.”
Caine thở dài thườn thượt. “Vậy thì đừng có nhìn anh như thế nữa.”
“Như thế nào?”
“Như là em cũng muốn lên lầu ấy.” Anh gầm gừ.
Cô mỉm cười. “Nhưng em thực sự muốn lên lầu mà.”
Thế rồi anh hôn cô, giống như cái cách mà anh muốn, sử dụng lưỡi của mình trong trò chơi tình ái gợi cảm, giả vờ trong một khoảnh khắc như thể họ thực sự chỉ có một mình. Cô rũ người xuống như lá rau diếp khi anh ngẩng đầu lên, Chúa ơi, sao mà anh yêu cái cách cô hưởng ứng lại anh đến thế chứ.
Rồi anh nhớ lại lời hứa mà cô đã nói với vị mục sư. “Jade, không phải là em có điều gì đó muốn nói với anh hay sao?” Anh dịu dàng thúc giục khi vẻ mặt đờ đẫn của cô đã bắt đầu dịu đi.
“Vâng,” Cô thì thầm, “Em muốn nói với anh rằng em đã đưa cho Nathan một bông hồng trắng.”
Cô trông vô cùng chân thật, anh biết rằng cô không đùa giỡn với anh lúc này, vì thế anh quyết định là sẽ phải chờ cho đến khi họ chỉ còn lại một mình rồi anh mới kì kèo cô bắt cô phải thừa nhận là cô yêu anh. Khỉ thật, anh cần phải nghe cô nói lên điều đó.
“Anh có hiểu tầm quan trọng của điều đó không, Caine?”
Anh lắc đầu. “Em đã trao tên của mình cho anh ấy.” Cô giải thích.
Anh vẫn chưa hiểu. “Cậu ta trông sẽ cực kỳ ngớ ngẩn nếu mang tên em, tình yêu của anh.”
“Pagan.”
“Gì cơ?”
Cô gật đầu khi anh nhìn như thể là muốn tranh luận với cô. “Từ giờ Nathan sẽ trở thành Pagan, đó là món quà của em dành cho anh ấy.”
Cô trông có vẻ vô cùng hài lòng với bản thân, anh cảm thấy tội lỗi khi phải tranh cãi với cô. “Jade, Pagan phải chết, nhớ không?”
“Chỉ trong một thời gian ngắn thôi.” Cô trả lời. “Những thủy thủ cần có một thủ lĩnh mới, Caine, và Nathan lại muốn có Emerald. Anh ấy có việc cần phải làm.”
“Việc gì?”
“Anh ấy phải đi đón cô dâu của mình.
Câu nói đó đúng là đã giành được phản ứng thích đáng, Caine choáng váng. “Nathan đã kết hôn rồi sao?”
“Kể từ khi anh ấy lên mười bốn tuổi.” Cô trả lời. “Bởi yêu cầu của Đức Vua.”
“Thế vợ của cậu ấy đâu?” Caine hỏi.
Cô bật cười, cảm thấy vui thích vì sự sửng sốt của anh. “Đó là cái công việc mà anh ấy phải làm, Caine.”
Anh cười phá lên. “Em đang nói với anh rằng Nathan đã làm mất vợ đấy à?”
“Không hẳn là thế.” Cô trả lời. “Chị ấy bỏ chạy khỏi anh ấy. Giờ thì anh có thể hiểu vì sao anh ấy cứ cáu kỉnh như thế rồi chứ?”
Caine gật đầu. “Em yêu, còn bao nhiêu bí mật khác nữa mà em sẽ phải chia sẻ với anh đây?”
Cô không có nhiều thời gian để có thể ngẫm nghĩ về câu hỏi đó. Ngài Richards cắt ngang với lời nhắc nhở rằng đã đến lúc họ phải rời khỏi đó để đi London.
“Jade, tốt hơn là em nên thay sang bộ đồ cưỡi ngựa đi.” Caine gợi ý. “Chúng ta sẽ không đi bằng xe ngựa.”
Cô gật đầu, nhanh chóng nói lời tạm biệt với mọi người rồi lên lầu để thay quần áo. Sterns đem túi hành lý của cô xuống nhà đưa cho người trông ngựa để cậu ta có thể buộc nó lên lưng con ngựa của cô.
Caine vừa mới mặc áo choàng vào thì Jade bước vào trong phòng anh. Anh đã thay một chiếc quần chẽn vừa vặn gọn gàng màu nâu vàng và một đôi ủng Hessian màu nâu sậm. Anh vẫn mặc chiếc áo sơ mi màu trắng trước đó nhưng đã tháo bỏ cà vạt.
“Em đã sẵn sàng rồi.” Cô nói vọng vào từ phía ngoài cửa để làm anh chú ý.
“Thật là một cách tuyệt vời để bắt đầu cuộc hôn nhân của chúng ta.” Caine lẩm bẩm.
“Chúng ta đáng lẽ đã có thể đợi.” Cô đáp lại.
Anh lắc đầu. “Không, chúng ta không thể đợi được.”
“Caine, tại sao chúng ta không thể đi bằng xe ngựa?”
“Chúng ta sẽ đi đường phụ, xuyên qua khu rừng, bắt đầu từ hướng ngược lại, dĩ nhiên rồi, và sau đó vòng lại. Chúng ta sẽ lẻn đến London, em yêu.”
Cô mỉm cười. “Giống như McKindry.” Cô tuyên bố.
Caine luồn một con dao găm dài vào trong một chiếc ủng, chú ý trở lại vào công việc của mình, rồi hỏi. “McKindry là ai?”
“Kẻ đã dùng roi ngựa quất vào em.” Jade trả lời. “Đừng có quên súng lục, Caine.”
“Anh sẽ không quên đâu.” Caine trả lời rồi quay lại nhìn cô. “McKindry là thằng con hoang đã đánh dấu lên em đó ư?” Anh gặng hỏi.
“Đừng có vẻ giận dữ quá thế, Caine, chuyện đó đã lâu lắm rồi.”
“Bao lâu rồi?”
“Ồ, lúc đó em lên tám, có lẽ là chín. Harry đã chăm sóc McKindry rồi. Và đó là một bài học vô cùng quý giá đối với em.” Cô thêm vào khi thấy vẻ mặt của anh trở nên chết chóc.
“Bài học gì?”
“McKindry đã lén lút đánh lén sau lưng em.” Cô giải thích. “Sau đó, cứ mỗi lần Harry để em lại phía sau thì những lời cuối cùng của ông luôn luôn là ‘Hãy nhớ McKindry!’. Đó là một lời nhắc nhở, anh biết đấy, rằng em phải luôn luôn cảnh giác đề phòng.”
Cái tuổi thơ quái quỷ gì mà lại như thế? Anh tự hỏi mình và cố giấu sự giận dữ. “Thế Harry để em lại có thường xuyên không?” Anh hỏi, giọng anh vẫn nhẹ nhàng, thậm chí anh còn quay về phía tủ quần áo để cô không thể nhìn thấy vẻ mặt của mình.
“Ồ, liên tục.” Cô trả lời. “Cho đến khi em đủ lớn để có thể giúp đỡ, dĩ nhiên rồi. Khi đó thì em đi cùng ông. Caine, thực sự là anh nên nhanh lên. Ngài Richards sẽ nóng ruột cho xem, em sẽ xuống lầu…”
“Lại đây, Jade.”
Giọng anh thì thầm khản đặc, vẻ mặt anh vô cùng nghiêm trọng. Jade hoàn toàn bối rối trước thái độ cư xử của anh, cô bước đến và đứng trước mặt anh.
“Vâng, Caine?” Cô hỏi.
“Anh muốn em nhớ một điều khác nữa ngoài McKindry.” Anh nói.
“Điều gì?”
“Anh yêu em.”
“Em không bao giờ có thể quên là anh yêu em.” Cô nhón gót và nhẹ nhàng vuốt nhẹ những ngón tay lên má anh.
Rồi cô cố gắng hôn anh, nhưng anh lắc đầu thì thầm. “Anh cũng muốn em nhớ thêm một điều nữa. Hãy nhớ lời hứa của em với anh rằng em sẽ không bao giờ ra biển trở lại.”
Mắt cô mở lớn. “Nhưng em chưa hề hứa với anh …”
“Vậy thì giờ hứa đi.” Anh ra lệnh.
“Em hứa.”
Trông cô lúc này khá choáng váng, Caine cảm thấy thỏa mãn trước phản ứng đó. “Anh sẽ nói với Harry rằng ông sẽ phải đến nước Anh nếu như ông muốn gặp em. Chúng ta sẽ không đi đến chỗ ông ấy. Anh cũng sẽ nói với ông là anh đã bắt em hứa với anh chuyện này, ông sẽ không tranh luận gì đâu.”
“Anh đã biết bao lâu rồi, Caine?” Cô hỏi.
“Rằng em sợ nước ư?”
Cô rụt rè gật đầu. “Kể từ cơn ác mộng đầu tiên của em.” Anh giải thích, rồi kéo cô trở lại vào trong vòng tay anh. “Em đã rất lo lắng, đúng không?”
“Một chút.” Cô thì thầm, rồi lại lắc đầu. “Không, Caine, em không chỉ lo lắng một chút. Em cảm thấy kinh hoàng. Harry sẽ không hiểu được đâu.” Một phút lúng túng trôi qua trước thi cô lại thì thầm lên tiếng. “Caine, anh có nghĩ rằng em là một kẻ hèn nhát vì đã sợ nước không?”
“Em có cần phải hỏi anh câu hỏi đó không?” Anh nói. “Không phải là em đã biết câu trả lời rồi hay sao, Jade?”
Cô mỉm cười. “Không, anh không tin rằng em là một kẻ hèn nhát. Em xin lỗi vì đã sỉ nhục anh khi hỏi câu hỏi đó. Em chỉ không quen với việc thừa nhận …”
“Em yêu, Poseidon sẽ không quay trở lại với mặt nước nếu như ông ta phải trải qua nỗi kinh hoàng giống như em.”
Jade bắt đầu bật cười và đồng thời cũng khóc nức lên. Cô cảm thấy vô cùng nhẹ nhõm vì anh đã cất đi gánh nặng trên vai cô, cô cảm thấy mình đã vô cùng nông nổi. “Nathan mạnh mẽ hơn em.” Cô nói. “Anh ấy sẽ quay trở lại với biển lần nữa.”
“Nathan không phải là người, em yêu, vì vậy cậu ta không được tính đến.” Caine trả lời.
“Ồ, anh ấy là người mà, thôi được. Nếu em nói cho anh nghe một bí mật, anh sẽ giữ kín chứ? Anh sẽ không tra tấn anh trai em bằng …”
“Anh hứa.”
“Nathan bị say sóng.”
Caine cười phá lên. “Cậu ta sẽ làm một tên cướp biển xuất sắc đây.” Anh kéo dài giọng.
“Em yêu anh.”
Cô buột ra lời thú nhận đó và giấu mặt vào trong cổ áo của chiếc áo choàng của anh. Tràng cười của anh ngừng bặt. “Em vừa nói gì ư?” Anh hỏi, giả vờ như anh không nghe thấy cô nói, rồi nâng cằm cô lên ép và nhìn thẳng vào mắt cô.
Phải mất một lúc lâu sau cô mới có thể lặp lại những lời nói ấy, và chúng cũng đã tiêu hết từng ounce dũng khí mà cô sở hữu. Cổ họng cô thắt chặt lại, trái tim cô nện những nhịp đập hoang dã, và dạ dày cô có cảm giác như đang gút lại thành nút. Hẳn là cô sẽ không thể nói với anh điều đó nếu như anh không giúp cô, vẻ mặt của anh chan chứa yêu thương, nó đã làm cho một phần trong sự sợ hãi ở trong cô dịu đi, và lúm đồng tiền của anh làm nốt phần việc còn lại.
“Em yêu anh.”
Anh cảm thấy nhẹ nhõm cho đến khi cô lại òa lên khóc. “Chuyện đó khăn đến thế sao? Nói với anh rằng em yêu anh ấy?”
“Đúng vậy.” Cô lúng búng trong khi anh hôn đi những giọt nước mắt trên má cô. “Em không quen chút nào với việc thú nhận những gì ở trong trái tim em. Em không tin rằng em thích điều đó một chút nào.”
Anh hẳn là sẽ cười phá lên nếu như trông cô không quá dễ tổn thương như thế, thay vào đó anh hôn cô.
“Em cũng không thích làm tình vào lần đầu tiên.” Anh nhắc lại cho cô nhớ trước khi lại hôn lên đôi môi ngọt ngào của cô lần nữa. Cả hai người họ cùng run lẩy bẩy khi rời khỏi nhau, anh hẳn là sẽ lôi cô lên giường nếu như tiếng gầm của Ngài Richards không phá ngang hai người họ. Cả hai cùng nhau thở dài. “Đi thôi, em yêu. Đã đến lúc lên đường rồi.”
Anh bước về phía cửa phòng, kéo cô đi theo.
Lyon và Richards đang chờ họ trong phòng giải trí. Khoảng thời gian vui vẻ tiệc tùng nhanh chóng bị đẩy sang một bên. Họ bước đi trong yên lặng xuyên qua khoảng rừng hẻo lánh nơi Matthew và Jimbo đang đứng đợi với những con ngựa đã được chuẩn bị sẵn sàng.
Caine đi đầu dẫn đường, Jade nối tiếp theo sau với Lyon chịu trách nhiệm bảo vệ sau lưng cô. Ngài Richards bọc hậu cuối cùng.
Caine tỏ ra thận trọng quá đến mức điên cuồng. Khoảng thời gian duy nhất họ dừng lại nghỉ ngơi là khi anh tự mình quay lại lối cũ để đảm bảo rằng họ không bị theo dõi. Tuy nhiên, Jade không bận tâm đến sự bất tiện, cô cảm thấy được an ủi trước sự đề phòng của anh.
Mỗi lần Caine rời khỏi, Lyon liền ở ngay bên cạnh cô. Và mỗi lần anh nói chuyện với cô thì chủ đề câu chuyện luôn luôn là về tập hồ sơ của anh. Rõ ràng là Lyon rất quan tâm đến chuyện có một ai đó khác có thể nắm giữ hồ sơ đó. Jade gợi ý anh ăn cắp tập hồ sơ của riêng mình để anh có thể tìm lại sự yên bình trong đầu óc. Lyon lắc đầu. Anh cố gắng không mỉm cười trong lúc giải thích rằng chuyện đó là không phù hợp với luân thường đạo lý. Cũng có thể sẽ có một lúc nào đó trong tương lai, anh thêm vào, khi một ai đó đặt ra những nghi vấn về những điệp vụ mà anh đã tham gia. Tập hồ sơ đó không thể bị phá hủy hay đánh cắp, bởi vì sự thật chính là sự bảo vệ đối với anh.

Bình luận bằng facebook

   

Quyền hạn của bạn

   
Bạn không có quyền trả lời bài viết

2T Ads

Vừa cập nhật