Tiểu thuyết: Thiên thần hộ mệnh

#1

on 15.08.15 14:54

Ana Pham

Thành viên Danh Giá
http://www.tuoitrevn.net/
Thành viên Danh Giá

Hầu tước xứ Cainewood - Caine - giăng bẫy thiên la địa võng để săn lùng tên cướp biển huyền thoại – Pagan – kẻ bị coi là đã gây ra cái chết của người em trai Colin yêu quý của anh.


Giới thiệu truyện



 Tác Giả : Julie Garwood
 Thể loại : Tiểu Thuyết
 Số Chương : 15
 Trạng Thái : FULL

Tóm tắt nội dung


Hầu tước xứ Cainewood - Caine - giăng bẫy thiên la địa võng để săn lùng tên cướp biển huyền thoại – #Pagan – kẻ bị coi là đã gây ra cái chết của người em trai Colin yêu quý của anh. Nhưng thay vì tóm được tên cướp biển khét tiếng đó, Caine lại bị tóm bởi một cô nàng có mái tóc đỏ rực và đôi mắt màu xanh lục vô cùng xinh đẹp có tên là #Jade. Bằng hoàn cảnh nguy hiểm và đáng thương nửa hư nửa thực của mình, Jade đã ràng buộc #Caine vào nhiệm vụ phải bảo vệ cô thoát khỏi tay những kẻ giết người đang đuổi theo cô. Và rồi, dĩ nhiên, tình yêu của họ nảy nở và giữa những cuộc cãi vã đối đầu tưởng chừng như vô tận. Giữa lúc cao trào đó, bí mật sửng sốt về tên cướp biển huyền thoại Pagan cùng với một âm mưu chính trị khủng khiếp trong quá khứ dần được hé mở, dẫn đến bao sóng gió cho cuộc tình của Caine và Jade cũng như gây ra bao hiểm nguy cho tính mạng của những người trong cuộc …
#2

on 15.08.15 15:04

Ana Pham

Thành viên Danh Giá
http://www.tuoitrevn.net/
Thành viên Danh Giá
Chương 1 :
Sự đau đớn Caine nhìn thấy trong đôi mắt cô làm cho ngực anh nhức nhối. Cảm giác thôi thúc muốn vươn tay ra, kéo cô vào trong lòng, dành cho cô sự an ủi gần như làm anh choáng ngợp.
London, 1815
Người đi săn kiên nhẫn chờ đợi con mồi của mình.
Đó là một trò giả mạo nguy hiểm mà Ngài Hầu tước xứ Cainewood đang sắm vai. Kẻ sống ngoài vòng pháp luật - Pagan - đến từ Shallow’s Wharf chắc chắn sẽ nghe nói về kẻ đã mạo danh mình; lúc đó hắn sẽ bắt buộc phải lộ diện, bởi vì lòng kiêu hãnh của hắn – theo tất cả những lời đồn đại là vô cùng ghê gớm - sẽ không cho phép bất kỳ ai khác lợi dụng những chiến công hiển hách đen tối của mình. Tên cướp biển đó chắc chắn sẽ Pagan đã lộ mặt, Caine sẽ tóm được hắn.


Và rồi lúc đó huyền thoại Pagan sẽ bị huỷ hoại.
Ngài Hầu tước không còn sự lựa chọn nào khác. Con nhện đã không chịu rời khỏi tấm lưới của nó. Việc treo giải thưởng cũng không có tác dụng. Không, không có một tên Judas nào trong số những thuỷ thủ - điều đó thực sự đáng kinh ngạc khi mà hầu hết những kẻ thông thường hẳn sẽ bán cả mẹ của mình làm nô lệ với số tiền mà Ngài Hầu tước đã đưa ra. Đó cũng là một tính toán sai lầm của Caine. Tất cả những thuỷ thủ đều tuyên bố lòng trung thành của mình đối với tên cướp biển huyền thoại đó như là một lý do cá nhân để từ chối số tiền mà Caine đưa ra. Caine - một người với bản chất luôn hoài nghi cùng với những trải nghiệm cay đắng trong quá khứ - đã đoán rằng nỗi sợ hãi mới là lý do thực sự của họ. Nỗi sợ hãi và sự mê tín.
Những điều huyền bí vây quanh tên cướp biển đó như thể là bức tường của phòng xưng tội. Chưa có người nào thực sự nhìn thấy Pagan. Con tàu của hắn, tàu Emerald, vô số lần được nhìn thấy lướt sóng trên mặt nước như thể một viên thạch anh được ném đi bởi bàn tay của Chúa, hay đúng hơn là được kể lại như thế bởi những kẻ khoe khoang khoác lác về chuyện họ đã từng nhìn thấy con tàu. Hình ảnh của vẻ đẹp đen tối đó khuấy động nỗi kinh hoàng trong những Quý ông có tước vị và túi tiền dồi dào trong giới quý tộc, sản sinh ra những tiếng cười khẩy hân hoan của những kẻ đố kị, và giành được những tiếng lầm rầm tạ ơn Đấng tối cao của những người túng quẫn - bởi vì Pagan được biết đến như là người luôn chia sẻ những chiến lợi phẩm của mình với những kẻ kém may mắn hơn trong cuộc sống.
Nhưng cũng thường xuyên như chuyện con tàu được nhìn thấy, không ai có thể mô tả được bất cứ một người thuỷ thủ nào có mặt trên boong tàu. Điều này chỉ góp phần làm tăng thêm sự suy đoán, nỗi thán phục và cảm giác kính sợ của mọi người đối với tên cướp biển huyền bí đó.
Tuy nhiên, hành động trộm cắp của Pagan đã được mở rộng vượt qua ranh giới của đại dương, bởi vì hắn ta rõ ràng là một người thích thú những điều mới lạ. Những cuộc tấn công bất ngờ trên đất liền cũng gây ra nỗi kinh hoàng tương tự, thậm chí còn khủng khiếp hơn. Pagan tạo nên sự khác biệt khi chỉ trộm cướp những thành viên trong giới quý tộc. Rõ ràng là tên cướp biển đó không thích bất cứ một ai khác đứng ra nhận lãnh cái chiến công của những cuộc tập kích bất ngờ vào lúc nửa đêm của hắn, vì thế hắn đã luôn để lại dấu hiệu nhận biết đặc trưng của mình dưới dạng một bông hồng trắng thân dài. Nạn nhân của hắn thường là thức dậy trong ánh sáng buổi sớm mai và nhìn thấy bông hoa trên chiếc gối bên cạnh mình. Chỉ riêng hình ảnh bông hồng đó thôi thường cũng đã đủ để làm cho một người đàn ông trưởng thành lăn đùng ra bất tỉnh rồi.
Không cần phải nói, những người nghèo thần tượng tên cướp biển huyền thoại đó. Họ tin rằng Pagan là một người đàn ông có phong cách và rất lãng mạn. Sự ngưỡng mộ của nhà thờ cũng không hề kém dạt dào hơn chút nào, bởi vì tên cướp biển đã để lại hàng rương vàng và nữ trang bên cạnh những chiếc thùng quyên góp đặt ở phía ngoài cổng của nhà thờ, phía bên trên là một bông hồng trắng, dĩ nhiên rồi, vì thế những vị chức sắc của nhà thờ biết họ sẽ cần phải cầu nguyện cho linh hồn của ai. Viên giám mục bị ép buộc phải lên án chỉ trích Pagan. Tuy nhiên, Ngài cũng nhận ra rằng tốt hơn hết là đừng có phong thánh cho hắn, bởi vì nếu làm như thế sẽ gây ra sự phẫn nộ tột cùng đối với một số thành viên có tầm ảnh hưởng lớn nhất trong xã hội, và vì thế thay vào đó Ngài quyết định gọi Pagan là một thằng xỏ lá ba que.
Người ta nhận thấy rằng hỗn danh đó luôn luôn được nhắc đến kèm theo với một nụ cười gằn thoáng qua và một cái chớp mắt đầy hàm ý.
Bộ Chiến tranh thì không dễ tính như thế. Họ treo giải thưởng lớn cho cái đầu của Pagan. Caine đã ra giá gấp đôi. Lý do anh săn lùng đồ con hoang đó mang tính chất cá nhân, và anh tin rằng kết quả cuối cùng sẽ là cách biện hộ cho bất cứ kế sách bẩn thỉu nào mà anh đã áp dụng.
Đó sẽ là một cuộc chiến mà nợ máu phải trả bằng máu. Anh sẽ giết chết tên cướp biển đó.
Thật mỉa mai làm sao, hai đối thủ này cùng nổi tiếng như nhau. Ngài Hầu tước được những người đàn ông bình thường kính sợ. Công việc của anh cho Chính phủ đã đem lại cho anh một huyền thoại hắc ám. Nếu hoàn cảnh khác đi, nếu Pagan không cả gan làm cho Caine phẫn nộ đến tột bực như thế, anh có thể sẽ tiếp tục ngó lơ không thèm quan tâm đến hắn. Tuy nhiên, tội ác chết người của hắn đã làm thay đổi dự định đó của anh, thay đổi nó với một quyết tâm báo thù tàn khốc.
Hết đêm này đến đêm khác, Caine đều đến một quán rượu có tên gọi là Ne’er Do Well, toạ lạc ở trung tâm khu ổ chuột ở London. Quán rượu này thường được lui tới bởi những công nhân thời vụ làm việc tại những bến tàu hơn. Caine luôn chiếm lấy chiếc bàn trong góc, tấm lưng rộng của anh được bảo vệ khỏi sự tấn công lén lút bởi bức tường đá phía sau, và anh kiên nhẫn chờ đợi Pagan đến tìm anh.
Ngài Hầu tước đến rồi lại đi theo một chu kỳ đều đặn với vẻ thư thái phù hợp với một người đàn ông có một quá khứ đen tối. Ở khu vực này của thành phố, tước vị của một người không có ý nghĩa gì cả. Sự tồn tại của anh ta phụ thuộc vào sức mạnh của chính mình, vào khả năng có thể gây ra sự đau đớn cho người khác trong khi tự bảo vệ bản thân, và phụ thuộc vào sự thờ ơ của anh ta đối với những cảnh bạo lực và thô bỉ diễn ra xung quanh anh ta.
Caine làm cho quán rượu đó trở thành nhà của mình trong chưa tới một đêm. Anh là một người đàn ông to lớn, với hai bờ vai và cặp đùi lực lưỡng. Chỉ riêng hình dáng của anh đã có thể đe doạ được hầu hết những kẻ muốn đứng ra thách thức. Caine có mái tóc sẫm, làn da sạm màu đồng thiếc, và đôi mắt có màu của bầu trời xám sẫm. Đã có một thời đôi mắt đó có khả năng khuấy động những luồng run rẩy kích động của các quý cô quý bà trong giới thượng lưu. Tuy nhiên, vào lúc này đây chính những quý bà quý cô đó lại nhảy dựng lên lùi lại ghê sợ sự lạnh lẽo ẩn nấp phía sau đôi mắt đó, cùng với vẻ mặt hoàn toàn dửng dưng và thờ ơ ở anh. Họ xì xào với nhau rằng Ngài Hầu tước xứ Cainewood đã biến thành đá vì lòng hận thù. Caine đồng ý với quan điểm đó.
Một khi anh đã quyết định đóng giả Pagan thì việc duy trì sự giả mạo đó không đến nỗi khó khăn lắm. Tất cả những kẻ ngồi lê đôi mách đều đồng ý với cái quan điểm kỳ cục rằng Pagan thực ra là một quý ông có tước vị lấy chuyện cướp bóc như là một phương tiện để duy trì phong cách sống xa hoa phung phí của mình. Caine đơn giản chỉ là sử dụng những tin đồn nhảm dạng đó như là một lợi thế riêng của anh. Lần đầu tiên khi bước vào quán rượu đó, anh đã mặc bộ cánh đắt tiền nhất của mình. Anh đã thêm vào cái nhận dạng riêng của bản thân bằng cách gài một bông hồng trắng nho nhỏ trên ve áo của chiếc áo khoác dạ hội. Đó là một sự báng bổ, và dĩ nhiên là một sự khoe khoang thầm lặng, và đã kiếm cho anh một lượng chú ý đáng kể.
Ngay lập tức, anh đã phải đâm chém một số người đàn ông bằng con dao sắc bén của mình để đảm bảo vị trí của anh trong cộng đồng của họ. Caine ăn vận như một quý ông, đúng thế, nhưng anh chiến đấu không có một chút danh dự hay phẩm giá nào. Những người đàn ông yêu quý anh. Chỉ trong một vài phút, anh đã chiếm được sự tôn trọng và nỗi kính sợ của họ. Thân hình như Herculean và sức mạnh vô song của anh cũng ngay lập tức giành cho anh lòng trung thành. Một trong những kẻ ít sợ anh hơn cả đã lắp ba lắp bắp hỏi anh liệu những câu chuyện đồn thổi có phải là sự thật hay không? Rằng anh có phải là Pagan hay không? Caine đã không trả lời, nhưng nụ cười gằn thoáng qua của anh đã cho người thuỷ thủ đó biết rằng câu hỏi đó đã làm anh hài lòng. Và khi anh đưa ra lời nhận xét với ông chủ quán rượu rằng người thuỷ thủ đó có đầu óc vô cùng nhanh nhạy, anh đã tạo ra một kết luận không thể tránh khỏi được. Cho đến cuối tuần, tin đồn về những chuyến lui tới của Pagan đến quán rượu Ne’er Do Well đã được lan truyền như món rượu gin được phát miễn phí.
Monk - một người đàn ông Ireland hói trọi đã kiếm được quán rượu của mình trong một ván bài vô cùng phức tạp - thường vẫn ngồi bên cạnh Caine vào thời gian đóng cửa mỗi đêm. Monk là người duy nhất biết về sự giả mạo này. Ông ta cũng toàn tâm toàn ý đồng ý với kế hoạch của Caine, bởi vì ông ta đã nghe kể về toàn bộ sự tàn bạo hung ác của Pagan đối với gia đình Caine. Ngoài ra cũng quan trọng không kém, công việc kinh doanh của ông cũng đã khá khẩm lên đáng kể kể từ khi sự giả mạo đó bắt đầu diễn ra. Dường như là tất cả mọi người đều muốn nhìn thấy rõ mặt tên cướp biển, và Monk - một người đàn ông đặt lợi nhuận trên tất cả những thứ khác, đã chém một mức giá cắt cổ đối với những món đồ uống rẻ tiền trong quán rượu của mình.
Ông chủ quán rượu đã làm mất mái tóc của mình nhiều năm về trước, nhưng hai hàng lông mày màu cam sáng còn hơn là bù đắp vào những phần đã mất đi. Chúng dày thịch, xoăn tít và bò trườn như những sợi dây leo thường xuân đang nửa đường bò lên cái trán lốm đốm tàn nhang của ông ta. Lúc này Monk đang xoa xoa trán với sự thất vọng thành thật dành cho Ngài Hầu tước. Đã gần ba giờ sáng, hơn một tiếng kể từ thời gian đóng cửa quán rượu hàng đêm. Chỉ có hai vị khách đang trả tiền vẫn còn nấn ná bên những chiếc cốc của họ. Khi họ phun ra câu chào tạm biệt đầy vẻ ngái ngủ và bước ra khỏi quán, Monk liền quay sang Caine.
“Ngài đã kiên nhẫn còn hơn cả một con bọ chét nằm chờ một con chó ghẻ lở, cứ đến đây hết đêm này đến đêm khác như thế. Tôi cầu nguyện Ngài sẽ không quá nản lòng.” Ông ta nói, sau đó dừng lại để rót ra một ly brandy đầy cho Ngài Hầu tước, rồi nuốt chửng một lượng khổng lồ trực tiếp từ chai rượu. “Ngài sẽ dọn sạch hắn, Caine. Tôi chắc chắn về điều đó. Theo cách nhìn của tôi, hắn sẽ phái vài thủ hạ của hắn đến trước hết là để rình bắt Ngài. Đó là lý do vì sao tôi luôn cảnh báo Ngài phải bảo vệ cái lưng của mình mỗi khi Ngài rời khỏi đây hàng đêm.”
Monk uống thêm một ngụm nữa rồi cười khùng khục. “Pagan là kiểu người rất sốt sắng bảo vệ danh tiếng của mình. Sự giả mạo của Ngài sẽ làm cho tóc hắn bạc trắng. Hắn sẽ xuất hiện sớm thôi. Vì sao ư, tôi cá rằng tối mai sẽ là thời điểm đó.”

Caine gật đầu đồng ý. Monk - ánh mắt sắc lẻm với lời hứa hẹn đó - luôn luôn kết thúc bài diễn thuyết hàng đêm với dự báo rằng ngày mai con mồi của anh sẽ xuất hiện.
“Lúc đó Ngài sẽ vồ lấy hắn, Caine, như một con vịt vồ lấy một con sâu.”
Caine nuốt một ngụm rượu lớn - ngụm đầu tiên trong buổi tối hôm nay - rồi ngả chiếc ghế tựa về phía sau để anh có thể tựa vai vào bức tường. “Tôi sẽ tóm được hắn.”
Sự thô ráp trong giọng nói của Caine làm Monk lạnh sống lưng. Ông ta gần như sắp sửa hấp tấp đồng ý với anh thì cánh cửa đột nhiên mở tung ra, làm ông ta quay lại chú ý. Monk hơi xoay người trên ghế định lên tiếng rằng quán rượu đã đóng cửa, nhưng cảnh tượng hiện ra ở giữa ngưỡng cửa làm ông ta vô cùng choáng váng, chỉ có thể há hốc miệng ra kinh ngạc. Cuối cùng khi ông ta đã có thể thu hồi lại được tiếng nói của mình, ông liền thì thào. “Lạy Đức mẹ linh thiêng, có phải một thiên sứ đang đến thăm chúng con không?”
Từ vị trí đang tựa vào tường của mình, Caine quay thẳng ra lối vào và nhìn thấy rõ ràng. Mặc dù anh không hề cử động hay thể hiện bất cứ một phản ứng nào ra bên ngoài, nhưng thực tế là sự kinh ngạc của anh cũng không hề kém Monk một chút nào. Trái tim anh bắt đầu nện thình thịch với một nhịp điệu hoang dại và anh dường như không thể nào thở được.
Cô thực sự trông như một thiên thần. Caine không muốn chớp mắt, chắc chắn là hình ảnh anh đang nhìn thấy sẽ biến mất vào trong màn đêm nếu như anh nhắm mắt lại cho dù chỉ trong một khoảnh khắc.
Cô là một người phụ nữ xinh đẹp tuyệt trần đến không thể tin được. Đôi mắt của cô làm anh mê mẩn, chúng ánh lên màu xanh lục vô cùng kỳ diệu. Màu xanh trong thung lũng của riêng anh - anh nghĩ thầm - trong một đêm trăng sáng vằng vặc.
Cô nhìn anh không chớp mắt. Anh cũng không chớp mắt nhìn lại.
Vài phút đã trôi qua trong khi họ quan sát nhau, rồi cô bắt đầu rảo bước về phía anh. Ngay khi cô bước đi, chiếc mũ trùm đầu trên chiếc áo choàng của cô rơi xuống vai cô. Caine gần như không thở được, ngực anh co thắt lại vô cùng nhức nhối. Cô gái trước mắt anh trông như thiên thần với mái tóc màu nâu đỏ dày cộm. Trong ánh nến, màu tóc đó trở nên lung linh như ánh lửa.
Caine nhận ra tình trạng đáng thương của bộ quần áo cô đang mặc khi cô bước đến gần chiếc bàn. Chiếc áo choàng cho thấy sự giàu sang phú quý, nhưng một bên chất liệu vải đắt tiền đó đã bị rách tơi tả, trông như thể ai đó đã cắt nát nó ra bằng một con dao. Một phần lớp lót trong bằng sa tanh màu xanh lục treo lơ lửng tả tơi xung quanh cô. Sự tò mò trong Caine tăng lên. Anh ngẩng lên nhìn vào gương mặt cô và nhìn thấy những vết bầm nhẹ trên gò má phải, một vết cắt nhỏ ngay bên dưới bờ môi đầy đặn và những vết bẩn làm lem nhem vầng trán của cô.
Nếu như hình ảnh trước mặt anh là một thiên thần thì hẳn là cô vừa mới bị ép buộc phải viếng thăm lò luyện ngục, anh kết luận. Nhưng mặc dù cô trông như thể vừa mới bại trận trong cuộc chiến với quỷ Satan thì cô vẫn vô cùng hấp dẫn, thực ra là quá hấp dẫn đối với tâm trí bình lặng của anh. Anh bỗng trở nên căng thẳng trong khi chờ đợi cô lên tiếng.
Cô dừng lại khi đã đến phía bên kia của chiếc bàn tròn. Ánh mắt của cô lúc này như gắn chặt vào bông hồng cài trên ve áo của anh.
Thiên thần của anh rõ ràng là đang hoảng sợ, hai bàn tay của cô run rẩy. Cô ôm chặt một chiếc túi nhỏ màu trắng vào người và anh nhìn thấy vài vết sẹo đã mờ trên các ngón tay của cô. Anh không biết phải nghĩ gì về cô, nhưng anh không muốn cô sợ anh. Nhận thức về điều đó làm cho vẻ nghiêm nghị trên khuôn mặt của anh càng thêm dữ dằn hơn.
“Cô chỉ có một mình thôi à?” Anh hỏi, giọng anh thoảng qua như cơn gió.
“Đúng thế.”
“Vào giờ này trong đêm, ở khu vực này của thành phố ư?”
“Đúng thế.” Cô trả lời. “Ngài có phải là Pagan không?”
Anh nhận thấy giọng thì thầm của cô khàn khàn, nhẹ nhàng. “Hãy nhìn thẳng vào ta khi cô đặt câu hỏi.”
Cô không làm theo yêu cầu của anh mà vẫn bướng bỉnh nhìn chằm chằm vào bông hồng. “Làm ơn trả lời tôi, thưa Ngài.” Cô đáp lại. “Ngài có phải là Pagan không? Tôi cần phải nói chuyện với tên cướp biển đó. Đây là một vấn đề cực kỳ nghiêm trọng.”
“Ta là Pagan.” Caine nói.
Cô gật đầu. “Người ta nói rằng Ngài sẽ làm bất cứ công việc gì nếu như được trả giá hợp lý. Điều đó có đúng không, thưa Ngài?”
“Đúng thế.” Caine thừa nhận. “Cô muốn gì ở ta?”
Để trả lời cho câu hỏi của anh, cô thả chiếc túi lên chính giữa mặt bàn, kéo giải rút mở ra và vài đồng xu lộ ra. Monk huýt lên một tiếng khe khẽ.

“Có tất cả ba mươi đồng.” Cô nói, ánh mắt vẫn nhìn xuống.
Caine nhướn một bên mày lên trước câu nói đó. “Ba mươi đồng bạc ư?”
Cô rụt rè gật đầu. “Như thế có đủ không? Đó là tất cả những gì tôi có.”
“Người mà cô muốn phản bội là ai?”
Cô trông có vẻ giật mình trước giả thuyết đó. “Ồ, không, Ngài hiểu lầm rồi. Tôi không muốn phản bội ai cả. Tôi không phải là Judas, thưa Ngài.”
Anh nghĩ rằng cô trông có vẻ bị xúc phạm bởi lời nhận xét của anh. “Đó chỉ là một sai lầm hợp lý.”
Cô cau mày vẻ không đồng ý. Caine thề là anh sẽ không để cho cô làm anh nổi điên lên. “Vậy thì cô cần gì ở ta?”
“Tôi muốn Ngài giúp tôi giết một người.”
“À…” anh kéo dài giọng. Sự thất vọng xuất hiện trong anh gần như đau đớn. Nhìn cô vô cùng ngây thơ, vô cùng yếu đuối đến đáng thương, nhưng cô lại rất ngọt ngào yêu cầu anh giết một người nào đó cho cô. “Và ai là nạn nhân đây? Có lẽ là chồng cô chăng?” Sự cay độc trong giọng nói của anh gây ra cảm giác gai người như cái cảm giác móng tay cạo sượt trên tấm bảng.
Cô dường như không bận tâm gì đến vẻ mỉa mai đó của anh. “Không.” Cô trả lời.
“Không ư? Vậy là cô chưa có chồng?”
“Chuyện đó có ý nghĩa gì không?”
“Ồ, có đấy.” Anh đáp trả lại bằng một giọng thì thào giống với giọng của cô. “Nó có ý nghĩa đấy.”
“Tôi chưa có chồng.”
“Vậy người cô muốn giết là ai? Cha cô? Anh trai cô?”
Cô lại lắc đầu.
Caine chầm chậm chồm người về phía trước. Sự kiên nhẫn của anh đang bị mài mòn đi chỉ còn mỏng dính như món bia mà Monk đã pha loãng. “Ta mệt mỏi vì cứ phải đặt câu hỏi cho cô rồi đấy. Nói cho ta biết mọi chuyện đi.”

Anh cố tạo ra một giọng gây chiến, chắc chắn là anh sẽ doạ cô sợ chết khiếp để cô phun ra toàn bộ những lời giải thích. Tuy vậy, anh biết rằng anh đã thất bại trong phương án đó khi anh thoáng nhìn thấy vẻ mặt nổi loạn của cô. Nếu không chăm chú quan sát cô đến thế, anh biết là anh sẽ bỏ lỡ mất vẻ giận dữ thoáng qua đó. Rút cục thì chú mèo con nhỏ nhắn hoảng sợ này cũng có một chút bản sắc bên trong con người đó chứ.
“Tôi muốn Ngài chấp nhận nhiệm vụ này trước khi tôi giải thích.” Cô nói.
“Nhiệm vụ ư? Cô gọi chuyện thuê ta giết chết một người là nhiệm vụ ư?” Anh hỏi với vẻ ngờ vực.
“Đúng thế.” Cô gật đầu khẳng định.
Cô vẫn tránh nhìn vào mắt anh, điều đó làm anh cáu kỉnh. “Thôi được.” Anh nói dối. “Ta chấp nhận.”
Hai vai cô hạ xuống theo một kiểu mà Cain cho rằng là một cảm giác nhẹ nhõm đáng kể. “Nói cho ta biết nạn nhân là ai đi.” Anh giục thêm một lần nữa.
Thế rồi ánh mắt cô từ từ di chuyển lên nhìn thẳng vào mắt anh. Sự đau đớn Caine nhìn thấy trong đôi mắt cô làm cho ngực anh nhức nhối. Cảm giác thôi thúc muốn vươn tay ra, kéo cô vào trong lòng, dành cho cô sự an ủi gần như làm anh choáng ngợp. Đột nhiên anh cảm thấy bất bình thay cho cô, và anh phải kiên quyết lắc đầu trước ý tưởng kỳ cục, buồn cười đó.
Quỷ tha ma bắt, người phụ nữ này đang thương lượng để bắt anh giết người.
Ánh mắt của họ cứ giữ như vậy một lúc lâu trước khi Caine lên tiếng hỏi lại. “Sao? Người cô muốn giết là ai?”
Cô hít vào thật sâu trước khi trả lời.
“Tôi.”
#3

on 15.08.15 15:06

Ana Pham

Thành viên Danh Giá
http://www.tuoitrevn.net/
Thành viên Danh Giá
Chương:
“Hôn tôi ư?” Cô trông có vẻ choáng váng. “Vì lý do quái quỷ nào mà anh lại muốn hôn tôi?”
“Lạy Đức mẹ linh thiêng!” Monk thì thào. “Tiểu thư thân mến, cô không thể nào nghiêm túc về chuyện đó được.”
Cô vẫn không rời mắt khỏi Caine khi lên tiếng trả lời ông chủ quán rượu. “Ngài chủ quán tốt bụng, tôi đang rất nghiêm túc đấy chứ. Ông có thực sự nghĩ rằng tôi liều mình mạo hiểm đến nơi này của thành phố vào giữa đêm khuya nếu tôi không nghiêm túc không?”
Caine trả lời câu hỏi của cô. “Ta nghĩ là cô mất trí rồi.”
“Không.” Cô trả lời. “Sẽ dễ dàng hơn nhiều nếu như tôi mất trí.”


“Ta hiểu rồi.” Caine nói. Anh đang phải cố gắng điều khiển sự tức giận của mình, nhưng cảm giác thôi thúc muốn quát vào mặt cô làm cho cổ họng anh nhức nhối. “Vậy cô muốn khi nào thì thực hiện cái … cái …”
“Nhiệm vụ?”
“Đúng thế, nhiệm vụ.” Caine hỏi. “Cô muốn ta thực hiện nhiệm vụ này lúc nào?”
“Bây giờ.”
“Bây giờ?”
“Nếu thuận tiện, thưa Ngài.”
“Nếu thuận tiện?”
“Ôi, tôi vô cùng xin lỗi.” Cô thì thào. “Tôi không có ý định làm Ngài bực mình.”
“Tại sao cô nghĩ là cô làm ta bực mình?”
“Bởi vì Ngài đang quát vào mặt tôi.”
Anh nhận ra là cô nói đúng, đúng là anh đã quát lên. Caine thở dài thườn thượt. Lần đầu tiên trong một thời gian dài sự điềm tĩnh của anh đã bị vỡ vụn. Anh tự bào chữa cho thái độ đáng xấu hổ của mình bằng cách tự nhủ rằng bất cứ một ai biết suy nghĩ một chút thôi cũng bị mất cảnh giác trước một đề nghị điên cuồng như thế. Cô trông vô cùng thật thà và dường như cực kỳ mong manh. Quỷ tha ma bắt, người phụ nữ này còn lấm tấm tàn nhang trên sống mũi nữa chứ, vì Chúa. Đáng lẽ cô phải ở trong nhà phía sau cánh cửa khoá kín và được gia đình yêu quý của cô bảo vệ, chứ không phải đứng trong quán rượu tồi tàn này và bình tĩnh bàn luận về chuyện giết chết chính bản thân mình như thế.
“Tôi có thể nhận thấy tôi đã làm Ngài bực bội đến mức nào.” Cô nói. “Tôi thực sự xin lỗi, Pagan. Ngài đã bao giờ giết một người phụ nữ nào trước đây chưa?” Cô hỏi với giọng đầy vẻ cảm thông. Lúc này cô trông như thể cảm thấy hối hận và hổ thẹn thay cho anh vậy.
“Chưa, trước đây ta chưa bao giờ giết phụ nữ.” Anh nghiến răng nói. “Nhưng cái gì cũng có lần đầu cả, và giờ là lúc đó đúng không?”
Anh cố ý làm cho câu nói đó mang vẻ mỉa mai châm biếm, nhưng cô lại nghĩ là anh nghiêm túc. “Thế mới can đảm chứ.” Cô vội nói, rồi sau đó mỉm cười với anh. “Chuyện này thực sự sẽ không quá khó với Ngài đâu. Dĩ nhiên là tôi sẽ giúp.”
Anh muốn đập đầu lên mặt bàn. “Cô sẵn lòng giúp ư?” Giọng anh thốt lên nghèn nghẹt.
“Chắc chắn rồi.”
“Cô hẳn là mất trí rồi.”
“Không, làm gì có.” Cô phản đối. “Nhưng tôi rất tuyệt vọng. Nhiệm vụ này phải được thực hiện càng sớm càng tốt. Ngài có nghĩ là Ngài có thể nhanh lên một chút và uống hết ly rượu của Ngài đi không?”
“Tại sao nó lại phải được thực hiện sớm như thế?” Anh hỏi.
“Bởi vì chúng sẽ bắt kịp tôi bất cứ lúc nào, thậm chí có lẽ là tối nay. Tôi sắp chết, Pagan, trong tay của chúng hoặc của Ngài, và tôi thực sự thích tự tay sắp xếp kết cục cho mình hơn. Chắc chắn là Ngài có thể hiểu được điều đó.”
“Vậy tại sao cô không tự giết mình đi?” Monk buột miệng thốt lên. “Không phải điều đó sẽ dễ hơn rất nhiều so với chuyện thuê một người khác hay sao?”
“Vì Chúa, Monk, đừng có khuyến khích cô ta chứ.”
“Tôi không có ý khuyến khích cô ấy.” Monk vội vàng bào chữa. “Tôi chỉ đang cố gắng để hiểu xem tại sao một cô gái xinh xắn như thế lại muốn chết thôi.”
“Ồ, tôi không bao giờ có thể tự giết chính mình.” Cô giải thích. “Đó sẽ là tội lỗi. Ai đó khác sẽ phải làm điều đó. Hai người hiểu không?”
Caine đã phải nhận đủ những gì anh có thể chịu đựng trong một buổi tối rồi. Anh đứng dậy và làm chiếc ghế lăn kềnh ra trong lúc vội vã, rồi chống hai bàn tay to lớn lên mặt bàn. “Không, ta không hiểu gì cả, nhưng ta hứa với cô là ta sẽ hiểu ra trước khi trời sáng. Chúng ta sẽ bắt đầu từ đầu. Trước tiên cô sẽ bắt đầu bằng cách nói cho ta biết tên cô là gì.”
“Vì sao?”
“Đó là một luật lệ nho nhỏ của ta.” Anh nạt lại. “Ta không giết bất kỳ ai mà ta không biết. Giờ hãy nói cho ta biết tên cô.”
“Đó là một luật lệ ngu ngốc.”
“Trả lời ta đi.”
“Jade.”
(Jade: ngọc bích)
“Mẹ kiếp, ta muốn biết tên thật của cô!” Anh ra lệnh với một giọng gần như rống lên.
“Mẹ kiếp, đó là tên thật của tôi.” Cô đáp trả, vẻ mặt của cô hoàn toàn cáu kỉnh và bất bình.
“Cô thực sự nghiêm túc, đúng không?”
“Dĩ nhiên là tôi nghiêm túc rồi, Jade là tên của tôi.” Cô nhún vai thêm vào.
“Jade là một cái tên không bình thường.” Anh nói. “Mặc dù vậy, nó phù hợp đấy. Cô đang tự chứng tỏ mình là một người không bình thường.”
“Quan điểm của Ngài về tôi không xác đáng chút nào, thưa Ngài. Tôi thuê Ngài thực hiện một nhiệm vụ và đó là tất cả. Có phải Ngài có thông lệ tra khảo những nạn nhân của mình trước khi xuống tay với họ không?”
Anh phớt lờ ánh mắt lườm lườm của cô. “Nói cho ta biết tên đầy đủ của cô, nếu không ta có thể sẽ siết cổ cô đấy.”
“Không, Ngài không được siết cổ tôi.” Cô trả lời. “Tôi không muốn chết kiểu đó và tôi là người đứng ra thuê Ngài, nếu như Ngài còn nhớ.”
“Thế cô nghĩ ra được cách nào rồi?” Anh hỏi. “Ồ, quỷ tha ma bắt, không cần bận tâm. Ta không muốn biết.”
“Nhưng Ngài cần phải biết.” Cô cãi lại. “Làm thế nào Ngài có thể giết tôi nếu như Ngài không biết tôi muốn việc đó diễn ra như thế nào?”
“Để sau.” Anh xen vào. “Cô có thể hướng dẫn ta phương pháp giết người mà cô đã chọn sau. Điều đầu tiên ta muốn biết, Jade, cha mẹ cô có đang chờ cô ở nhà không?”
“Chuyện đó khó nói lắm.”
“Vì sao?”
“Cả hai người họ cùng chết rồi.”
Anh nhắm mắt lại và nhẩm đếm đến mười. “Vậy là cô sống một mình?”
“Không.”
“Không ư?”
Đến lượt cô thở dài. “Tôi có một người anh trai. Tôi sẽ không nói thêm gì với Ngài nữa đâu, Pagan. Điều đó quá mạo hiểm, Ngài biết đấy.”
“Vì sao chuyện đó lại mạo hiểm, cô gái?” Monk hỏi.
“Anh ta càng biết nhiều về tôi thì nhiệm vụ này càng trở nên khó khăn hơn. Tôi tin là sẽ rất khó chịu khi phải giết một người mà mình thích, đúng không thưa ông?”
“Tôi chưa bao giờ phải giết ai đó mà tôi thích cả.” Monk thừa nhận. “Thực ra thì tôi chưa bao giờ giết ai cả. Tuy vậy, lý thuyết của cô nghe cũng hợp lý đối với tôi đấy.”
Caine gần như đã phải vận dụng hết sức mạnh trong người để không gầm lên. “Jade, ta đảm bảo rằng chuyện đó sẽ không thành vấn đề. Vào lúc này ta không thích cô một chút nào cả.”
Cô lùi lại một bước. “Vì sao?” Cô hỏi. “Tôi còn không lăng mạ Ngài bằng một nửa những gì Ngài đã lăng mạ tôi. Không lẽ Ngài chỉ là một người có bản tính gàn dở bẩm sinh hay sao, Pagan?”
“Đừng có gọi ta là Pagan.”
“Vì sao?”
“Cô gái, điều đó rất nguy hiểm nếu có ai đó nghe trộm được.” Monk thốt lên khi ông ta nhìn thấy Caine đã nổi điên lên đến mức nào, cơ hàm của anh bắt đầu giật giật. Caine là một người nóng tính khủng khiếp và cô thì đang vô tình làm anh thực sự sôi máu lên. Nếu anh để cô cuốn đi như thế, anh rất có thể sẽ chiều theo ý cô và làm cô sợ đến chết.
“Vậy thì tôi nên gọi anh ta là gì?” Cô hỏi ông chủ quán rượu. “Caine.”
Monk gật đầu trả lời. “Cô có thể gọi Ngài ấy là Caine.”
(Caine: một cách viết khác của Cain, nghĩa là kẻ sát nhân, kẻ giết anh em ruột thịt của mình.)
Cô khịt mũi không lịch thiệp một chút nào. “Vậy mà anh ta nghĩ rằng tên của tôi không bình thường ư?”
Caine giơ tay túm lấy cằm cô rồi ép cô ngẩng lên nhìn thẳng vào anh lần nữa. “Tên anh trai cô là gì?”
“Nathan.”
“Giờ Nathan ở đâu?”
“Anh ấy luôn bận rộn với những công việc làm ăn cấp bách.”
“Công việc làm ăn gì?”
Cô gạt tay anh ra trước khi trả lời. “Công việc làm ăn trên biển.”
“Khi nào anh ta quay về?”
Ánh mắt gườm gườm của cô có thể làm tan chảy một gã đàn ông yếu đuối. “Hai tuần nữa.” Cô trả lời. “Này, tôi đã trả lời tất cả các câu hỏi của Ngài. Giờ Ngài có thể vui lòng không làm phiền tôi nữa và bắt đầu với nhiệm vụ của Ngài được chưa?”
“Cô sống ở đâu, Jade?”
“Thưa Ngài, những câu hỏi vô tận của Ngài đang làm cho đầu tôi đau như búa bổ đấy. Tôi không quen với việc những người đàn ông cứ quát thét vào mặt tôi.”
Caine liếc xéo qua nhìn Monk và để cho ông ta thấy sự bực bội của mình. “Cô nàng ngớ ngẩn này muốn ta giết cô ta, nhưng giờ lại phàn nàn về một cơn đau đầu.”
Đột nhiên cô chồm tới, túm lấy cằm anh và kéo anh lại nhìn thẳng vào cô. Đó là một hành động bắt chước có chủ ý hành động trước đó của anh. Caine quá sức ngạc nhiên với sự liều lĩnh đó của cô đến mức anh để cho cô làm theo ý mình.
“Nào giờ thì đến lượt tôi.” Cô tuyên bố. “Tôi sẽ đưa ra những câu hỏi của tôi và Ngài sẽ phải trả lời. Tôi là người sẽ trả cho Ngài những đồng bạc, thưa Ngài. Trước hết, và quan trọng nhất, tôi muốn biết liệu Ngài có thực sự giết tôi không. Sự do dự của Ngài làm tôi cảm thấy báo động, cùng với vụ thẩm tra tưởng như không bao giờ chấm dứt này nữa.”
“Cô sẽ phải thoả mãn trí tò mò của ta trước khi ta quyết định.”
Anh nói với cô. “Không.”
“Nếu thế thì ta sẽ không giết cô.”
“Đồ vô lại!” Cô kêu lên. “Anh đã hứa với tôi trước khi anh biết nạn nhân của mình là ai. Anh đã hứa với tôi!”
“Ta đã nói dối.”
Cô há hốc miệng trước sự trắng trợn đó, nó làm cô gần như ngã lăn ra. “Anh thực sự là một nỗi thất vọng đối với tôi. Một người đàn ông có danh dự sẽ không dễ dàng phá vỡ lời hứa như thế. Anh nên cảm thấy tự với bản thân mình.” “Jade,”
Anh trả lời. “Ta chưa bao giờ nói rằng ta là một người đàn ông có danh dự.”
“Đúng thế cô gái, Ngài ấy không hề nói thế.” Monk xen vào.
Đôi mắt cô chuyển sang màu xanh rực lửa, rõ ràng là cô nổi điên lên với anh. Hai bàn tay của cô cũng chống lên mặt bàn giống như anh. Cô chồm về phía trước và thì thào. “Tôi đã nghe nói rằng Pagan chưa bao giờ phá vỡ lời hứa của mình.”
“Cô đã bị lừa rồi.”
Họ lúc này gần như mặt đối mặt. Caine cố gắng tập trung vào cuộc đối thoại của họ, nhưng mùi hương tuyệt vời của cô, vô cùng sạch sẽ, vô cùng mới mẻ, tuyệt đối nữ tính, cứ thoang thoảng len vào mũi anh.
Lúc này cô đang nhìn anh lắc đầu. Caine không thể thốt nên lời theo đúng nghĩa đen. Trước đây anh chưa bao giờ bị một người phụ nữ đương đầu lại. Không, những quý cô quý bà trong giới thượng lưu thường co rúm người lại mỗi khi anh thể hiện dù là chỉ một chút vẻ không hài lòng nhỏ nhất. Tuy vậy, cô nàng này lại khác. Cô không chỉ đương đầu với anh, thực ra cô đang trừng mắt đáp trả lại ánh mắt của anh với vẻ dữ dội không hề thua kém. Đột nhiên anh có cảm giác muốn cười phá lên trong khi không có chút ý tưởng chết tiệt nào là vì sao lại thế.
Sự điên rồ của cô rõ ràng là một loại bệnh truyền nhiễm.
“Thực sự là anh nên bị treo cổ.” Cô nói. “Anh đã làm tôi bị mắc lừa. Trông anh đâu có giống loại người đê tiện như thế chứ.”
Cô cố gắng tránh xa khỏi chiếc bàn nhưng hai bàn tay của Caine đã chụp lấy tay cô, giữ cô đứng im tại chỗ. Anh lại cúi xuống, cho đến khi miệng anh chỉ còn cách miệng cô vừa đủ cho một nụ hôn. “Ta là cướp biển, thưa quý cô. Những người như ta bị coi là những kẻ đê tiện.”
Anh chờ một cơn chống đối giận dữ khác, nhưng thay vào đó cô khóc ầm lên. Caine không hề chuẩn bị trước cho tình huống lâm ly này.
Trong khi anh còn vụng về rút chiếc khăn tay ra, Monk đã bật dậy và vội vàng xông đến khuyên giải cô. Ông chủ quán vụng về vỗ vỗ nhè nhẹ lên vai cô. “Thôi nào, cô gái, đừng khóc nữa.”
“Tất là là lỗi của anh ta.” Cô nức nở. “Tất cả những gì tôi yêu cầu chỉ là một sự chiếu cố nho nhỏ. Chỉ là một nhiệm vụ nhanh gọn sẽ không làm mất gì nhiều thời gian của anh ta; nhưng không, anh ta không thèm bận tâm. Tôi thậm chí còn tự nguyện chờ cho đến khi anh ta uống xong ly rượu của mình.” Cô tiếp tục than vãn. “Tôi cũng đã sẵn lòng trả rất nhiều bạc nữa chứ.”
Khi cô đã kết thúc bài tố cáo đáng thương đó, Monk liếc nhìn sang Caine. “Ngài đã làm cho quý cô xinh đẹp buồn bực.” Ông nói với Ngài Hầu tước. “Vì sao chứ, Ngài đã làm trái tim cô ấy tan vỡ.”
Ông chủ quán rượu túm lấy chiếc khăn tay từ tay Caine và rồi vụng về lau nước mắt trên má cô. “Sẽ ổn thôi, cô gái.” Ông thủ thỉ.
“Không đâu.” Cô cãi lại. Giọng cô bị bóp nghẹt lại bởi chiếc khăn bằng vải lanh mà Monk vừa mới đẩy vào dưới mũi cô. “Ông có biết là trong cuộc đời tôi chưa bao giờ yêu cầu bất cứ ai điều gì không? Nhưng ngay từ lần đầu tiên tôi lên tiếng đòi hỏi thì tôi đã bị từ chối. Không ai còn mong muốn sống một cuộc sống lương thiện nữa rồi. Không, họ thà là đi ăn cướp còn hơn là sống đàng hoàng theo ý mình. Điều đó thật ô nhục, đúng không Monk?”
Caine cảm thấy quá hồ đồ để có thể lên tiếng. Anh không biết anh nên kéo cô vào lòng rồi an ủi cô hay là túm lấy vai cô và lắc mạnh để cho cô tỉnh lại. Tuy vậy, có một điều chắc chắn, nếu Monk tiếp tục cau có anh thì anh sẽ đấm vỡ mũi ông ta.
“Cô gái, thực sự không phải là một công việc lương thiện khi mà ta lấy tiền từ một quý cô rồi sau đó giết cô ấy.” Monk phản bác lại, ông vỗ nhè nhẹ lên vai cô với mục đích làm dịu bớt đi lời trách móc nhẹ nhàng của mình.
“Dĩ nhiên đó là công việc lương thiện rồi.” Cô cãi lại. “Miễn sao quý cô đó muốn mình bị giết.”
Monk khựng lại và xoa xoa trán. “Cô ấy nói đúng ở điểm này, đúng không?” Ông hỏi Caine.
“Vì… giờ cô định làm gì?” Caine hỏi Jade khi cô bắt đầu thu gom lại những đồng bạc của mình.
“Tôi sẽ rời khỏi đây.” Cô tuyên bố. “Tôi xin lỗi vì đã làm phiền anh, Pagan, hay Caine, hay bất cứ cái tên thật sự nào của anh.” Cô lẩm bẩm. Cô thắt sợi dây lại thành một cái nút, rồi nhét chiếc túi vào trong túi áo choàng.
Khi cô quay lại và bắt đầu bước về phía cửa, Caine kêu lên. “Cô nghĩ là cô sẽ đi đâu?”
“Chuyện đó không liên quan gì đến anh.” Cô trả lời. “Tuy vậy, tôi không bất lịch sự bằng một nửa anh vì thế tôi sẽ nói cho anh biết là tôi sẽ đi tìm một ai đó khác có thái độ hợp tác hơn. Không cần phải sợ, thưa Ngài, tôi sẽ không bỏ cuộc đâu. Trước khi trời sáng, tôi sẽ tìm ra một người nào đó sẵn lòng giết tôi.”
Anh bắt kịp cô ở ngưỡng cửa, đặt tay lên vai cô và từ từ ép cô quay lại nhìn thẳng vào anh. Ngay vào giây phút anh chạm vào cô, cô lại bắt đầu khóc toáng lên. Caine tức điên lên và vô cùng bối rối. Mặc dù vậy, đầu hàng trước cảm giác thôi thúc choáng ngợp và thô bạo kéo cô vào trong vòng tay của mình.
Cái ôm của anh dường như là giọt nước làm tràn ly. Cô khóc sướt mướt trên ngực anh, thì thầm xin lỗi anh về thái độ không quý phái của mình giữa những tiếng nấc cụt ầm ĩ. Caine sẵn lòng chờ đợi cho đến khi cô lấy lại được một chút tự chủ. Anh không thể nào nói lý lẽ với cô lúc này. Cô đang gây ra rất nhiều tiếng ồn và cô sẽ không thể nào nghe được bất cứ lời nào mà anh nói ra, và cô vẫn đang đổ lỗi cho anh vì của cô. Cô – không nghi ngờ gì nữa – là người phụ nữ rắc rối nhất mà anh đã từng gặp trong suốt cuộc đời của mình.
Chúa ơi, cô mềm mại đến tuyệt vời. Cô cũng vừa khít với anh nữa. Thông thường anh không thích những người phụ nữ khóc lóc, nhưng lại cảm thấy rằng mình không muốn thả cô nàng này ra.
Lúc này cô đang nấc cụt như một anh nông dân say xỉn - hậu quả của một cơn bão bất chợt. Đã đến lúc anh phải nói lý với cô rồi. “Jade, mọi chuyện không tồi tệ như cô nghĩ lúc này đâu.” Anh nói với cô bằng một giọng trầm và khàn khàn. “Chắc chắn là đến khi trời sáng, cô sẽ cảm thấy biết ơn vì tôi đã không làm theo yêu cầu của cô.”
“Đến khi trời sáng thì tôi đã chết mất rồi.” Cô rền rĩ.
“Không đâu.” Anh trả lời rồi siết nhẹ cô đầy trìu mến. “Tôi sẽ không để cho bất cứ chuyện gì xảy ra với cô, tôi hứa đấy. Thực sự là cô không thể nào chỉ muốn chết thế thôi được.”
“Anh trai tôi sẽ rất đau buồn nếu tôi chết.” Cô nói.
“Tôi sẽ tưởng tượng như thế.” Anh trả lời cộc lốc.
“Nhưng tôi không đủ mạnh để đương đầu với chúng. Chúng là những gã đàn ông độc ác. Tôi sợ chúng sẽ xâm hại tôi trước khi chúng giết tôi. Tôi không muốn chết theo cách đó. Chết như thế không hiên ngang chút nào.”
“Cái chết hiên ngang ư?” Anh hỏi. “Cô nói như một chiến binh đang chuẩn bị ra chiến trường ấy.”
“Tôi không muốn người ta nhớ đến tôi như một kẻ hèn nhát.”
“Thế anh trai của cô có chăm sóc được cho cô khi anh ta quay trở lại không?”
“Ồ, có chứ.” Cô trả lời, rồi tựa má vào ngực anh. “Nathan sẽ không để bất cứ điều gì xảy ra với tôi. Kể từ khi cha tôi chết anh ấy đã trở thành người bảo hộ cho tôi. Anh trai tôi là một người rất mạnh mẽ.”
“Vậy thì tôi sẽ giữ an toàn cho cô cho đến khi anh trai cô quay trở lại. Tôi hứa với cô đấy.”
Cô không thể hiện bất cứ phản ứng nào với lời hứa đó một lúc rất lâu.
Caine nghĩ rằng có lẽ cô quá choáng ngợp với cảm giác biết ơn để có thể nói thành lời. Thế rồi cô lùi khỏi người anh và ngẩng lên nhìn vào mắt anh. Anh nhận ra là cô không bị choáng ngợp gì cả. Quỷ tha ma bắt, cô vô cùng cáu kỉnh. “Anh đã không giữ lời hứa với tôi một lần, thưa quý Ngài. Anh đã hứa là anh sẽ giết tôi và rồi anh đổi ý.”
“Chuyện này khác.” Anh bác lại.
“Anh thật lòng với những gì anh nói chứ?”
“Đúng thế, tôi thật lòng.” Anh trả lời. “Cô vừa mới giải thích là cô sẽ an toàn một khi anh trai cô quay trở về trong vòng hai tuần nữa. Hai tuần nữa đúng không?”
Vẻ mặt của cô rất nghiêm túc. “Có khi còn sớm hơn. Nhưng anh là một tên cướp biển. Anh không thể nào liều lĩnh nhận lời giữ an toàn cho tôi trong hai tuần dài dằng dặc như thế. Người ta đang treo giải để lấy đầu anh. Tôi sẽ không chịu trách nhiệm nếu anh bị giết đâu.”
“Cô không tin tưởng lắm vào khả năng của tôi thì phải.”
“Tôi không tin tưởng chút nào vào khả năng của anh.” Cô chỉnh lại. “Tại sao tôi phải tin chứ? Anh vừa mới thừa nhận rằng những tin đồn về anh không hề đáng tin chút nào. Có lẽ anh thậm chí còn không để lại một bông hồng trắng trên gối nạn nhân của anh nữa, đúng không?”
Caine lại cảm thấy nổi điên lên với cô. “Cô không cần phải tỏ ra thất vọng cùng cực về tôi như thế.”
“Nhưng tôi thấy thất vọng!” Cô kêu lên. “Thậm chí anh còn không đáng tôn trọng một chút nào. Đó là một điều đáng tiếc thực sự. Hơn nữa, trông anh không có vẻ gì là đủ mạnh mẽ để đối đầu với kẻ thù của tôi. Anh là một mục tiêu nhẹ nhàng, Caine. Anh chỉ là một … anh chàng to lớn. Không, tôi xin lỗi. Tôi e là anh sẽ không làm được việc này đâu.”
Anh chỉ muốn xiết cổ cô đến chết.
Cô lại quay lưng lại anh và rời khỏi đó. Caine quá kinh ngạc vì thái độ của cô đến mức anh gần như đã để cô làm theo ý mình. Gần như thôi. Anh túm được cô ngay khi cô vừa bước ra đến lối đi phía bên ngoài quán rượu. Cánh tay của anh neo giữ quanh vai cô không cho cô chút cơ hội cựa quậy nào. Anh quắp cô sát vào người mình với sự cẩn thận như quắp một tấm chăn bông cũ kỹ, rồi anh quay lại nói với Monk. “Tôi không muốn ông nói với bất kỳ ai về những chuyện đã xảy ra tối nay. Hứa với tôi đi, Monk.”
“Tại sao ông ấy phải hứa với anh trong khi anh thoải mái phá vỡ lời hứa của mình chứ? Một quý ông chỉ có thể yêu cầu những điều mà anh ta có thể làm được, thưa quý Ngài. Mẹ của anh không dạy anh những đức tính đó hay sao?” Cô hỏi.
“À, Jade.” Anh nói. “Đó là vấn đề.” Anh cúi xuống nhìn cô và chầm chậm dùng ngón tay vuốt lên má cô. “Tôi không phải là một quý ông. Tôi là một tên cướp biển, nhớ không? Có sự khác biệt rõ ràng ở đây đấy.”
Cô trở nên hoàn toàn đông cứng ngay khi anh chạm vào cô. Caine nghĩ rằng trông cô khá là choáng váng. Anh không biết nghĩ gì về phản ứng kỳ cục đó. Khi anh thả tay ra, cô liền thoát khỏi tình trạng ngẩn ngơ của mình và xô mạnh vào người anh.
“Đúng vậy, có sự khác biệt.” Cô lẩm bẩm. “Nói cho tôi biết điều này, Caine, nếu tôi làm anh nổi giận vừa đủ, liệu anh có giết tôi trong lúc giận dữ không?”
“Ý tưởng đó bắt đầu có vẻ hợp lý rồi đấy.” Anh trả lời.
“Thả tôi ra. Anh không bao giờ được chạm vào người tôi.”
“Tôi không được ư?”
“Không. Tôi không thích người khác chạm vào người mình.”
“Vậy thì cô cho rằng tôi sẽ giết cô bằng cái cách chết tiệt nào?”
Rõ ràng là cô không nhận ra rằng anh đang đùa. “Anh sẽ dùng một khẩu súng lục.” Cô nói với anh, rồi dừng lại và nhìn anh với vẻ nghi ngờ. “Anh có một khẩu chứ, đúng không?”
“Có.” Anh trả lời. “Và cô cho rằng chỗ nào…”
“Một phát thật ngọt, xuyên thẳng qua tim tôi.” Cô giải thích. “Dĩ nhiên anh cần phải nhắm chính xác, tôi không muốn nấn ná sống thêm một giây phút nào.”
“Không.” Anh đồng ý. “Chuyện nấn ná chắc chắn sẽ không được tính tới.”
5554
“Làm thế nào mà anh lại thấy chuyện này buồn cười nhỉ? Chúng ta đang thảo luận đến cái chết của tôi đấy!” Cô kêu lên.
“Tôi không buồn cười.” Anh cãi lại. “Sự thật là, tôi lại bắt đầu cảm thấy cực kỳ tức giận rồi. Nói cho tôi biết đi, liệu tôi có phải cưỡng hiếp cô trước không?”
Cô hít vào một hơi thật sâu trước khi trả lời. “Dĩ nhiên là anh không được làm thế rồi.”
“Thật đáng tiếc.” Anh trả lời, hoàn toàn phớt lờ vẻ mặt vô cùng bị xúc phạm của cô.
“Thưa quý Ngài, liệu cha mẹ anh có tình cờ là anh em họ đời thứ nhất không? Anh đang hành động như một người hoàn toàn ngớ ngẩn. Anh hoặc là một tên ngốc hoặc là một người đàn ông máu lạnh nhất mà tôi từng gặp. Tôi cảm thấy nhân cách của anh thật đáng hổ thẹn.”
Mắt cô ánh lên nỗi căm phẫn. Caine chưa bao giờ nhìn thấy ánh xanh lục lấp lánh kỳ diệu như thế trước đây, nó như thể sự tinh khiết và ánh lấp lánh của hàng ngàn viên ngọc lục bảo đã bị vắt kiệt hoàn toàn và chuyển giao sang đôi mắt của cô vậy.
“Tôi không hề thấy thuyết phục là cô đang gặp bất cứ nguy hiểm thực sự nào, Jade.” Anh tuyên bố. “Chuyện này rất có thể chỉ là sản phẩm của sự tưởng tượng thái quá của cô mà thôi.”
“Tôi vô cùng căm ghét anh.” Cô thì thào. “Và với thái độ thờ ơ của anh thì tôi…”
“Jade, để những câu hăm doạ ầm ĩ đó lại sau đi. Tôi không có tâm trạng để nghe chúng. Giờ tôi không muốn nghe thêm bất cứ lời nào về chuyện giết cô nữa. Và nếu như cô tiếp tục trừng mắt nhìn tôi một cách duyên dáng như thế, tôi thề là tôi sẽ hôn cô để đẩy hết những lo lắng xuẩn ngốc ra khỏi đầu cô đấy.”
“Hôn tôi ư?” Cô trông có vẻ choáng váng. “Vì lý do quái quỷ nào mà anh lại muốn hôn tôi?”
“Tôi không có chút ý tưởng nào về chuyện đó cả.” Anh thừa nhận.
“Anh sẽ hôn một người mà anh không thích ư?”
“Tôi đoán là tôi sẽ làm thế.” Anh cười gằn trả lời.
“Anh thật kiêu căng, hống hách…”
“Cô đang lắp bắp đấy, cưng ạ.”
Cô không trả miếng lại ngay lập tức. Caine tiếp tục trừng mắt nhìn cô trong lúc nói với Monk. “Thế nào, Monk, ông sẽ hứa với tôi chứ?”
“Tôi hứa. Tôi sẽ không nói với bất kỳ ai về chuyện đêm nay, Caine, nhưng cả hai ta đều biết bạn của Ngài, Lyon, sẽ chắc chắn phát hiện ra trước khi mặt trời lặn. Ngài Lyon sẽ moi được sự thật từ tôi, tôi báo trước cho Ngài biết như thế.”
Caine gật đầu. Hầu tước xứ Lyonwood là một người bạn tốt, Caine hoàn toàn tin tưởng anh ấy. Hai người họ đã cùng nhau tham gia vào một số công cán cho Chính phủ. “Đúng thế, cậu ấy sẽ phát hiện ra.” Anh nói. “Nhưng cô vợ mới cưới của cậu ấy và cậu con trai sẽ làm cậu ấy bận rộn. Hơn nữa, khi Lyon khám phá ra tôi đang làm gì, cậu ấy sẽ giữ bí mật cho riêng mình. Nếu cậu ấy yêu cầu, ông có thể thoải mái kể cho cậu ấy biết. Nhưng không một ai khác nữa, kể cả Rhone.” Caine nhắc đến người bạn thân nhất của Lyon. “Cùng với tất cả những công trạng của mình, Rhone là một người nói quá nhiều.”
Monk gật đầu. “Tôi cầu xin Ngài, Caine, hãy cho tôi biết mọi chuyện kết thúc như thế nào với quý cô xinh đẹp này.”
“Monk?” Jade lên tiếng, làm cả hai người đàn ông cùng quay lại. “Ông không tình cờ có một khẩu súng lục chứ?”
Giọng cô nghe vô cùng háo hức. Caine biết cô đang nghĩ gì, thiên thần của anh dễ đọc như một đoạn văn viết bằng tiếng Latin vậy. “Ông ta không và sẽ không.” Anh tuyên bố.
“Tôi không và sẽ không cái gì?” Monk hỏi.
“Ông không có một khẩu súng lục và ông sẽ không giết cô ấy.” Caine trả lời bằng một giọng rành mạch và nhấn mạnh.
“Không, không, dĩ nhiên là không rồi.” Monk đồng ý. “Caine, Ngài không quên cái bẫy của ngài chứ, đúng không?” Ông ta hỏi khi cuối cùng cũng có thể rời ánh mắt khỏi người phụ nữ xinh đẹp.
“Không, tôi không quên.” Caine trả lời. Anh quay lại Jade và hỏi. “Xe ngựa của cô có quay lại đón cô không?”
Vẻ giận dữ của cô là rất rõ ràng. “Tôi đã thuê một con ngựa còi.” Cô nói với anh. “Tôi đã không nghĩ là sẽ phải quay trở lại phòng trọ tối nay.” Cô thoát ra khỏi vòng tay của anh và nhặt túi hành lý lớn màu xám vào lên. “Tất cả những gì tôi có đều ở đây. Tôi từ vùng quê tới thẳng đây.” Cô thêm vào, gần như là vừa mới chợt nhớ ra điều đó.
“Cô quăng hành lý của mình trên đường để bất cứ ai cũng có thể vồ lấy hay sao?”
“Chủ ý của tôi là để đồ đạc của tôi bị đánh cắp hết.” Cô trả lời, nghe như thể một vị gia sư đang giảng giải cho một đứa học trò vô cùng trì độn. “Tôi đã hi vọng rằng quần áo của tôi sẽ có ích cho những linh hồn nghèo khổ. Tôi đã nghĩ rằng tôi sẽ không có nhu cầu gì hơn một khi anh…”
“Đủ rồi!” Anh gần như gầm lên. “Cô sẽ không nhắc đến chuyện giết người thêm một lần nào nữa. Cô nghe rõ rồi chứ?”
Cô không trả lời anh ngay. Caine túm lấy tóc cô, cô thét lên một tiếng chói tai ngay khi anh phát hiện ra một vết sưng phồng rất lớn ngay phía trên tai cô. “Ôi Chúa ơi, Jade, cô bị cái này lúc nào thế?”
“Đừng có chạm vào nó.” Cô ra lệnh khi anh cố gắng chọc chọc vào bên cạnh vết sưng u. “Vẫn còn đau lắm.”
“Tôi cũng nghĩ thế.” Anh nói rồi thả tay xuống. “Nói cho tôi biết chuyện gì đã xảy ra.”
“Tôi bị mắc gót giày vào tấm thảm ở nhà anh trai tôi và ngã lăn xuống cầu thang.” Cô giải thích. “Đầu tôi bị đập vào quả đấm trên tay vịn cầu thang. Nó gần như thổi thốc hết gió ra khỏi cánh buồm của tôi.”
Thổi gió ra khỏi cánh buồm của cô ta ư? Caine nghĩ rằng đó là một câu nói kỳ cục, nhưng anh cũng không tốn thời gian để suy nghĩ về nó. “Cô đã có thể giết chết mình.” Anh nhận xét. “Cô có luôn vụng về như thế không?”
“Không, tôi không bao giờ vụng về.” Cô phản đối. “Tôi vẫn thường rất quý phái. Chúa ơi, anh thật thô lỗ.” Cô kết thúc câu bằng một tiếng lầm bầm.
“Chuyện gì xảy ra sau khi cô bị ngã?” Monk hỏi.
Cô nhún vai. “Tôi đi dạo để đầu óc đỡ ong ong. Thế rồi chúng bắt đầu đuổi theo tôi, dĩ nhiên rồi.”
“Dĩ nhiên ư?” Monk hỏi.
“Chúng ư?” Caine cũng lên tiếng cùng lúc.
Cô dừng lại và cau có nhìn cả hai người đàn ông. “Những gã đàn ông mà tôi đã chứng kiến thấy chúng giết một quý ông ăn vận rất lịch sự.” Cô giải thích. “Vì Chúa, làm ơn hãy chú ý. Chắc chắn là tôi đã đề cập đến chuyện này trước đó rồi.”
Monk lắc đầu. “Tôi cũng chắc chắn là cô chưa hề nhắc tới, cô gái.” Ông khẳng định. “Nếu không tôi chắc là tôi sẽ nhớ.”
“Cô chứng kiến một vụ giết người ư? Không, Jade, chắc chắn là cô chưa hề nhắc đến chuyện đó.”
“Thế ư, tôi đã định sẽ nhắc đến chuyện đó.” Cô lẩm bẩm, rồi khoanh tay trước ngực và vẻ mặt cô lại trở nên cáu kỉnh. “Chắc chắn tôi sẽ giải thích toàn bộ chuyện đó cho anh nếu như anh không làm tôi mất tập trung bằng chuyện cãi vã với tôi. Vì thế anh thấy đấy, hoàn toàn là lỗi của anh trong việc tôi suy nghĩ không liền mạch. Đúng thế, anh là người có lỗi.”
“Cô chứng kiến vụ giết người trước hay sau khi cô tự đập vào đầu mình?” Caine hỏi.
“Ngài cho rằng người cô ấy nhìn thấy bị giết là một quý ông có tước vị ư?” Monk hỏi Caine.
“Tôi không tự đập vào đầu mình.” Jade phản bác. “Và đó là trước khi … không, nó diễn ra sau. Ít nhất thì tôi cũng nghĩ rằng nó xảy ra sau khi tôi bị ngã. Ồ, giờ thì tôi không nhớ nữa. Đầu tôi lại nhức như búa bổ rồi. Đừng có tra khảo tôi nữa, thưa quý Ngài.”
Caine quay lại phía ông chủ quán rượu. “Giờ tôi đã bắt đầu hiểu ra rồi.” Anh nói rồi lại quay lại nhìn Jade. “Thế cô có mặc chiếc áo choàng này lúc xảy ra tai nạn đó không?”
“Có.” Cô trả lời, trông có vẻ lúng túng. “Nhưng chuyện đó thì…”
“Cô làm rách áo choàng và thâm tím mặt mày khi cô ngã xuống, đúng không?”
Âm điệu trong giọng nói của anh hơi quá chiếu cố làm cô cảm thấy cáu kỉnh. “Nói cho tôi biết chính xác là anh bắt đầu hiểu cái gì xem nào.”
“Rất đơn giản.” Anh trả lời. “Đầu cô đang bị chấn thương, Jade. Lúc này cô đang suy nghĩ không logic, mặc dù tôi phải thừa nhận rằng hầu hết đàn bà phụ nữ đều không logic bao giờ. Tuy vậy, nếu cô dành nhiều thời gian nghỉ ngơi và cẩn thận, trong một vài ngày cô sẽ nhận ra đầu óc cô chỉ đang đánh lừa cô mà thôi. Rồi cô sẽ lại lo lắng về chuyện phải mặc chiếc váy nào trong buổi lễ hội sắp tới cho mà xem.”
“Đầu óc tôi không đánh lừa tôi gì cả.” Cô kêu lên phản đối.
“Cô đang cảm thấy mơ hồ.”
“Tôi không mơ hồ.”
“Đừng có quát lên thế.” Caine ra lệnh. “Nếu cô nghĩ về những gì mà tôi…” Anh đầu hàng khi cô cứ nhìn anh lắc đầu. “Lúc này cô quá rối trí để có thể nói lý lẽ, chúng ta sẽ chờ cho đến khi nào cô thấy khá hơn.”
“Ngài ấy nói đúng đấy, cô gái.” Monk thì thào. “Nếu đúng là cô đã nhìn thấy một nhà quý tộc bị ám sát thì thông tin hẳn đã phải lan đến khu vực này của thành phố rồi. Những kẻ đã lập nên chiến công đó hẳn đã phải khoe khoang khoác lác về sự tinh ranh của họ. Giờ hãy nghe theo Caine đi. Ngài ấy biết điều gì là tốt nhất.”
“Nhưng nếu như anh tin tưởng rằng tôi chỉ tượng tượng ra chuyện tôi đang gặp nguy hiểm, thì anh sẽ không cần phải bảo vệ tôi nữa, đúng không?”
“Ồ, có đấy.” Anh trả lời. “Chỉ cho đến bây giờ tôi mới biết tôi sẽ phải bảo vệ cô chống lại ai.” Trước khi cô kịp đưa ra một câu hỏi khác, anh đã tiếp tục. “Dù thích hay không, cô vẫn là một mối đe doạ cho đến khi cô phục hồi lại. Với lương tâm tử tế của tôi, tôi không thể để cô lại một mình.” Nụ cười của anh thật dịu dàng khi anh thêm vào. “Tôi đoán là cô có thể hiểu tôi đang bảo vệ cô trước chính cô, Jade. Giờ thì đưa túi hành lý cho tôi nào. Tôi sẽ mang nó cho cô.”
Cô cố gắng nhấc túi hành lý lên trước khi Caine kịp với tới và kết quả là một cuộc kéo co tranh giành, cuối cùng Caine thắng. “Cô có cái quái gì trong này thế?” Anh hỏi. “Cái túi này còn nặng hơn chính bản thân cô.”
“Tất cả những gì tôi có.” Cô trả lời. “Nếu nó quá nặng đối với anh thì tôi rất sẵn lòng mang nó.”
Caine lắc đầu rồi nắm lấy tay cô. “Đi nào. Xe ngựa của tôi đang đứng chờ cách đây hai nhà. Cô nên về nhà và lên giường.”
Cô dừng phắt lại. “Giường của ai, Caine?”
Anh thở hắt ra ầm ĩ đến mức có thể đánh thức tất cả những kẻ say rượu trong các ngõ ngách của thành phố. “Trên chiếc giường của riêng cô.” Anh nạt. “Đức hạnh của cô sẽ được bảo toàn. Tôi chưa bao giờ đưa các cô trinh nữ lên giường của tôi và tôi cũng hoàn toàn chắc chắn là không muốn cô.”
Anh nghĩ rằng cô sẽ cảm thấy nhẹ nhõm với lời hứa chắc chắn của anh rằng anh sẽ không làm phiền cô. Dĩ nhiên đó chỉ là một lời nói dối nửa vời. Anh thực sự muốn hôn cô, nhưng anh không chắc chắn liệu đó có phải chỉ là một chút nhu cầu của anh muốn có vài phút im lặng trong sung sướng hay không.
“Đó có phải là một trong những luật lệ nho nhỏ của anh không?” Cô hỏi. “Không ngủ với trinh nữ ấy?”
Cô nghe có vẻ vô cùng bị xúc phạm. Caine không biết phải nghĩ thế nào về phản ứng đó. “Đúng thế.” Anh trả lời. “Tôi cũng không ngủ với những cô nàng ngớ ngẩn mà tôi đặc biệt không thích, cưng ạ, vì thế cô đủ an toàn khi đi cùng với tôi.”
Anh cười gằn thách thức nhìn cô khi thốt ra những câu nhận xét báng bổ đó. “Tôi thực sự tin rằng tôi đang bắt đầu căm ghét anh.” Cô lẩm bẩm. “Hừ, anh cũng tuyệt đối an toàn khi đi cùng tôi, Caine. Tôi cũng sẽ không bao giờ để anh chạm vào tôi.”
“Tốt.”
“Đúng thế, tốt.” Cô trả lời, quyết tâm để mình là người lên tiếng cuối cùng. “Nếu anh không dừng cái việc kéo lê tôi đi như thế, tôi sẽ hò hét tên anh hết lần này đến lần khác cho đến khi những nhà chức trách xuất hiện và gô cổ lôi anh đi đấy, Pagan.”
“Tôi không phải Pagan.”
“Gì cơ?”
Cô gần như ngã ngửa ra, Caine túm lấy cô. “Tôi nói rồi, tôi không phải Pagan.”
“Vậy anh là kẻ quái quỷ nào?”
Họ đã đến chỗ chiếc xe ngựa nhưng cô không chịu để anh giúp cô trèo lên xe cho đến khi anh chịu trả lời câu hỏi của cô. Cô cứ khăng khăng gạt tay anh ra khỏi người cô.
Caine đầu hàng. Anh quăng túi hành lý cho người đánh xe, rồi quay lại phía cô. “Tên tôi đúng là Caine. Tôi là Hầu tước xứ Cainewood. Giờ cô sẽ vào xe chứ? Giờ không phải là lúc cũng không phải là nơi có thể nói chuyện lâu. Khi chúng ta đã lên đường, tôi sẽ giải thích tất cả cho cô.”
“Anh hứa chứ?”
“Tôi hứa.” Anh gầm gừ trả lời.
Cô không có vẻ gì là tin tưởng anh cả và khoanh hai tay trước ngực. “Anh thật xấu hổ, Caine. Anh đã giả vờ là anh chàng cướp biển cao quý đó trong suốt khoảng thời gian này…”
“Đồ con hoang đó có thể là rất nhiều thứ, Jade, nhưng hắn ta tuyệt đối chắc chắn là không cao quý một chút nào.”
“Làm thế nào anh biết liệu anh đang nói sự thật hay chỉ là tưởng tượng?”
Cô cao giọng hỏi. “Tôi cá là anh chưa bao giờ gặp anh ta. Nếu cuộc sống riêng của anh quá bất hạnh đến mức anh phải đóng giả là …”
Vẻ mặt của anh bỗng trở nên nhức nhối như bàn tay anh đang túm chặt lấy cánh tay cô, làm cô dừng lại. Trong khi cô quan sát, anh giật bông hoa ra khỏi ve áo của mình và quăng nó lên mặt đường. Và anh không hề nhẹ nhàng một chút nào khi nửa nhấc, nửa quăng cô vào trong chiếc xe.
Khi chiếc xe ngựa đã bắt đầu lăn bánh, phía bên trong trở bên tối thui. Cô không thể nhìn thấy vẻ mặt giận dữ của anh và gần như thấy nhẹ nhõm.
Anh cũng không thể nhìn thấy nụ cười trên môi cô.
Họ giữ yên lặng trong một lúc. Jade tận dụng khoảng thời gian đó để lấy lại bình tĩnh. Trong lúc đó Caine cố gắng làm dịu đi cơn thịnh nộ của mình.
“Tại sao anh lại đóng giả Pagan?”
“Để săn lùng hắn ta.” Caine trả lời.
“Nhưng vì sao?”
“Để sau.” Anh quạt lại. “Tôi sẽ nói cho cô biết chuyện đó sau, được chứ?”
Anh chắc rằng giọng nói khắc nghiệt của anh sẽ làm cô mất tinh thần và không hỏi thêm bất cứ câu hỏi nào nữa. Nhưng anh đã sai.
“Anh nổi giận vì tôi đã làm anh phải dừng cuộc săn lùng này lại, đúng không?”
Anh thở dài vẻ thiếu kiên nhẫn. “Cô không làm tôi phải dừng cuộc săn lùng đó lại. Có lẽ đến giờ tôi đã thất bại, nhưng khi nào tôi giải quyết xong vấn đề của cô, tôi sẽ quay trở lại săn lùng hắn. Không cần phải lo lắng, Jade. Tôi sẽ không thất bại đâu.”
Cô không có chút lo lắng nào cả, nhưng cô không thể nào nói với anh điều đó. Caine không hề thất bại. Không, anh đã đến quán rượu đó để dụ Pagan lộ mặt.
Và đó chính xác là những gì anh đã làm.
Cô đã làm nhiệm vụ của mình rất tốt. Anh trai của cô sẽ rất hài lòng.
#4

on 15.08.15 15:15

Ana Pham

Thành viên Danh Giá
http://www.tuoitrevn.net/
Thành viên Danh Giá
Chương 3.1:
Anh chầm chậm gật đầu. Miệng cô quá gần, quá mời gọi. Anh cúi xuống trước khi có thể kịp dừng mình lại. Miệng anh quét qua miệng cô với một nụ hôn dịu dàng, không đòi hỏi.
Nước mắt hoá ra lại là một vũ khí hiệu quả. Jade đã gần như kinh ngạc chẳng kém gì Caine trước sự thể hiện cảm xúc bột phát của mình. Thực ra cô không có ý định sử dụng tiểu xảo yếu đuối đó để lôi anh ra khỏi quán rượu. Nhưng khi cô nhìn thấy anh bối rối đến thế nào trước một người phụ nữ trong hoàn cảnh đáng thương như thế thì dĩ nhiên là cô càng khóc ầm ĩ lên rồi. Lúc đó trông Caine thật hoang mang, Jade không hề nghĩ rằng cô có năng khiếu trong chuyện khóc lóc. Dù vậy việc cố ý kêu gào than khóc cũng đòi hỏi cô phải thực sự tập trung, nhưng cô đã nhanh chóng thích nghi với chuyện đó, và cho rằng cô cũng nhanh chóng biết cách chế ngự nó. Vì sao ư? Cô có thể oà lên khóc hết nước mắt nhanh hơn một quý ông có thể thả rơi chiếc mũ của mình xuống đất nếu như cô thực sự chú tâm vào để làm việc đó.


Cô không hề cảm thấy xấu hổ một chút nào về tư cách đạo đức của mình. Hoàn cảnh tuyệt vọng yêu cầu những phương án tuyệt vọng. Ít nhất thì đó cũng là điều Black Harry ưa nói tới. Ông bác nuôi của cô hẳn cũng sẽ phá lên cười khoái chí về chuyện này cho mà xem. Trong suốt những năm họ sống cùng nhau ông chưa bao giờ nhìn thấy cô khóc, thậm chí cô cũng không khóc khi kẻ thù của ông, tên McKindry khốn kiếp, hành hạ tấm lưng cô bằng chiếc roi ngựa. Cú quất đó làm cô bỏng rát như bị thiêu trên lửa, nhưng cô không hề thốt lên một tiếng thút thít nào. McKindry chỉ mới quất cô được một roi cực kỳ đau đớn đó thì Harry đã kịp xuất hiện và quăng hắn qua mạn tàu. Lúc đó bác cô đang trong tâm trạng cực kỳ phẫn nộ, ông đã nhảy qua mạn tàu để kết thúc gã thuyền trưởng đó. Tuy vậy McKindry là một người bơi rất khoẻ, và lần cuối cùng họ nhìn thấy hắn khi hắn bơi ngửa hướng về phía nước Pháp.
Dĩ nhiên, Black Harry sẽ nổi cơn thịnh nộ nếu như ông phát hiện ra cô đang làm gì vào lúc này. Hẳn là ông sẽ đem cô giấu đi ở một nơi khác, chắc chắn thế. Nhưng cô không thể nào giải thích kế hoạch của mình cho ông. Không, đơn giản là cô không có đủ thời gian để lên tàu quay trở về hòn đảo của họ để thông báo cho ông biết quyết định của mình, trong khi thời gian thì vô cùng cấp thiết. Sự sống của Caine đang như ngàn cân treo sợi tóc.
Jade biết tất cả các thông tin về vị Hầu tước xứ Cainewood, anh hơi mâu thuẫn một chút. Caine là một người đàn ông trần tục, vô cùng cường tráng, nhưng cũng là một quý ông cao quý. Cô đã đọc toàn bộ hồ sơ của anh từ đầu đến cuối, và cô nhớ nội dung của nó đến từng dấu chấm phẩy. Cô có một năng khiếu kỳ lạ là có thể ghi nhớ mọi thứ trong đầu ngay từ lần đọc đầu tiên. Mặc dù cô cho rằng khả năng đó gọi là kỳ cục thì đúng hơn, nhưng cô cũng phải thừa nhận rằng món quà đó trở nên khá tiện lợi trong một số trường hợp.
Lấy được bản hồ sơ cực kỳ ấn tượng của Caine từ Bộ Chiến tranh là một việc vô cùng phức tạp, nhưng không phải là không thể. Dĩ nhiên là những thông tin đó đã bị niêm phong và khoá kín. Đó cũng là một ưu điểm mà Jade cảm thấy tự hào về bản thân vì cô có thể mở bất kỳ loại khoá nào trên đời. Cô đã thành công trong việc lấy được hồ sơ của Caine trong lần thử thứ ba.
Thật đáng hổ thẹn là không có mẩu thông tin nào trong hồ sơ của anh đề cập đến cái sự thật rầy rà rằng anh là một con quỷ Satan đẹp trai đến như thế. Tính từ ‘tàn nhẫn’ rải rác một cách tuỳ tiện xuyên suốt trong từng trang báo cáo về những điệp vụ của Caine, nhưng không hề có một từ ‘hấp dẫn’ hay ‘lôi cuốn’ nào được gán cho anh. Hồ sơ đó cũng không cho biết anh là một người đàn ông vô cùng lực lưỡng.
Jade nhớ lại cô đã cảm thấy không thoải mái thế nào khi cô đọc thấy bí danh hoạt động của anh. Anh được cấp trên gọi là Kẻ săn mồi. Sau khi đọc hết toàn bộ hồ sơ của anh, cô hiểu vì sao anh được gọi như thế. Caine chưa bao giờ đầu hàng. Trong mỗi một nhiệm vụ, khi sự chênh lệch xảy ra và hoàn toàn áp đảo anh, anh vẫn lén bám theo kẻ địch của mình với một sự kiên nhẫn và dai dẳng của một chiến binh lão luyện. Và cuối cùng, anh đã luôn chiến thắng.
Caine đã từ bỏ chức vụ vào cái ngày anh được thông báo về cái chết của em trai anh – Colin. Theo như những dòng cuối cùng được viết bởi cố vấn cấp trên của anh - một người có tên là Ngài Michael Richards – thì việc từ nhiệm này được cha của Caine ủng hộ nhiệt liệt. Ngài Công tước vùng Williamshire vừa mới mất một người con trai cho tổ quốc của mình và ông không muốn mất thêm một người con nữa. Bản hồ sơ cũng được Richards ghi chú rằng cho tới thời điểm đó, Caine vẫn chưa hề biết tí gì về chuyện người em trai của anh cũng làm việc cho Chính phủ.
Cả Colin và Caine cùng xuất thân từ một gia đình rất lớn. Caine là người anh cả trong sáu anh chị em: hai trai và bốn gái. Anh chị em họ tuyệt đối bảo vệ lẫn nhau và bảo vệ cha mẹ họ. Có một sự thật cứ được nhắc đi nhắc lại nhiều lần trong hồ sơ của Caine: anh là một người có bản năng bảo vệ từ trong máu. Cho dù anh có coi sự thật đó là một yếu điểm hay một đức tính tốt thì cũng không quan trọng với Jade. Cô đơn giản chỉ sử dụng nó để đạt được điều mà cô muốn.
Dĩ nhiên cô đã chuẩn bị tinh thần sẽ thích Caine. Dù sao thì anh cũng là anh trai của Colin, và cô rất có cảm tình với Colin kể từ cái giây phút khi cô vớt được anh ra khỏi mặt biển và anh đã nói với cô là hãy cứu anh trai cô trước. Đúng thế, cô đã chuẩn bị tinh thần sẽ thích Caine, nhưng cô không hề chuẩn bị tinh thần với việc phát hiện ra chính bản thân mình lại bị anh cuốn hút về mặt thể xác đến thế. Đó là điều rất quan trọng đối với cô và cả là nỗi lo lắng nữa, bởi vì cô biết rằng anh có thể nuốt chửng cô nếu như cô để cho anh có một cơ hội.
Cô đã tự bảo vệ bản thân mình bằng cách giả vờ cư xử theo bất kỳ kiểu gì mà cô nghĩ là anh sẽ không thích. Lúc nào cô không khóc than ầm ĩ như một đứa trẻ con là cô lại cố gắng nhớ để mà kêu ca phàn nàn. Hầu hết đàn ông đều ghét những cô nàng không có tính kỷ luật, đúng không? Dĩ nhiên là Jade hi vọng như thế. Dưới hoàn cảnh này cô bị buộc phải bám dính lấy Caine trong vòng hai tuần tới, và rồi sau đó mọi chuyện sẽ qua. Cô sẽ quay trở lại với cuộc sống của chính mình và anh có lẽ sẽ quay lại với cuộc sống đào hoa với các cô nàng vây kín xung quanh.
Làm anh nghĩ rằng anh đang bảo vệ cô là một việc vô cùng cấp bách. Đó là cách duy nhất cô có thể làm để có thể giữ an toàn cho anh. Quan điểm coi phụ nữ là những người kém cỏi hơn của anh, không nghi ngờ gì là đã được củng cố thêm bằng bốn cô em gái của mình, làm cho kế hoạch của cô trở nên dễ dàng hơn rất nhiều. Nhưng Caine cũng là một người rất mẫn cảm. Sự rèn luyện trong quá khứ đã đánh bóng bản năng ăn tươi nuốt sống của anh. Vì lý do đó Jade đã ra lệnh cho người của cô chờ cô ở địa phận của Caine. Họ sẽ ẩn mình trong rừng cây bao xung quanh ngôi nhà của anh. Khi cô đến đó, họ sẽ nhận trách nhiệm canh chừng bảo vệ phía sau lưng cho Caine.
Dĩ nhiên những lá thư là trung tâm của sự phản bội lần này, và lúc này đây cô ước gì cô chưa bao giờ phát hiện ra mọi chuyện. Những gì xảy ra thì đã xảy ra rồi, cô tự nhắc nhở mình. Sẽ không tốt cho cô một chút nào nếu cứ ngồi đó để mà hối tiếc. Đó là một nỗ lực phí phạm và Jade không bao giờ phí phạm bất cứ một điều gì. Tất cả mọi thứ đều vô cùng rõ ràng và dứt khoát đối với cô. Khi cô đưa cho anh trai cô – Nathan - những lá thư của cha họ, cô đã khởi đầu cho cái đống ngổn ngang này, và giờ cô sẽ phải là người dọn dẹp nó đi.
Jade gạt những lo lắng của mình sang một bên. Vô tình cô đã vừa cho Caine một chút thời gian để suy nghĩ. Sự yên lặng vào lúc này, cô suy luận, có thể là một kẻ thù vô cùng nguy hiểm đối với cô. Cô phải làm cho Caine mất cảnh giác … và luôn bận rộn. “Caine? Anh đang…”
“Hush, bé con,” Caine thì thào. “Cô có nghe thấy…”
“Tiếng kêu rin rít kỳ cục đó ư? Tôi vừa định nói đến nó.” Cô trả lời.
“Nó có vẻ giống một âm thanh ken két kéo dài hơn… Miller!” Caine quát lên qua cửa sổ. “Dừng xe lại.”
Chiếc xe ngựa bất ngờ khựng lại đúng lúc bánh sau của nó long ra và bắn ra ngoài. Jade hẳn sẽ bị quăng xuống sàn xe nếu Caine không kịp vươn tay chụp lấy cô. Anh ôm cô thật chặt một lúc lâu, rồi thì thào. “Cực kỳ đúng lúc, đúng không?”
“Tôi cho rằng đó có thể là một cái bẫy.” Cô thì thào đáp lại.
Caine không bình luận gì với câu nhận xét đó. “Ngồi yên bên trong, Jade, trong khi tôi kiểm tra xem có thể làm được gì.”
“Hãy cẩn thận.” Cô cảnh báo. “Chúng có thể đang chờ anh bên ngoài.”
Cô nghe thấy anh thở dài khi anh mở cửa xe. “Tôi sẽ cẩn thận.” Anh hứa.
Ngay khi anh đóng cánh cửa phía sau lưng mình, Jade liền mở nó ra và trèo ra ngoài. Người đánh xe bước ra đứng bên cạnh ông chủ của mình. “Tôi không làm hỏng nó, thưa Tước gia. Tôi luôn luôn kiểm tra bánh xe cẩn thận để chắc chắn rằng chúng luôn ở trong tình trạng tốt nhất.”
“Ta không buộc tội ngươi, Miller.” Caine đáp lại. “Chúng ta đã đi khá xa rồi nên có lẽ sẽ phải để lại chiếc xe bên đường. Hãy tháo ngựa ra đi, Miller. Ta sẽ…”
Caine dừng lại khi nhìn thấy Jade. Cô đang nắm chặt con dao găm trông vô cùng cũ xỉn trên tay. Anh gần như cười phá lên. “Bỏ cái đó đi, Jade. Cô sẽ tự làm đau mình thôi.”
Cô đút con dao trở lại vào cái túi được may liền với chiếc váy mà cô đang mặc. “Chúng ta là những mục tiêu dễ nhắm, Caine, đứng đây thế này thì bất kỳ ai cũng có thể tóm được.”
“Vậy hãy quay vào trong xe đi.” Anh gợi ý.
Cô giả vờ như không nghe thấy anh nói. “Miller? Ông có nghĩ rằng bánh xe bị can thiệp vào từ trước không?”
Người đánh xe ngồi xổm xuống bên cạnh trục xe. “Tôi nghĩ là thế.” Ông thì thào. “Thưa Tước gia, bánh xe đã bị phá từ trước! Hãy nhìn đây này, có những vết cắt ở trục bên cạnh.”
“Chúng ta sẽ làm gì bây giờ?” Jade hỏi Caine.
“Chúng ta sẽ cưỡi ngựa.” Anh tuyên bố.
“Nhưng còn Miller tội nghiệp thì sao? Chúng có thể sẽ giết ông ấy khi chúng ta bỏ đi.”
“Tôi sẽ ổn thôi, thưa tiểu thư.” Người đánh xe xen vào. “Tôi có một chai brandy lớn có thể giữ ấm cho tôi. Tôi sẽ ngồi trong xe cho đến khi Broley đến đón.”
“Broley là ai?” Jade hỏi.
“Một trong những con hổ.” Miller trả lời.
Jade không biết ông ta đang nói đến chuyện gì. “Ông có bạn là một con thú ư?”
Lúc này Caine mới mỉm cười. “Broley làm việc cho tôi.” Anh giải thích. “Tôi sẽ giải thích tất cả cho cô sau.”
“Chúng ta nên thuê một con ngựa thường.” Cô tuyên bố và khoanh hai tay trước ngực. “Lúc đó tất cả chúng ta có thể cưỡi ngựa và tôi sẽ không phải lo lắng cho Miller nữa.”
“Vào giờ này trong đêm ư? Tôi nghi ngờ chuyện chúng ta sẽ tìm được một chỗ thuê ngựa đấy.”
“Thế quán rượu đáng yêu của Monk thì sao?” Cô hỏi. “Chúng ta không thể quay trở lại đó và chờ cho đến khi trời sáng được ư?”
“Không.” Caine trả lời. “Giờ thì Monk chắc chắn đã đóng cửa quán và về nhà rồi.”
“Giờ chúng ta đã cách khá xa Ne’er Do Well rồi, thưa tiểu thư.” Miller xen vào.
Khi người đánh xe bước tới và tháo con ngựa ra khỏi xe, Jade túm lấy tay Caine và di chuyển sát vào người anh. “Caine?” Cô thì thào.
“Gì thế?”
“Tôi nghĩ là tôi biết chuyện gì đã xảy ra với bánh xe của anh. Rất có thể đó chính là những gã đàn ông đã…”
“Hush,” Anh thì thào đáp lại. “Mọi chuyện rồi sẽ ổn thôi.”
“Làm thế nào anh biết sẽ ổn thôi?”
Giọng cô nghe vô cùng hoảng sợ. Caine muốn vỗ về cô. “Bản năng của tôi.” Anh khoác lác. “Cưng ạ, đừng để sự tưởng tượng của mình làm cô hoảng sợ. Nó…”
“Quá muộn rồi.” Cô phản đối. “Ôi, Chúa ơi, tôi lại tưởng tượng đến chuyện đó rồi.”
Tiếng súng vang lên ngay khi cô lao vào anh làm anh loạng choạng mất thăng bằng.
Viên đạn bay sượt qua đầu anh, bắn trượt anh trong đường tơ kẽ tóc. Anh có thể nghe thấy tiếng gió rít ngay bên tai. Mặc dù anh chắc chắn rằng không phải là có chủ ý, nhưng Jade thực sự đã vừa cứu mạng anh.
#5

on 15.08.15 15:16

Ana Pham

Thành viên Danh Giá
http://www.tuoitrevn.net/
Thành viên Danh Giá
Chương 3.2:
Caine nắm chặt lấy tay Jade, quát lên cảnh báo cho Miller trong lúc đẩy cô về phía trước anh và rồi bắt đầu chạy. Anh ép cô phải chạy chính xác ngay phía trước anh để anh có thể bọc hậu cho cô bằng tấm lưng rộng của mình. Vài tiếng súng nữa vang lên. Jade có thể nghe thấy tiếng rầm rập của những kẻ đang đuổi theo, nghe giống như là tiếng một bầy ngựa hoang đang sắp sửa giày xéo qua hai người họ.
Jade nhanh chóng mất ý niệm về nơi chốn, nhưng Caine dường như biết rõ đường đi quanh khu vực này. Anh kéo cô chạy xuyên qua những con hẻm như mê cung và những con đường phía sau, cho đến khi cô cảm thấy cảm giác nhói đau ở bên hông mình và gần như không thể thở được nữa. Khi cô loạng choạng ngã vào người anh, anh liền bế cô lên mà không hề khựng lại một chút nào.
Anh vẫn tiếp tục rảo bước miệt mài rất lâu sau khi những âm thanh đuổi theo đã biến mất. Khi họ ra đến giữa cây cầu cũ kỹ bắc ngang qua sông Thames, anh mới chịu dừng lại để nghỉ.
Caine tựa người vào thành cầu lung lay yếu ớt, ôm cô sát vào người. “Chúng đã đến rất gần. Mẹ kiếp, tối nay bản năng của tôi đã không làm việc. Tôi không hề phát hiện ra khi chúng tới gần.”
Giọng anh nghe không có vẻ gì hổn hển khi anh thốt lên câu nói đó. Cô cảm thấy sửng sốt vì khả năng chịu đựng của anh. Vì sao ư? Lúc này tim cô vẫn đập thình thịch vì kiệt sức. “Anh thường chạy xuyên qua các ngõ ngách rất nhiều, đúng không Caine?” Cô hỏi.
Anh nghĩ rằng đó là một câu hỏi kỳ quặc. “Không, sao cô lại hỏi thế?”
“Anh không có vẻ gì là hụt hơi cả.” Cô trả lời. “Và chúng ta cũng không hề chạy vào một con ngõ cụt nào cả. Anh thực sự biết tất cả các ngóc ngách trong thành phố, đúng không?”
“Tôi đoán thế.” Anh nhún vai trả lời làm cô gần như ngã văng qua thành cầu. Cô vội vòng tay quanh cổ anh và níu chặt ở đó, rồi cô nhận ra rằng anh vẫn đang ôm cô trong vòng tay của mình.
“Anh có thể thả tôi xuống được rồi.” Cô tuyên bố. “Tôi chắc là ta đã bỏ xa chúng.”
“Tôi không chắc.” Caine kéo dài giọng.
“Tôi đã nói với anh rằng tôi không thích anh chạm vào tôi, thưa quý Ngài. Thả tôi xuống.” Cô dừng lại và nhìn anh với vẻ nghiêm khắc, rồi hỏi tiếp. “Anh sẽ không đổ tội cho tôi vì chuyện bản năng của anh đã bỏ rơi anh chứ, đúng không?”
“Không, tôi sẽ không đổ lỗi cho cô. Jade, cô cứ hỏi những câu hỏi vô cùng đáng ghét.”
“Tôi không có tâm trạng tranh cãi với anh. Chỉ cần anh xin lỗi thôi và tôi sẽ tha thứ cho anh.”
“Xin lỗi ư?” Giọng anh nghe có vẻ ngờ vực. “Vì chuyện gì?”
“Vì anh đã nghĩ rằng tôi tưởng tượng thái quá.” Cô giải thích. “Vì anh đã bảo tôi hồ đồ, và trên tất cả, vì anh đã cực kỳ thô lỗ khi anh nói những câu xúc phạm đến tôi.”
Anh không xin lỗi nhưng anh có mỉm cười với cô, và cô nhận thấy lúm đồng tiền kỳ diệu trên má trái của anh. Trái tim cô cũng nhận thấy điều đó và nó bắt đầu nện thình thịch vô cùng hoang dã.
“Chúng ta đang đứng trên một cây cầu nằm giữa khu vực tai tiếng nhất của London và có một toán những kẻ giết người đang đuổi theo ta, vậy mà tất cả những gì cô nghĩ đến chỉ là chuyện nhận được một lời xin lỗi ư? Cô, cưng ạ, thực sự mất trí rồi.”
“Tôi luôn nhớ xin lỗi người khác khi tôi làm việc gì đó sai trái.” Cô khẳng định.
Lúc này trông anh vô cùng điên tiết với cô, và cô không thể không mỉm cười với anh. Chúa ơi, anh là một kẻ thô lỗ rất đẹp trai. Ánh trăng làm dịu đi vẻ mặt nghiêm khắc của anh, và lúc này cô gần như không thấy phiền gì với cái quắc mắt của anh cả.
Thực tế thì cô muốn anh lại mỉm cười với cô lần nữa.
“Jade, cô có biết bơi không?”
Cô đang chăm chú nhìn vào miệng anh, trong bụng nghĩ thầm rằng anh có hàm răng trắng tinh đẹp nhất mà cô đã từng thấy từ trước đến giờ.
Anh lắc cô. “Cô có biết bơi không?” Anh hỏi lại, giọng anh lúc này có vẻ hơi khẩn trương hơn một chút.
“Có.” Cô trả lời và há miệng ngáp không quý phái một chút nào. “Tôi biết bơi. Sao anh lại hỏi thế?”
Để trả lời cho câu hỏi đó, anh quăng cô vắt ngang vai phải của anh và bắt đầu trèo lên thành cầu. Mái tóc dài của cô quét qua phía sau đôi ủng của anh. Không khí như bị tống hết ra khỏi ngực cô khi anh xốc cô lên vai, nhưng cô nhanh chóng hồi phục lại. “Anh đang làm cái chết tiệt gì thế?” Cô hét lên, rồi túm chặt lấy lưng chiếc áo choàng của anh. “Thả tôi xuống.”
“Chúng đã chặn đường thoát, Jade. Hít vào thật sâu đi, cưng. Tôi sẽ ở ngay sau cô.”
Cô chỉ có đủ thời gian để hét lên phản đối anh, rồi cô gầm lên giận dữ. Âm thanh đó vang vọng lại vào trong bóng đêm đen như mực khi anh ném cô xuống dòng sông từ trên thành cầu. Đột nhiên cô thấy mình lao vun vút như chiếc đĩa xé gió bay đi. Jade vẫn còn hét ầm ĩ cho đến khi lưng cô đập vào mặt nước. Cô đã kịp nhớ ra để ngậm miệng lại khi làn nước lạnh cóng ập lại phía trên đầu cô. Cô nổi lên và thổi phì phì, nhưng rồi ngay lập tức ngậm miệng lại khi ngửi thấy một luồng hơi hôi thối bao xung quanh cô. Jade thề sẽ không để mình chết đuối trên cái đống rác rưởi này. Không, cô sẽ sống sót cho đến khi cô tìm thấy người bảo vệ mới của mình và dìm chết anh ta trước đã.
Rồi cô cảm thấy có cái gì đó quét qua chân và cô trở nên vô cùng hoảng sợ. Trong mớ ký ức hỗn loạn của mình, cô gần như chắc chắn rằng lũ cá mập đã lại đến tìm đến cô.
Caine bất ngờ xuất hiện bên cạnh cô. Anh vòng tay ôm quanh eo cô, rồi để cho dòng chảy cuốn họ trôi qua bên dưới cây cầu tránh xa đám kẻ thù đang bám theo họ. Cô cứ cố gắng trèo lên trên vai anh. “Yên nào.” Anh ra lệnh.
Jade vòng tay quanh cổ anh. “Lũ cá mập, Caine.” Cô thì thào. “Chúng sẽ bắt được chúng ta.”
Sự hoảng loạn trong giọng nói của cô và vòng tay thít chặt quanh cổ anh cho anh biết rằng cô gần như mất hết kiểm soát. “Không có con cá mập nào đâu.” Anh nói với cô. “Không có thứ gì có thể sống đủ lâu ở trong dòng nước này.”
“Anh chắc chứ?”
“Tôi chắc chắn.” Anh trả lời. “Chỉ cần bám chặt lấy tôi thêm một chút nữa thôi, cưng ạ. Chúng ta sẽ nhanh chóng thoát ra khỏi cái đống rác rưởi hôi thối này thôi.”
Giọng nói êm ái của anh thực sự đã làm cô bình tĩnh lại một chút. Cô vẫn đang cố gắng siết cổ anh, nhưng vòng tay của cô đã nới lỏng bớt ra, lúc này chỉ còn một chút nỗ lực nửa vời nữa thôi.
Họ trôi ít nhất là khoảng một dặm dọc theo con sông ngoằn ngoèo trước khi anh kéo cô ra khỏi dòng nước lên phía trên triền cỏ nghiêng nghiêng. Jade quá lạnh, quá đau đớn để có thể nổi đoá lên vì tư cách hạnh kiểm của anh. Cô thậm chí còn không thể run rẩy một cách có ý tứ nữa, răng của cô cứ lập cập va vào nhau. “Tôi bốc mùi như một con cá chết ấy.” Cô lắp bắp với một giọng ỉ ôi nghe rất đáng thương.
“Đúng thế.” Caine đồng ý, giọng anh nghe có vẻ buồn cười.
“Anh cũng thế, anh … đồ giả mạo.”
“Giả mạo?” Anh lặp lại trong lúc lột tung chiếc áo choàng của mình và quăng nó lên trên mặt đất phía sau lưng anh. “Ý cô là gì khi nói điều đó?”
Jade cố gắng vắt hết nước ra khỏi chân váy của mình. Mái tóc của cô che phủ hầu hết gương mặt cô. Cô dừng lại vén nó ra khỏi tầm nhìn của mình. “Anh không cần phải tỏ vẻ quá ngây thơ như thế với tôi.” Cô lẩm bẩm.
Cô từ bỏ công việc của mình và chấp nhận sự thật thảm thương rằng chiếc váy của cô lúc này còn nặng hơn chính bản thân cô, rồi ôm hai tay quanh hông để cố gắng kiếm lại chút hơi ấm trong người. Giọng cô run bần bật khi cô nói tiếp. “Giả mạo làm anh chàng cướp biển Pagan. Anh ta sẽ không bao giờ quăng một tiểu thư cao quý xuống sông Thames.”
“Jade, tôi đã làm việc mà tôi cho là tốt nhất trong hoàn cảnh đó.” Anh bác lại.
“Tôi mất áo choàng rồi.” Lời tuyên bố của cô thốt ra kèm theo tiếng thở hổn hển.
“Tôi sẽ mua cho cô một chiếc khác.”
“Nhưng những đồng bạc của tôi để trong chiếc áo đó.” Cô nói. “Giờ thì sao?”
“Sao cái gì?”
“Đi tìm nó đi.”
“Gì cơ?”
“Đi tìm nó.” Cô ra lệnh lại lần nữa. “Tôi sẽ chờ ở đây.”
“Cô không nghiêm túc đấy chứ?”
“Tôi hoàn toàn nghiêm túc.” Cô phản đối. “Chúng ta chỉ bị trôi đi khoảng một dặm thôi, Caine. Nó sẽ không làm anh mất nhiều thời gian đâu.”
“Không.”
“Làm ơn!”
“Tôi sẽ không bao giờ tìm thấy nó.” Anh đáp lại. “Lúc này có khi nó đã nằm dưới đáy sông rồi.”
Cô dùng lưng bàn tay quệt ngang khoé mắt. “Giờ tôi là một kẻ nghèo kiết xác và tất cả là lỗi của anh.”
“Đừng có bắt đầu như thế.” Anh ra lệnh khi biết là cô lại sắp sửa oà lên khóc đến nơi. “Giờ không phải là lúc để phát cuồng lên hay mè nheo phàn nàn gì đâu, mặc dù có vẻ như đó là hai thứ duy nhất mà cô có năng khiếu.” Anh nói tiếp và bắt gặp cô há hốc miệng ra liền mỉm cười, cô lại nổi đóa lên rồi. “Cô vẫn còn giày đó hay là tôi phải bế cô đi?”
“Làm sao tôi biết được?” Cô hỏi. “Tôi đã mất hết cảm giác ở bàn chân rồi.”
“Hãy nhìn xem, chết tiệt.”
“Được thôi, chết tiệt.” Cô lẩm bẩm khi làm theo những gì anh ra lệnh. “Tôi vẫn đang còn giày. Sao nào?” Cô thêm vào. “Anh có xin lỗi hay không?”
“Không.” Anh trả lời bằng giọng rạch ròi. “Tôi sẽ không xin lỗi. Và hạ thấp cái giọng của cô xuống, Jade. Cô có muốn tất cả bọn giết người ở London đều bám theo chúng ta không?”
“Không.” Cô thì thào rồi dịch sát vào bên cạnh anh. “Caine, anh sẽ làm gì nếu như tôi không biết bơi?”
“Tôi vẫn làm thế thôi.” Anh trả lời. “Nhưng chúng ta sẽ nhảy cùng nhau.”
“Tôi đã không nhảy.” Cô cãi lại. “Ồ, không phải bận tâm. Tôi lạnh, Caine. Giờ chúng ta sẽ làm gì?”
Anh nắm lấy tay cô và bước lên bờ đê. “Chúng ra sẽ cuốc bộ về căn nhà phố của bạn tôi. Nó gần hơn nhà tôi.”
“Caine, anh quên áo khoác kìa.” Cô nhắc anh. Trước khi anh kịp bảo cô bỏ nó đi, cô đã vội vàng quay lại, nhấc chiếc áo khoác lên, cố gắng rũ càng nhiều nước càng tốt bằng những ngón tay tê cóng, và rồi nhanh chóng quay trở lại bên cạnh anh. Cô vén mái tóc ra khỏi mắt một lần nữa ngay khi anh quàng tay qua vai cô. “Trông tôi rất khủng khiếp, đúng không?”
“Cô bốc mùi còn tệ hơn.” Anh nói với cô với giọng khá vui vẻ, rồi siết nhẹ cô một cách trìu mến và nói tiếp. “Mặc dù tôi sẽ nói rằng nó giống mùi thịt thiu hơn là mùi cá chết.”
Cô bắt đầu nôn khan, Caine vội đưa tay bịt miệng cô lại. “Nếu cô cho ra hết bữa tối của cô, tôi sẽ nổi giận với cô đấy. Tôi đã có đủ phiền phức để phải đối mặt rồi. Đừng có mà nghĩ đến chuyện làm phức tạp vấn đề lên bằng cách nôn oẹ ra vào lúc này.”
Cô cắn thật mạnh vào tay anh và rồi giành được cả sự tự do lẫn một lời nguyền rủa khác từ anh. “Tôi đã không ăn tối.” Cô tuyên bố. “Tôi muốn chết với một cái dạ dày trống rỗng.”
“Cô vẫn có thể đấy.” Anh lẩm bẩm. “Giờ thì im miệng lại và để yên cho tôi suy nghĩ. Vì lý do chết tiệt nào mà cô lại muốn chết với cái dạ dày trống rỗng?” Anh không thể kìm lại câu hỏi đó.
“Một số người trở nên buồn nôn khi họ hoảng sợ. Tôi đã nghĩ là tôi rất có thể sẽ như thế, anh biết đấy, ngay trước khi anh … ồ, không cần phải bận tâm. Tôi chỉ không muốn đi gặp Đấng tạo hoá với một chiếc váy bẩn thỉu, chỉ thế thôi.”
“Tôi đã biết là không nên hỏi mà.” Anh lẩm bẩm. “Nghe này, khi chúng ta đến chỗ Lyon cô có thể được tắm nước nóng. Lúc đó cô sẽ thấy khá hơn.”
“Có phải Lyon là người bạn phiền nhiễu mà Monk đã nhắc đến không?”
“Lyon không hề phiền nhiễu.”
“Monk nói anh ta sẽ phát hiện ra chuyện gì xảy ra với anh tối hôm nay.” Jade trả lời. “Đó chính xác là những gì ông ấy đã nói. Điều đó dĩ nhiên nghe như thể là phiền nhiễu đối với tôi.”
“Cô sẽ thích Lyon.”
“Nếu anh ta là bạn của anh thì tôi nghi ngờ điều đó đấy.” Cô đáp trả. “Tuy vậy, tôi sẽ cố gắng thích anh ta.”
Họ rơi vào tình trạng im lặng khi băng qua một vài toà nhà. Caine lúc này đang cảnh giác cao độ còn Jade thì không quá lo lắng như bề ngoài cô tỏ ra.
“Caine? Sau khi tắm rửa xong, chúng ta sẽ làm gì?”
“Cô sẽ phải ngồi xuống và kể cho tôi nghe tất cả những gì đã xảy ra với cô.”
“Tôi đã kể cho anh nghe những chuyện đã xảy ra với tôi rồi. Nhưng anh không tin tôi, đúng không?”
“Không.” Anh thừa nhận. “Tôi không tin.”
“Hơn nữa, suy nghĩ của anh đã được định là sẽ chống lại tôi rồi, Caine. Anh sẽ không tin bất cứ thứ gì tôi kể với anh. Tại sao tôi lại phải nỗ lực làm điều đó chứ?”
“Suy nghĩ của tôi không chống lại cô.” Anh trả lời, sự tức giận thể hiện rõ ràng trong giọng nói của anh.
Cô khịt mũi không giữ ý tứ. Caine thề là sẽ không để cô lôi anh vào một cuộc tranh cãi nào nữa. Anh dẫn cô xuyên qua một mê cung những con đường khác. Cô đã quá kiệt sức khi họ bước đến những bậc thềm dẫn lên một căn nhà phố uy nghi mới được xây dựng, lúc này cô chỉ muốn được khóc thực sự.
Một anh chàng khổng lồ với một vết sẹo trông vô cùng hung dữ vắt ngang qua trán ra mở cửa sau khi Caine kiên quyết giộng thình thình. Anh chàng đó rõ ràng trông vẫn còn ngái ngủ. Anh ta cũng không vui vẻ một chút nào khi bị dựng dậy. Jade liếc nhìn vẻ mặt cau có giận dữ của người lạ, rồi nép sát vào người Caine.
Người đàn ông mà cô cho là Lyon chỉ mặc một chiếc quần ống chẽn màu đen. Vẻ mặt cau có đáng sợ nhanh chóng chuyển thành kinh ngạc thực sự ngay khi anh ta nhận ra vị khách của mình là ai. “Caine? Có chuyện quái quỷ gì … vào trong đi.” Anh ta vội vàng bước ra ngoài và tiến về phía trước với dự định bắt tay Caine, nhưng rồi đột ngột đổi ý. Rõ ràng là anh ta vừa mới thưởng thức một luồng hơi tuyệt hảo từ hai người họ.
Jade cảm thấy xấu hổ khủng khiếp. Cô quay sang trừng mắt nhìn Caine, một thông điệp ngầm cho biết rằng cô vẫn tin rằng tình trạng tồi tệ của cô là do lỗi của anh, rồi cô bước vào trong căn phòng giải trí được lát bằng đá trắng và đen. Cô nhìn thấy một người phụ nữ xinh đẹp đang vội vàng bước xuống chiếc cầu thang ngoằn ngoèo. Mái tóc dài có màu vàng óng ánh bạc của người phụ nữ đó buông dài phía sau lưng. Cô ta trông vô cùng đáng yêu, Jade lại cảm thấy càng tồi tệ hơn nữa.
Caine nhanh chóng giới thiệu trong khi Jade nhìn chằm chằm xuống sàn nhà. “Đây là Lyon, Jade, và vợ cậu ấy, Christina.”
“Có chuyện gì với hai người thế?” Lyon hỏi.
Jade nhìn quanh, nước bẩn trên người họ nhỏ giọt xuống thành một vòng rộng. Cô vén mái tóc ra khỏi mắt mình và rồi tuyên bố. “Anh ta ném tôi xuống sông Thames.”
“Cậu ta làm gì cơ?” Lyon hỏi, vẻ mặt anh ta có dấu hiệu của một nụ cười, bởi vì anh vừa mới phát hiện ra một cái gì đó trông rất giống một cái xương gà đang treo lơ lửng trên tóc của cô.
“Caine quăng tôi xuống sông Thames.” Cô lặp lại.
“Anh ấy làm thế ư?” Christina hỏi, vợ của Lyon trông có vẻ vô cùng kinh ngạc.
Jade quay sang cô. “Đúng là anh ta đã làm thế.” Cô tuyên bố lại lần nữa. “Sau đó anh ta cũng không hề xin lỗi gì cả.” Sau khi thốt ra câu đó, cô liền khóc toáng lên. “Tất cả chuyện này là lỗi của anh ta.” Cô nức nở. “Đầu tiên anh ta làm mất bánh xe ngựa rồi sau đó anh ta làm mất bản năng của mình. Kế hoạch của tôi thực sự tốt hơn rất nhiều. Anh ta chỉ là quá bướng bỉnh nên không chịu thừa nhận điều đó.”
“Đừng có lại bắt đầu như thế.” Caine cảnh cáo.
“Tại sao anh lại quăng cô gái tội nghiệp này xuống sông Thames?” Christina hỏi Caine rồi vội vàng bước về phía Jade, hai cánh tay cô giang rộng ra. “Cô hẳn là phải lạnh thấu xương rồi.” Christina nói với vẻ thông cảm, nhưng cô bất chợt khựng lại khi bước đến gần Jade, rồi lùi lại một bước.
“Vì đó là điều cần thiết.” Caine trả lời, anh đang cố gắng phớt lờ ánh mắt gườm gườm của Jade.
“Tôi tin là tôi ghét anh ta.” Jade nói với Christina. “Tôi không quan tâm anh ta có phải là bạn của hai người hay không, nhưng anh ta là một kẻ vô lại.” Cô thêm vào với một tiếng nức nở khác.
“Đúng thế, anh ấy có thể là một tên vô lại.” Christina đồng ý. “Nhưng anh ấy cũng có những phẩm chất tốt khác.”
“Tôi vẫn chưa thấy được những phẩm chất đó.” Jade lẩm bẩm.
Christina nhăn nhăn mũi, hít vào thật sâu, và rồi quàng tay qua eo Jade. “Đi với tôi nào, Jade. Chúng ta sẽ phải lo chuyện tắm rửa sạch sẽ cho cô ngay. Tôi nghĩ rằng ở dưới bếp sẽ thuận tiện cho chúng ta trong buổi tối nay hơn. Lyon, tốt hơn là anh lên đánh thức người hầu dậy đi. Chúng ta cần họ đun nước nóng. Ôi, cô đúng là có một cái tên khá lạ thường.” Cô quay sang Jade. “Nó nghe rất dễ thương.”
“Anh ta còn nhạo báng tên tôi nữa.” Jade thì thào nhưng cũng đủ lớn để Caine có thể nghe lỏm được.
Caine nhắm mắt lại và vô cùng tức tối. “Tôi không nhạo báng tên cô!” Anh quát lên. “Tôi thề có Chúa, Lyon, cô nàng đó không làm gì ngoài chuyện cằn nhằn và khóc sướt mướt kể từ cái giây phút mà tôi gặp cô ta.”
Jade thở hắt ra, rồi để cho Christina đẩy cô bước dọc theo hành lang ra phía sau nhà. Cả Caine và Lyon đều đứng nhìn hai người rời đi.
“Cô có nhìn thấy anh ta xúc phạm tôi đến thế nào không, Quý bà Christina?” Jade hỏi. “Tất cả những gì tôi yêu cầu chỉ là một ân huệ nho nhỏ từ phía anh ta.”
“Và anh ấy từ chối ư?” Christina hỏi. “Chuyện đó nghe không giống Caine chút nào. Thông thường anh ấy rất sẵn lòng giúp đỡ người khác.”
“Tôi thậm chí còn đề nghị sẽ trả tiền cho anh ta nữa.” Jade than vãn.
“Giờ tôi là một kẻ nghèo kiết xác. Caine cũng đã quăng áo choàng của tôi xuống sông Thames, số bạc của tôi để ở trong túi chiếc áo đó.”
Christina lắc đầu, cô dừng lại ở góc hành lang và quay lại nhìn Caine để anh có thể thấy được sự không hài lòng của cô. “Anh ấy làm như thế thật là không hào hiệp một chút nào, đúng không?”
Họ rẽ ngoặt qua góc nhà khi Jade nồng nhiệt gật đầu đồng ý.
“Cái ân huệ nho nhỏ mà cô ấy yêu cầu cậu là gì?” Lyon hỏi.
“Không có gì nhiều.” Caine kéo dài giọng trong lúc cúi xuống để kéo đôi ủng sũng nước ra khỏi chân. “Cô ta muốn tôi giết cô ta, chỉ thế thôi.”
Lyon phá ra cười sằng sặc, nhưng rồi ngay lập tức dừng lại khi anh nhận ra là Caine không nói đùa.
“Cô ta muốn tôi làm điều đó trước khi trời sáng.” Caine nói.
“Không thể nào.”
“Cô ta còn sẵn lòng để tôi uống hết ly brandy của tôi trước đã.”
“Cô ấy thật chu đáo.”
Hai người đàn ông nhìn nhau và cười toe toét. “Và giờ thì vợ cậu nghĩ rằng tôi là một con yêu tinh ăn thịt người bởi vì tôi đã không đáp ứng yêu cầu của cô nàng đó.”
Lyon lại phá lên cười. “Christina không biết cái ân huệ đó là gì, anh bạn.”
Caine thả đôi ủng xuống giữa phòng, rồi quăng nốt đôi tất lên trên. “Tôi cho rằng giờ tôi vẫn có thể đổi ý và sẵn lòng chiều theo ý cô nàng bé bỏng này.” Anh tuyên bố với vẻ lạnh lùng. “Chết tiệt thật, đôi ủng yêu thích của tôi thế là tan nát rồi.”
Lyon ngả người tựa vào chiếc cổng vòm, hai tay khoanh trước ngực trong khi ngắm nhìn Caine lôi chiếc áo sơ mi ra khỏi người. “Cậu không thể giết cô ấy đâu.” Anh nói, giọng anh hòa nhã khi thêm vào. “Cô ấy không thực sự nghiêm túc, đúng không? Cô ấy trông có vẻ rụt rè. Tôi không thể tưởng tượng…”
“Cô ta chứng kiến một vụ giết người.” Caine xen vào. “Lúc này đang có vài tên khốn đang đuổi theo cô ta, rõ ràng là có ý định giết người diệt khẩu. Đó là tất cả những gì tôi biết, Lyon, nhưng tôi sẽ moi được tất cả các chi tiết sớm nhất có thể. Tôi giải quyết được vấn đề của cô ta sớm ngày nào thì tôi sẽ thoát khỏi cô ta sớm ngày đó.”
Bởi vì lúc này Caine đang trừng mắt lên vô cùng dữ tợn nên Lyon đành cố gắng giấu nụ cười của mình. “Cô ấy thực sự đã làm cậu mất bình tĩnh, đúng không?” Anh hỏi.
“Quỷ bắt tôi đi nếu cô ta làm được thế.” Caine lẩm bẩm. “Tại sao cậu lại nghĩ là chỉ một cô nàng thôi mà có thể làm tôi mất bình tĩnh được chứ?”
“Cậu vừa mới tụt quần ra ngay chính giữa nhà tôi, Caine.” Lyon trả lời. “Đó là lý do vì sao tôi nghĩ rằng cậu đã mất bình tĩnh.”

“Tôi cần chút brandy.” Caine cắt ngang. Anh túm lấy chiếc quần của mình và lại mặc vào. Christina đi vượt qua anh, mỉm cười với chồng, rồi tiếp tục bước lên cầu thang. Cô không đề cập gì đến tình trạng gần như khỏa thân của Caine, và anh cũng không nói gì cả.
Lyon vô cùng thích thú tận hưởng cảm giác bối rối lúng túng của Caine. Anh chưa bao giờ nhìn thấy bạn mình ở trong tình trạng như thế này. “Sao cậu không vào trong thư viện đi. Chai brandy để trên quầy ấy, tự rót cho mình đi còn tôi sẽ đi lo vụ nước tắm cho cậu. Chúa ơi, cậu bốc mùi thối hoắc.”
Caine làm theo những gì Lyon bảo. Rượu brandy làm anh ấm người lên một chút và ngọn lửa anh vừa thắp lên trong lò xua đuổi chút giá lạnh còn lại ra khỏi cơ thể anh.
* * *
Christina để lại Jade một mình sau khi chiếc bồn tắm đã được đổ đầy nước nóng bốc hơi nghi ngút. Cô cũng đã giúp Jade gội sạch đầu trong một chiếc thùng chứa đầy nước ấm và thơm ngát hương hoa hồng.
Jade nhanh chóng cởi chỗ váy áo ướt sũng hôi hám của mình ra. Những ngón tay của cô tê cóng vì lạnh, nhưng cô vẫn nhớ để lấy ra con dao găm từ chiếc túi được khâu giấu kín phía trong lớp vải lót. Cô đặt món vũ khí đó lên chiếc ghế tựa bên cạnh bồn tắm như là một cách đề phòng cẩn trọng trong trường hợp có ai đó lén lút xông ra từ phía sau lưng cô, rồi cô trèo vào trong bồn nước nóng và thở hắt ra sung sướng.
Cô kỳ cọ từng milimet trên cơ thể của mình hai lần trước khi có cảm giác mình đã sạch sẽ trở lại. Christina quay lại bếp ngay khi Jade vừa đứng dậy. Bởi vì cô quay lưng lại, Christina ngay lập tức nhìn thấy vết sẹo dài và nham nhở dọc theo sống lưng của cô. Christina há hốc miệng ra với vẻ kinh ngạc.
Jade túm lấy chiếc khăn vắt trên lưng ghế tựa, quấn nó quanh người, rồi bước ra khỏi bồn nước và đối diện với Christina. “Có chuyện gì à?” Cô hỏi như thể thách thức Christina đố dám nhắc đến vết sẹo mà cô biết rằng Christina vừa nhìn thấy.
Christina lắc đầu. Cô nhìn thấy con dao găm để trên chiếc ghế tựa liền bước đến chăm chú quan sát nó. Jade có thể cảm thấy mình đỏ bừng mặt xấu hổ. Cô cố gắng nghĩ ra một lời giải thích hợp lý để nói với chủ nhà về lý do tại sao một quý cô hiền lành lại đem theo một thứ vũ khí như thế, nhưng thực sự cô quá kiệt sức để có thể nghĩ ra một lời nói dối nào đó có thể tin cậy được.
“Dao của tôi sắc hơn rất nhiều.”
“Gì cơ?” Jade hỏi lại, rõ ràng cô đã nghe không chính xác.
“Con dao của tôi sắc hơn nhiều.” Christina giải thích. “Tôi sử dụng một loại đá mài đặc biệt. Tôi sẽ mài cho cô nhé?”
Jade gật đầu.
“Khi ngủ cô để nó bên cạnh hay ở dưới gối?” Christina hỏi với vẻ dĩ-nhiên-là-thế-rồi.
“Tôi để dưới gối.”
“Tôi cũng đã từng thế.” Christina nói. “Như thế ta sẽ dễ dàng rút nó ra hơn, đúng không?”
“Đúng vậy, nhưng tại sao cô lại từng…”
“Tôi sẽ đem con dao của cô lên trên lầu và đặt nó xuống dưới gối của cô.” Christina hứa. “Và đến sáng mai, tôi sẽ mài nó cho cô.”
“Cô thật tốt quá.” Jade khẽ nói. “Tôi không biết là những người phụ nữ khác cũng mang theo dao.”
“Hầu hết thì không.” Christina duyên dáng nhún vai trả lời. Cô đưa cho Jade một chiếc váy ngủ màu trắng còn mới tinh và một chiếc áo choàng đồng bộ, rồi giúp Jade mặc vào. “Tôi không còn đi ngủ với một con dao găm dưới gối nữa. Giờ Lyon bảo vệ tôi. Rồi cũng sẽ đến lúc tôi nghĩ rằng cô sẽ rời bỏ con dao của mình. Đúng thế, tôi tin rằng cô sẽ như thế.”
“Cô tin thế ư?” Jade hỏi. Cô đang cố gắng một cách tuyệt vọng để hiểu được ý nghĩa trong câu nói của vị chủ nhà. “Vì sao?”
“Định mệnh.” Christina thì thào. “Dĩ nhiên là trước tiên cô phải học cách tin tưởng vào Caine đã.”
“Không đời nào.” Jade kêu lên. “Tôi không tin tưởng ai cả.”
Từ đôi mắt mở to của Christina, Jade cho rằng mình đã phản ứng hơi kịch liệt quá. “Quý bà Christina, tôi không chắc là cô đang nói về chuyện gì. Tôi gần như không biết gì về Caine. Tại sao tôi lại phải học cách tin tưởng anh ta chứ?”
“Làm ơn, cô không cần phải gọi tôi là Quý bà Christina đâu.” Christina phản đối. “Nào giờ hãy đến đây và ngồi xuống cạnh lò sưởi trong khi tôi chải tóc cho cô.”
Christina kéo chiếc ghế ngang qua căn phòng, rồi nhẹ nhàng đẩy Jade ngồi xuống. “Tôi không có nhiều bạn ở Anh quốc lắm.”
“Không ư?”
“Đó là lỗi của tôi.” Christina giải thích. “Tôi không có đủ kiên nhẫn: những quý bà quý cô ở đây vô cùng tự phụ và kiêu căng. Nhưng cô lại khác.”
“Làm sao cô biết được điều đó?” Jade hỏi.
“Bởi vì cô mang theo một con dao găm.” Christina giải thích. “Liệu cô có thể làm bạn với tôi được không?”
Jade do dự một lúc lâu trước khi lên tiếng trả lời. “Cho đến chừng nào cô còn muốn tôi làm bạn của cô, Christina.” Cô khẽ nói.
Christina nhìn xuống người phụ nữ đáng yêu. “Cô tin rằng một khi tôi biết tất cả mọi thứ về cô, tôi sẽ đổi ý, đúng không?”
Người bạn mới của cô nhún vai. Christina nhận thấy hai bàn thay Jade đang siết chặt trong lòng.
“Tôi không có thời gian dành cho bạn bè.” Jade buột miệng.
“Tôi đã nhìn thấy vết sẹo trên lưng cô.” Christina khẽ nói. “Dĩ nhiên là tôi sẽ không nói với Caine về nó, nhưng anh ấy sẽ phát hiện ra khi anh ấy đưa cô lên giường. Cô mang trên mình một dấu hiệu của sự cao quý, Jade.”
Jade hẳn là đã ngã lăn ra khỏi ghế nếu như Christina không túm chặt vai cô và giữ cô lại. “Tôi không có ý xúc phạm.” Christina vội vàng lên tiếng.
“Cô không nên cảm thấy xấu hổ về…”
“Caine sẽ không đưa tôi lên giường của anh ta.” Jade phản đối. “Christina, thậm chí tôi còn không thích anh ta một chút nào.”
Christina mỉm cười. “Giờ chúng ta đã là bạn, đúng không?”
“Đúng thế.”
“Vậy thì cậu không thể nói dối mình. Cậu thực sự thích Caine. Mình có thể thấy điều đó trong mắt cậu khi cậu nhìn anh ấy. Ồ, cậu đang cau có kìa, nhưng tất cả những thứ đó chỉ và vẻ ầm ĩ ngụy trang thôi, đúng không? Ít nhất thì cũng nên thừa nhận là cậu nghĩ rằng anh ấy rất đẹp trai. Tất cả những quý cô đều thấy anh ấy vô cùng hấp dẫn.”
“Anh ta đúng là thế.” Jade thở dài trả lời. “Anh ta là một kẻ sát gái, đúng không?”
“Lyon và mình chưa bao giờ nhìn thấy anh ấy đi với một người phụ nữ nào đến lần thứ hai.” Christina thừa nhận. “Vì thế mình cho rằng cậu có thể gọi anh ấy là kẻ sát gái. Không phải hầu hết bọn họ đều thế cho đến khi bọn họ sẵn sàng ổn định hay sao?”
“Mình không biết.” Jade trả lời. “Mình không có nhiều bạn bè là đàn ông lắm. Chỉ là mình không có thời gian.”
Cuối cùng thì Christina cũng cầm lấy chiếc lược và bắt đầu chải những lọn xoăn rực rỡ trên mái tóc của Jade vào thành nếp ngay ngắn. “Mình chưa bao giờ nhìn thấy mái tóc nào đẹp đến thế này. Đầy những tia sáng đỏ rực lấp lánh xuyên qua nó.”
“Ồ, cậu mới có mái tóc đẹp, không phải mình.” Jade phản đối. “Đàn ông thường có sở thích với những quý cô có mái tóc vàng, Christina.”
“Định mệnh.” Christina xen vào, hoàn toàn thay đổi chủ đề câu chuyện. “Mình có cảm giác là cậu vừa mới gặp định mệnh của cậu, Jade.”
Jade không có lòng nào mà tranh luận với cô bạn nữa, Christina nghe rất chân thành. “Nếu cậu đã nói thế.” Cô đồng ý.
Rồi Christina phát hiện ra vết sưng phồng trên đầu bạn. Jade giải thích chuyện gì đã xảy ra với cô. Cô cảm thấy tội lỗi vì đã lừa dối người bạn mới của mình, bởi vì cô đã kể đúng câu chuyện dối trá mà cô đã kể với Caine trước đó, nhưng động cơ của cô là hoàn toàn trong sáng – cô tự nhủ. Sự thật sẽ chỉ làm người bạn mới của cô cảm thấy lo lắng mà thôi.
“Cậu hẳn là một chiến binh, đúng không Jade?” Christina hỏi, giọng nói của cô đầy vẻ cảm thông.
#6

on 15.08.15 15:43

Ana Pham

Thành viên Danh Giá
http://www.tuoitrevn.net/
Thành viên Danh Giá
Chương 3.3:
Caine nắm chặt lấy tay Jade, quát lên cảnh báo cho Miller trong lúc đẩy cô về phía trước anh và rồi bắt đầu chạy. Anh ép cô phải chạy chính xác ngay phía trước anh để anh có thể bọc hậu cho cô bằng tấm lưng rộng của mình. Vài tiếng súng nữa vang lên. Jade có thể nghe thấy tiếng rầm rập của những kẻ đang đuổi theo, nghe giống như là tiếng một bầy ngựa hoang đang sắp sửa giày xéo qua hai người họ.
Jade nhanh chóng mất ý niệm về nơi chốn, nhưng Caine dường như biết rõ đường đi quanh khu vực này. Anh kéo cô chạy xuyên qua những con hẻm như mê cung và những con đường phía sau, cho đến khi cô cảm thấy cảm giác nhói đau ở bên hông mình và gần như không thể thở được nữa. Khi cô loạng choạng ngã vào người anh, anh liền bế cô lên mà không hề khựng lại một chút nào.
Anh vẫn tiếp tục rảo bước miệt mài rất lâu sau khi những âm thanh đuổi theo đã biến mất. Khi họ ra đến giữa cây cầu cũ kỹ bắc ngang qua sông Thames, anh mới chịu dừng lại để nghỉ.
Caine tựa người vào thành cầu lung lay yếu ớt, ôm cô sát vào người. “Chúng đã đến rất gần. Mẹ kiếp, tối nay bản năng của tôi đã không làm việc. Tôi không hề phát hiện ra khi chúng tới gần.”
Giọng anh nghe không có vẻ gì hổn hển khi anh thốt lên câu nói đó. Cô cảm thấy sửng sốt vì khả năng chịu đựng của anh. Vì sao ư? Lúc này tim cô vẫn đập thình thịch vì kiệt sức. “Anh thường chạy xuyên qua các ngõ ngách rất nhiều, đúng không Caine?” Cô hỏi.
Anh nghĩ rằng đó là một câu hỏi kỳ quặc. “Không, sao cô lại hỏi thế?”
“Anh không có vẻ gì là hụt hơi cả.” Cô trả lời. “Và chúng ta cũng không hề chạy vào một con ngõ cụt nào cả. Anh thực sự biết tất cả các ngóc ngách trong thành phố, đúng không?”
“Tôi đoán thế.” Anh nhún vai trả lời làm cô gần như ngã văng qua thành cầu. Cô vội vòng tay quanh cổ anh và níu chặt ở đó, rồi cô nhận ra rằng anh vẫn đang ôm cô trong vòng tay của mình.
“Anh có thể thả tôi xuống được rồi.” Cô tuyên bố. “Tôi chắc là ta đã bỏ xa chúng.”
“Tôi không chắc.” Caine kéo dài giọng.
“Tôi đã nói với anh rằng tôi không thích anh chạm vào tôi, thưa quý Ngài. Thả tôi xuống.” Cô dừng lại và nhìn anh với vẻ nghiêm khắc, rồi hỏi tiếp. “Anh sẽ không đổ tội cho tôi vì chuyện bản năng của anh đã bỏ rơi anh chứ, đúng không?”
“Không, tôi sẽ không đổ lỗi cho cô. Jade, cô cứ hỏi những câu hỏi vô cùng đáng ghét.”
“Tôi không có tâm trạng tranh cãi với anh. Chỉ cần anh xin lỗi thôi và tôi sẽ tha thứ cho anh.”
“Xin lỗi ư?” Giọng anh nghe có vẻ ngờ vực. “Vì chuyện gì?”
“Vì anh đã nghĩ rằng tôi tưởng tượng thái quá.” Cô giải thích. “Vì anh đã bảo tôi hồ đồ, và trên tất cả, vì anh đã cực kỳ thô lỗ khi anh nói những câu xúc phạm đến tôi.”
Anh không xin lỗi nhưng anh có mỉm cười với cô, và cô nhận thấy lúm đồng tiền kỳ diệu trên má trái của anh. Trái tim cô cũng nhận thấy điều đó và nó bắt đầu nện thình thịch vô cùng hoang dã.
“Chúng ta đang đứng trên một cây cầu nằm giữa khu vực tai tiếng nhất của London và có một toán những kẻ giết người đang đuổi theo ta, vậy mà tất cả những gì cô nghĩ đến chỉ là chuyện nhận được một lời xin lỗi ư? Cô, cưng ạ, thực sự mất trí rồi.”
“Tôi luôn nhớ xin lỗi người khác khi tôi làm việc gì đó sai trái.” Cô khẳng định.
Lúc này trông anh vô cùng điên tiết với cô, và cô không thể không mỉm cười với anh. Chúa ơi, anh là một kẻ thô lỗ rất đẹp trai. Ánh trăng làm dịu đi vẻ mặt nghiêm khắc của anh, và lúc này cô gần như không thấy phiền gì với cái quắc mắt của anh cả.
Thực tế thì cô muốn anh lại mỉm cười với cô lần nữa.
“Jade, cô có biết bơi không?”
Cô đang chăm chú nhìn vào miệng anh, trong bụng nghĩ thầm rằng anh có hàm răng trắng tinh đẹp nhất mà cô đã từng thấy từ trước đến giờ.
Anh lắc cô. “Cô có biết bơi không?” Anh hỏi lại, giọng anh lúc này có vẻ hơi khẩn trương hơn một chút.
“Có.” Cô trả lời và há miệng ngáp không quý phái một chút nào. “Tôi biết bơi. Sao anh lại hỏi thế?”
Để trả lời cho câu hỏi đó, anh quăng cô vắt ngang vai phải của anh và bắt đầu trèo lên thành cầu. Mái tóc dài của cô quét qua phía sau đôi ủng của anh. Không khí như bị tống hết ra khỏi ngực cô khi anh xốc cô lên vai, nhưng cô nhanh chóng hồi phục lại. “Anh đang làm cái chết tiệt gì thế?” Cô hét lên, rồi túm chặt lấy lưng chiếc áo choàng của anh. “Thả tôi xuống.”
“Chúng đã chặn đường thoát, Jade. Hít vào thật sâu đi, cưng. Tôi sẽ ở ngay sau cô.”
Cô chỉ có đủ thời gian để hét lên phản đối anh, rồi cô gầm lên giận dữ. Âm thanh đó vang vọng lại vào trong bóng đêm đen như mực khi anh ném cô xuống dòng sông từ trên thành cầu. Đột nhiên cô thấy mình lao vun vút như chiếc đĩa xé gió bay đi. Jade vẫn còn hét ầm ĩ cho đến khi lưng cô đập vào mặt nước. Cô đã kịp nhớ ra để ngậm miệng lại khi làn nước lạnh cóng ập lại phía trên đầu cô. Cô nổi lên và thổi phì phì, nhưng rồi ngay lập tức ngậm miệng lại khi ngửi thấy một luồng hơi hôi thối bao xung quanh cô. Jade thề sẽ không để mình chết đuối trên cái đống rác rưởi này. Không, cô sẽ sống sót cho đến khi cô tìm thấy người bảo vệ mới của mình và dìm chết anh ta trước đã.
Rồi cô cảm thấy có cái gì đó quét qua chân và cô trở nên vô cùng hoảng sợ. Trong mớ ký ức hỗn loạn của mình, cô gần như chắc chắn rằng lũ cá mập đã lại đến tìm đến cô.
Caine bất ngờ xuất hiện bên cạnh cô. Anh vòng tay ôm quanh eo cô, rồi để cho dòng chảy cuốn họ trôi qua bên dưới cây cầu tránh xa đám kẻ thù đang bám theo họ. Cô cứ cố gắng trèo lên trên vai anh. “Yên nào.” Anh ra lệnh.
Jade vòng tay quanh cổ anh. “Lũ cá mập, Caine.” Cô thì thào. “Chúng sẽ bắt được chúng ta.”
Sự hoảng loạn trong giọng nói của cô và vòng tay thít chặt quanh cổ anh cho anh biết rằng cô gần như mất hết kiểm soát. “Không có con cá mập nào đâu.” Anh nói với cô. “Không có thứ gì có thể sống đủ lâu ở trong dòng nước này.”
“Anh chắc chứ?”
“Tôi chắc chắn.” Anh trả lời. “Chỉ cần bám chặt lấy tôi thêm một chút nữa thôi, cưng ạ. Chúng ta sẽ nhanh chóng thoát ra khỏi cái đống rác rưởi hôi thối này thôi.”
Giọng nói êm ái của anh thực sự đã làm cô bình tĩnh lại một chút. Cô vẫn đang cố gắng siết cổ anh, nhưng vòng tay của cô đã nới lỏng bớt ra, lúc này chỉ còn một chút nỗ lực nửa vời nữa thôi.
Họ trôi ít nhất là khoảng một dặm dọc theo con sông ngoằn ngoèo trước khi anh kéo cô ra khỏi dòng nước lên phía trên triền cỏ nghiêng nghiêng. Jade quá lạnh, quá đau đớn để có thể nổi đoá lên vì tư cách hạnh kiểm của anh. Cô thậm chí còn không thể run rẩy một cách có ý tứ nữa, răng của cô cứ lập cập va vào nhau. “Tôi bốc mùi như một con cá chết ấy.” Cô lắp bắp với một giọng ỉ ôi nghe rất đáng thương.
“Đúng thế.” Caine đồng ý, giọng anh nghe có vẻ buồn cười.
“Anh cũng thế, anh … đồ giả mạo.”
“Giả mạo?” Anh lặp lại trong lúc lột tung chiếc áo choàng của mình và quăng nó lên trên mặt đất phía sau lưng anh. “Ý cô là gì khi nói điều đó?”
Jade cố gắng vắt hết nước ra khỏi chân váy của mình. Mái tóc của cô che phủ hầu hết gương mặt cô. Cô dừng lại vén nó ra khỏi tầm nhìn của mình. “Anh không cần phải tỏ vẻ quá ngây thơ như thế với tôi.” Cô lẩm bẩm.
Cô từ bỏ công việc của mình và chấp nhận sự thật thảm thương rằng chiếc váy của cô lúc này còn nặng hơn chính bản thân cô, rồi ôm hai tay quanh hông để cố gắng kiếm lại chút hơi ấm trong người. Giọng cô run bần bật khi cô nói tiếp. “Giả mạo làm anh chàng cướp biển Pagan. Anh ta sẽ không bao giờ quăng một tiểu thư cao quý xuống sông Thames.”
“Jade, tôi đã làm việc mà tôi cho là tốt nhất trong hoàn cảnh đó.” Anh bác lại.
“Tôi mất áo choàng rồi.” Lời tuyên bố của cô thốt ra kèm theo tiếng thở hổn hển.
“Tôi sẽ mua cho cô một chiếc khác.”
“Nhưng những đồng bạc của tôi để trong chiếc áo đó.” Cô nói. “Giờ thì sao?”
“Sao cái gì?”
“Đi tìm nó đi.”
“Gì cơ?”
“Đi tìm nó.” Cô ra lệnh lại lần nữa. “Tôi sẽ chờ ở đây.”
“Cô không nghiêm túc đấy chứ?”
“Tôi hoàn toàn nghiêm túc.” Cô phản đối. “Chúng ta chỉ bị trôi đi khoảng một dặm thôi, Caine. Nó sẽ không làm anh mất nhiều thời gian đâu.”
“Không.”
“Làm ơn!”
“Tôi sẽ không bao giờ tìm thấy nó.” Anh đáp lại. “Lúc này có khi nó đã nằm dưới đáy sông rồi.”
Cô dùng lưng bàn tay quệt ngang khoé mắt. “Giờ tôi là một kẻ nghèo kiết xác và tất cả là lỗi của anh.”
“Đừng có bắt đầu như thế.” Anh ra lệnh khi biết là cô lại sắp sửa oà lên khóc đến nơi. “Giờ không phải là lúc để phát cuồng lên hay mè nheo phàn nàn gì đâu, mặc dù có vẻ như đó là hai thứ duy nhất mà cô có năng khiếu.” Anh nói tiếp và bắt gặp cô há hốc miệng ra liền mỉm cười, cô lại nổi đóa lên rồi. “Cô vẫn còn giày đó hay là tôi phải bế cô đi?”
“Làm sao tôi biết được?” Cô hỏi. “Tôi đã mất hết cảm giác ở bàn chân rồi.”
“Hãy nhìn xem, chết tiệt.”
“Được thôi, chết tiệt.” Cô lẩm bẩm khi làm theo những gì anh ra lệnh. “Tôi vẫn đang còn giày. Sao nào?” Cô thêm vào. “Anh có xin lỗi hay không?”
“Không.” Anh trả lời bằng giọng rạch ròi. “Tôi sẽ không xin lỗi. Và hạ thấp cái giọng của cô xuống, Jade. Cô có muốn tất cả bọn giết người ở London đều bám theo chúng ta không?”
“Không.” Cô thì thào rồi dịch sát vào bên cạnh anh. “Caine, anh sẽ làm gì nếu như tôi không biết bơi?”
“Tôi vẫn làm thế thôi.” Anh trả lời. “Nhưng chúng ta sẽ nhảy cùng nhau.”
“Tôi đã không nhảy.” Cô cãi lại. “Ồ, không phải bận tâm. Tôi lạnh, Caine. Giờ chúng ta sẽ làm gì?”
Anh nắm lấy tay cô và bước lên bờ đê. “Chúng ra sẽ cuốc bộ về căn nhà phố của bạn tôi. Nó gần hơn nhà tôi.”
“Caine, anh quên áo khoác kìa.” Cô nhắc anh. Trước khi anh kịp bảo cô bỏ nó đi, cô đã vội vàng quay lại, nhấc chiếc áo khoác lên, cố gắng rũ càng nhiều nước càng tốt bằng những ngón tay tê cóng, và rồi nhanh chóng quay trở lại bên cạnh anh. Cô vén mái tóc ra khỏi mắt một lần nữa ngay khi anh quàng tay qua vai cô. “Trông tôi rất khủng khiếp, đúng không?”
“Cô bốc mùi còn tệ hơn.” Anh nói với cô với giọng khá vui vẻ, rồi siết nhẹ cô một cách trìu mến và nói tiếp. “Mặc dù tôi sẽ nói rằng nó giống mùi thịt thiu hơn là mùi cá chết.”
Cô bắt đầu nôn khan, Caine vội đưa tay bịt miệng cô lại. “Nếu cô cho ra hết bữa tối của cô, tôi sẽ nổi giận với cô đấy. Tôi đã có đủ phiền phức để phải đối mặt rồi. Đừng có mà nghĩ đến chuyện làm phức tạp vấn đề lên bằng cách nôn oẹ ra vào lúc này.”
Cô cắn thật mạnh vào tay anh và rồi giành được cả sự tự do lẫn một lời nguyền rủa khác từ anh. “Tôi đã không ăn tối.” Cô tuyên bố. “Tôi muốn chết với một cái dạ dày trống rỗng.”
“Cô vẫn có thể đấy.” Anh lẩm bẩm. “Giờ thì im miệng lại và để yên cho tôi suy nghĩ. Vì lý do chết tiệt nào mà cô lại muốn chết với cái dạ dày trống rỗng?” Anh không thể kìm lại câu hỏi đó.
“Một số người trở nên buồn nôn khi họ hoảng sợ. Tôi đã nghĩ là tôi rất có thể sẽ như thế, anh biết đấy, ngay trước khi anh … ồ, không cần phải bận tâm. Tôi chỉ không muốn đi gặp Đấng tạo hoá với một chiếc váy bẩn thỉu, chỉ thế thôi.”
“Tôi đã biết là không nên hỏi mà.” Anh lẩm bẩm. “Nghe này, khi chúng ta đến chỗ Lyon cô có thể được tắm nước nóng. Lúc đó cô sẽ thấy khá hơn.”
“Có phải Lyon là người bạn phiền nhiễu mà Monk đã nhắc đến không?”
“Lyon không hề phiền nhiễu.”
“Monk nói anh ta sẽ phát hiện ra chuyện gì xảy ra với anh tối hôm nay.” Jade trả lời. “Đó chính xác là những gì ông ấy đã nói. Điều đó dĩ nhiên nghe như thể là phiền nhiễu đối với tôi.”
“Cô sẽ thích Lyon.”
“Nếu anh ta là bạn của anh thì tôi nghi ngờ điều đó đấy.” Cô đáp trả. “Tuy vậy, tôi sẽ cố gắng thích anh ta.”
Họ rơi vào tình trạng im lặng khi băng qua một vài toà nhà. Caine lúc này đang cảnh giác cao độ còn Jade thì không quá lo lắng như bề ngoài cô tỏ ra.
“Caine? Sau khi tắm rửa xong, chúng ta sẽ làm gì?”
“Cô sẽ phải ngồi xuống và kể cho tôi nghe tất cả những gì đã xảy ra với cô.”
“Tôi đã kể cho anh nghe những chuyện đã xảy ra với tôi rồi. Nhưng anh không tin tôi, đúng không?”
“Không.” Anh thừa nhận. “Tôi không tin.”
“Hơn nữa, suy nghĩ của anh đã được định là sẽ chống lại tôi rồi, Caine. Anh sẽ không tin bất cứ thứ gì tôi kể với anh. Tại sao tôi lại phải nỗ lực làm điều đó chứ?”
“Suy nghĩ của tôi không chống lại cô.” Anh trả lời, sự tức giận thể hiện rõ ràng trong giọng nói của anh.
Cô khịt mũi không giữ ý tứ. Caine thề là sẽ không để cô lôi anh vào một cuộc tranh cãi nào nữa. Anh dẫn cô xuyên qua một mê cung những con đường khác. Cô đã quá kiệt sức khi họ bước đến những bậc thềm dẫn lên một căn nhà phố uy nghi mới được xây dựng, lúc này cô chỉ muốn được khóc thực sự.
Một anh chàng khổng lồ với một vết sẹo trông vô cùng hung dữ vắt ngang qua trán ra mở cửa sau khi Caine kiên quyết giộng thình thình. Anh chàng đó rõ ràng trông vẫn còn ngái ngủ. Anh ta cũng không vui vẻ một chút nào khi bị dựng dậy. Jade liếc nhìn vẻ mặt cau có giận dữ của người lạ, rồi nép sát vào người Caine.
Người đàn ông mà cô cho là Lyon chỉ mặc một chiếc quần ống chẽn màu đen. Vẻ mặt cau có đáng sợ nhanh chóng chuyển thành kinh ngạc thực sự ngay khi anh ta nhận ra vị khách của mình là ai. “Caine? Có chuyện quái quỷ gì … vào trong đi.” Anh ta vội vàng bước ra ngoài và tiến về phía trước với dự định bắt tay Caine, nhưng rồi đột ngột đổi ý. Rõ ràng là anh ta vừa mới thưởng thức một luồng hơi tuyệt hảo từ hai người họ.
Jade cảm thấy xấu hổ khủng khiếp. Cô quay sang trừng mắt nhìn Caine, một thông điệp ngầm cho biết rằng cô vẫn tin rằng tình trạng tồi tệ của cô là do lỗi của anh, rồi cô bước vào trong căn phòng giải trí được lát bằng đá trắng và đen. Cô nhìn thấy một người phụ nữ xinh đẹp đang vội vàng bước xuống chiếc cầu thang ngoằn ngoèo. Mái tóc dài có màu vàng óng ánh bạc của người phụ nữ đó buông dài phía sau lưng. Cô ta trông vô cùng đáng yêu, Jade lại cảm thấy càng tồi tệ hơn nữa.
Caine nhanh chóng giới thiệu trong khi Jade nhìn chằm chằm xuống sàn nhà. “Đây là Lyon, Jade, và vợ cậu ấy, Christina.”
“Có chuyện gì với hai người thế?” Lyon hỏi.
Jade nhìn quanh, nước bẩn trên người họ nhỏ giọt xuống thành một vòng rộng. Cô vén mái tóc ra khỏi mắt mình và rồi tuyên bố. “Anh ta ném tôi xuống sông Thames.”
“Cậu ta làm gì cơ?” Lyon hỏi, vẻ mặt anh ta có dấu hiệu của một nụ cười, bởi vì anh vừa mới phát hiện ra một cái gì đó trông rất giống một cái xương gà đang treo lơ lửng trên tóc của cô.
“Caine quăng tôi xuống sông Thames.” Cô lặp lại.
“Anh ấy làm thế ư?” Christina hỏi, vợ của Lyon trông có vẻ vô cùng kinh ngạc.
Jade quay sang cô. “Đúng là anh ta đã làm thế.” Cô tuyên bố lại lần nữa. “Sau đó anh ta cũng không hề xin lỗi gì cả.” Sau khi thốt ra câu đó, cô liền khóc toáng lên. “Tất cả chuyện này là lỗi của anh ta.” Cô nức nở. “Đầu tiên anh ta làm mất bánh xe ngựa rồi sau đó anh ta làm mất bản năng của mình. Kế hoạch của tôi thực sự tốt hơn rất nhiều. Anh ta chỉ là quá bướng bỉnh nên không chịu thừa nhận điều đó.”
“Đừng có lại bắt đầu như thế.” Caine cảnh cáo.
“Tại sao anh lại quăng cô gái tội nghiệp này xuống sông Thames?” Christina hỏi Caine rồi vội vàng bước về phía Jade, hai cánh tay cô giang rộng ra. “Cô hẳn là phải lạnh thấu xương rồi.” Christina nói với vẻ thông cảm, nhưng cô bất chợt khựng lại khi bước đến gần Jade, rồi lùi lại một bước.
“Vì đó là điều cần thiết.” Caine trả lời, anh đang cố gắng phớt lờ ánh mắt gườm gườm của Jade.
“Tôi tin là tôi ghét anh ta.” Jade nói với Christina. “Tôi không quan tâm anh ta có phải là bạn của hai người hay không, nhưng anh ta là một kẻ vô lại.” Cô thêm vào với một tiếng nức nở khác.
“Đúng thế, anh ấy có thể là một tên vô lại.” Christina đồng ý. “Nhưng anh ấy cũng có những phẩm chất tốt khác.”
“Tôi vẫn chưa thấy được những phẩm chất đó.” Jade lẩm bẩm.
Christina nhăn nhăn mũi, hít vào thật sâu, và rồi quàng tay qua eo Jade. “Đi với tôi nào, Jade. Chúng ta sẽ phải lo chuyện tắm rửa sạch sẽ cho cô ngay. Tôi nghĩ rằng ở dưới bếp sẽ thuận tiện cho chúng ta trong buổi tối nay hơn. Lyon, tốt hơn là anh lên đánh thức người hầu dậy đi. Chúng ta cần họ đun nước nóng. Ôi, cô đúng là có một cái tên khá lạ thường.” Cô quay sang Jade. “Nó nghe rất dễ thương.”
“Anh ta còn nhạo báng tên tôi nữa.” Jade thì thào nhưng cũng đủ lớn để Caine có thể nghe lỏm được.
Caine nhắm mắt lại và vô cùng tức tối. “Tôi không nhạo báng tên cô!” Anh quát lên. “Tôi thề có Chúa, Lyon, cô nàng đó không làm gì ngoài chuyện cằn nhằn và khóc sướt mướt kể từ cái giây phút mà tôi gặp cô ta.”
Jade thở hắt ra, rồi để cho Christina đẩy cô bước dọc theo hành lang ra phía sau nhà. Cả Caine và Lyon đều đứng nhìn hai người rời đi.
“Cô có nhìn thấy anh ta xúc phạm tôi đến thế nào không, Quý bà Christina?” Jade hỏi. “Tất cả những gì tôi yêu cầu chỉ là một ân huệ nho nhỏ từ phía anh ta.”
“Và anh ấy từ chối ư?” Christina hỏi. “Chuyện đó nghe không giống Caine chút nào. Thông thường anh ấy rất sẵn lòng giúp đỡ người khác.”
“Tôi thậm chí còn đề nghị sẽ trả tiền cho anh ta nữa.” Jade than vãn.
“Giờ tôi là một kẻ nghèo kiết xác. Caine cũng đã quăng áo choàng của tôi xuống sông Thames, số bạc của tôi để ở trong túi chiếc áo đó.”
Christina lắc đầu, cô dừng lại ở góc hành lang và quay lại nhìn Caine để anh có thể thấy được sự không hài lòng của cô. “Anh ấy làm như thế thật là không hào hiệp một chút nào, đúng không?”
Họ rẽ ngoặt qua góc nhà khi Jade nồng nhiệt gật đầu đồng ý.
“Cái ân huệ nho nhỏ mà cô ấy yêu cầu cậu là gì?” Lyon hỏi.
“Không có gì nhiều.” Caine kéo dài giọng trong lúc cúi xuống để kéo đôi ủng sũng nước ra khỏi chân. “Cô ta muốn tôi giết cô ta, chỉ thế thôi.”
Lyon phá ra cười sằng sặc, nhưng rồi ngay lập tức dừng lại khi anh nhận ra là Caine không nói đùa.
“Cô ta muốn tôi làm điều đó trước khi trời sáng.” Caine nói.
“Không thể nào.”
“Cô ta còn sẵn lòng để tôi uống hết ly brandy của tôi trước đã.”
“Cô ấy thật chu đáo.”
Hai người đàn ông nhìn nhau và cười toe toét. “Và giờ thì vợ cậu nghĩ rằng tôi là một con yêu tinh ăn thịt người bởi vì tôi đã không đáp ứng yêu cầu của cô nàng đó.”
Lyon lại phá lên cười. “Christina không biết cái ân huệ đó là gì, anh bạn.”
Caine thả đôi ủng xuống giữa phòng, rồi quăng nốt đôi tất lên trên. “Tôi cho rằng giờ tôi vẫn có thể đổi ý và sẵn lòng chiều theo ý cô nàng bé bỏng này.” Anh tuyên bố với vẻ lạnh lùng. “Chết tiệt thật, đôi ủng yêu thích của tôi thế là tan nát rồi.”
Lyon ngả người tựa vào chiếc cổng vòm, hai tay khoanh trước ngực trong khi ngắm nhìn Caine lôi chiếc áo sơ mi ra khỏi người. “Cậu không thể giết cô ấy đâu.” Anh nói, giọng anh hòa nhã khi thêm vào. “Cô ấy không thực sự nghiêm túc, đúng không? Cô ấy trông có vẻ rụt rè. Tôi không thể tưởng tượng…”
“Cô ta chứng kiến một vụ giết người.” Caine xen vào. “Lúc này đang có vài tên khốn đang đuổi theo cô ta, rõ ràng là có ý định giết người diệt khẩu. Đó là tất cả những gì tôi biết, Lyon, nhưng tôi sẽ moi được tất cả các chi tiết sớm nhất có thể. Tôi giải quyết được vấn đề của cô ta sớm ngày nào thì tôi sẽ thoát khỏi cô ta sớm ngày đó.”
Bởi vì lúc này Caine đang trừng mắt lên vô cùng dữ tợn nên Lyon đành cố gắng giấu nụ cười của mình. “Cô ấy thực sự đã làm cậu mất bình tĩnh, đúng không?” Anh hỏi.
“Quỷ bắt tôi đi nếu cô ta làm được thế.” Caine lẩm bẩm. “Tại sao cậu lại nghĩ là chỉ một cô nàng thôi mà có thể làm tôi mất bình tĩnh được chứ?”
“Cậu vừa mới tụt quần ra ngay chính giữa nhà tôi, Caine.” Lyon trả lời. “Đó là lý do vì sao tôi nghĩ rằng cậu đã mất bình tĩnh.”

“Tôi cần chút brandy.” Caine cắt ngang. Anh túm lấy chiếc quần của mình và lại mặc vào. Christina đi vượt qua anh, mỉm cười với chồng, rồi tiếp tục bước lên cầu thang. Cô không đề cập gì đến tình trạng gần như khỏa thân của Caine, và anh cũng không nói gì cả.
Lyon vô cùng thích thú tận hưởng cảm giác bối rối lúng túng của Caine. Anh chưa bao giờ nhìn thấy bạn mình ở trong tình trạng như thế này. “Sao cậu không vào trong thư viện đi. Chai brandy để trên quầy ấy, tự rót cho mình đi còn tôi sẽ đi lo vụ nước tắm cho cậu. Chúa ơi, cậu bốc mùi thối hoắc.”
Caine làm theo những gì Lyon bảo. Rượu brandy làm anh ấm người lên một chút và ngọn lửa anh vừa thắp lên trong lò xua đuổi chút giá lạnh còn lại ra khỏi cơ thể anh.
* * *
Christina để lại Jade một mình sau khi chiếc bồn tắm đã được đổ đầy nước nóng bốc hơi nghi ngút. Cô cũng đã giúp Jade gội sạch đầu trong một chiếc thùng chứa đầy nước ấm và thơm ngát hương hoa hồng.
Jade nhanh chóng cởi chỗ váy áo ướt sũng hôi hám của mình ra. Những ngón tay của cô tê cóng vì lạnh, nhưng cô vẫn nhớ để lấy ra con dao găm từ chiếc túi được khâu giấu kín phía trong lớp vải lót. Cô đặt món vũ khí đó lên chiếc ghế tựa bên cạnh bồn tắm như là một cách đề phòng cẩn trọng trong trường hợp có ai đó lén lút xông ra từ phía sau lưng cô, rồi cô trèo vào trong bồn nước nóng và thở hắt ra sung sướng.
Cô kỳ cọ từng milimet trên cơ thể của mình hai lần trước khi có cảm giác mình đã sạch sẽ trở lại. Christina quay lại bếp ngay khi Jade vừa đứng dậy. Bởi vì cô quay lưng lại, Christina ngay lập tức nhìn thấy vết sẹo dài và nham nhở dọc theo sống lưng của cô. Christina há hốc miệng ra với vẻ kinh ngạc.
Jade túm lấy chiếc khăn vắt trên lưng ghế tựa, quấn nó quanh người, rồi bước ra khỏi bồn nước và đối diện với Christina. “Có chuyện gì à?” Cô hỏi như thể thách thức Christina đố dám nhắc đến vết sẹo mà cô biết rằng Christina vừa nhìn thấy.
Christina lắc đầu. Cô nhìn thấy con dao găm để trên chiếc ghế tựa liền bước đến chăm chú quan sát nó. Jade có thể cảm thấy mình đỏ bừng mặt xấu hổ. Cô cố gắng nghĩ ra một lời giải thích hợp lý để nói với chủ nhà về lý do tại sao một quý cô hiền lành lại đem theo một thứ vũ khí như thế, nhưng thực sự cô quá kiệt sức để có thể nghĩ ra một lời nói dối nào đó có thể tin cậy được.
“Dao của tôi sắc hơn rất nhiều.”
“Gì cơ?” Jade hỏi lại, rõ ràng cô đã nghe không chính xác.
“Con dao của tôi sắc hơn nhiều.” Christina giải thích. “Tôi sử dụng một loại đá mài đặc biệt. Tôi sẽ mài cho cô nhé?”
Jade gật đầu.
“Khi ngủ cô để nó bên cạnh hay ở dưới gối?” Christina hỏi với vẻ dĩ-nhiên-là-thế-rồi.
“Tôi để dưới gối.”
“Tôi cũng đã từng thế.” Christina nói. “Như thế ta sẽ dễ dàng rút nó ra hơn, đúng không?”
“Đúng vậy, nhưng tại sao cô lại từng…”
“Tôi sẽ đem con dao của cô lên trên lầu và đặt nó xuống dưới gối của cô.” Christina hứa. “Và đến sáng mai, tôi sẽ mài nó cho cô.”
“Cô thật tốt quá.” Jade khẽ nói. “Tôi không biết là những người phụ nữ khác cũng mang theo dao.”
“Hầu hết thì không.” Christina duyên dáng nhún vai trả lời. Cô đưa cho Jade một chiếc váy ngủ màu trắng còn mới tinh và một chiếc áo choàng đồng bộ, rồi giúp Jade mặc vào. “Tôi không còn đi ngủ với một con dao găm dưới gối nữa. Giờ Lyon bảo vệ tôi. Rồi cũng sẽ đến lúc tôi nghĩ rằng cô sẽ rời bỏ con dao của mình. Đúng thế, tôi tin rằng cô sẽ như thế.”
“Cô tin thế ư?” Jade hỏi. Cô đang cố gắng một cách tuyệt vọng để hiểu được ý nghĩa trong câu nói của vị chủ nhà. “Vì sao?”
“Định mệnh.” Christina thì thào. “Dĩ nhiên là trước tiên cô phải học cách tin tưởng vào Caine đã.”
“Không đời nào.” Jade kêu lên. “Tôi không tin tưởng ai cả.”
Từ đôi mắt mở to của Christina, Jade cho rằng mình đã phản ứng hơi kịch liệt quá. “Quý bà Christina, tôi không chắc là cô đang nói về chuyện gì. Tôi gần như không biết gì về Caine. Tại sao tôi lại phải học cách tin tưởng anh ta chứ?”
“Làm ơn, cô không cần phải gọi tôi là Quý bà Christina đâu.” Christina phản đối. “Nào giờ hãy đến đây và ngồi xuống cạnh lò sưởi trong khi tôi chải tóc cho cô.”
Christina kéo chiếc ghế ngang qua căn phòng, rồi nhẹ nhàng đẩy Jade ngồi xuống. “Tôi không có nhiều bạn ở Anh quốc lắm.”
“Không ư?”
“Đó là lỗi của tôi.” Christina giải thích. “Tôi không có đủ kiên nhẫn: những quý bà quý cô ở đây vô cùng tự phụ và kiêu căng. Nhưng cô lại khác.”
“Làm sao cô biết được điều đó?” Jade hỏi.
“Bởi vì cô mang theo một con dao găm.” Christina giải thích. “Liệu cô có thể làm bạn với tôi được không?”
Jade do dự một lúc lâu trước khi lên tiếng trả lời. “Cho đến chừng nào cô còn muốn tôi làm bạn của cô, Christina.” Cô khẽ nói.
Christina nhìn xuống người phụ nữ đáng yêu. “Cô tin rằng một khi tôi biết tất cả mọi thứ về cô, tôi sẽ đổi ý, đúng không?”
Người bạn mới của cô nhún vai. Christina nhận thấy hai bàn thay Jade đang siết chặt trong lòng.
“Tôi không có thời gian dành cho bạn bè.” Jade buột miệng.
“Tôi đã nhìn thấy vết sẹo trên lưng cô.” Christina khẽ nói. “Dĩ nhiên là tôi sẽ không nói với Caine về nó, nhưng anh ấy sẽ phát hiện ra khi anh ấy đưa cô lên giường. Cô mang trên mình một dấu hiệu của sự cao quý, Jade.”
Jade hẳn là đã ngã lăn ra khỏi ghế nếu như Christina không túm chặt vai cô và giữ cô lại. “Tôi không có ý xúc phạm.” Christina vội vàng lên tiếng.
“Cô không nên cảm thấy xấu hổ về…”
“Caine sẽ không đưa tôi lên giường của anh ta.” Jade phản đối. “Christina, thậm chí tôi còn không thích anh ta một chút nào.”
Christina mỉm cười. “Giờ chúng ta đã là bạn, đúng không?”
“Đúng thế.”
“Vậy thì cậu không thể nói dối mình. Cậu thực sự thích Caine. Mình có thể thấy điều đó trong mắt cậu khi cậu nhìn anh ấy. Ồ, cậu đang cau có kìa, nhưng tất cả những thứ đó chỉ và vẻ ầm ĩ ngụy trang thôi, đúng không? Ít nhất thì cũng nên thừa nhận là cậu nghĩ rằng anh ấy rất đẹp trai. Tất cả những quý cô đều thấy anh ấy vô cùng hấp dẫn.”
“Anh ta đúng là thế.” Jade thở dài trả lời. “Anh ta là một kẻ sát gái, đúng không?”
“Lyon và mình chưa bao giờ nhìn thấy anh ấy đi với một người phụ nữ nào đến lần thứ hai.” Christina thừa nhận. “Vì thế mình cho rằng cậu có thể gọi anh ấy là kẻ sát gái. Không phải hầu hết bọn họ đều thế cho đến khi bọn họ sẵn sàng ổn định hay sao?”
“Mình không biết.” Jade trả lời. “Mình không có nhiều bạn bè là đàn ông lắm. Chỉ là mình không có thời gian.”
Cuối cùng thì Christina cũng cầm lấy chiếc lược và bắt đầu chải những lọn xoăn rực rỡ trên mái tóc của Jade vào thành nếp ngay ngắn. “Mình chưa bao giờ nhìn thấy mái tóc nào đẹp đến thế này. Đầy những tia sáng đỏ rực lấp lánh xuyên qua nó.”
“Ồ, cậu mới có mái tóc đẹp, không phải mình.” Jade phản đối. “Đàn ông thường có sở thích với những quý cô có mái tóc vàng, Christina.”
“Định mệnh.” Christina xen vào, hoàn toàn thay đổi chủ đề câu chuyện. “Mình có cảm giác là cậu vừa mới gặp định mệnh của cậu, Jade.”
Jade không có lòng nào mà tranh luận với cô bạn nữa, Christina nghe rất chân thành. “Nếu cậu đã nói thế.” Cô đồng ý.
Rồi Christina phát hiện ra vết sưng phồng trên đầu bạn. Jade giải thích chuyện gì đã xảy ra với cô. Cô cảm thấy tội lỗi vì đã lừa dối người bạn mới của mình, bởi vì cô đã kể đúng câu chuyện dối trá mà cô đã kể với Caine trước đó, nhưng động cơ của cô là hoàn toàn trong sáng – cô tự nhủ. Sự thật sẽ chỉ làm người bạn mới của cô cảm thấy lo lắng mà thôi.
“Cậu hẳn là một chiến binh, đúng không Jade?” Christina hỏi, giọng nói của cô đầy vẻ cảm thông.
#7

on 15.08.15 15:44

Ana Pham

Thành viên Danh Giá
http://www.tuoitrevn.net/
Thành viên Danh Giá
Chương 4.1:
Cô dường như không thể dừng việc chạm vào anh. Miệng anh làm cô trở nên hoang dã. Lưỡi anh trượt vào rồi lại rút lui, hết lần này đến lần khác, cho đến khi cô rùng mình đòi hỏi nhiều hơn nữa.
“Ồ, Caine. Tôi rất tiếc.” Cô thì thào. “Anh hẳn là phải nhớ anh ấy lắm. Vậy Colin là anh trai hay em trai của anh?”
“Em trai.”
“Anh ấy đã chết lâu chưa?”
“Mới khoảng vài tháng.” Caine trả lời.
“Gia đình anh hẳn là đã trải qua một khoảng thời gian khó khăn vì chuyện đó.” Cô thì thầm. “Cha mẹ của anh vẫn còn sống chứ?”


“Vẫn còn, mặc dù trong hai người họ thì cha tôi đã có một khoảng thời gian khó khăn hơn nhiều để có thể chấp nhận cái chết của Colin. Ông ấy đã từ bỏ tất cả và chỉ còn thiếu mỗi việc từ bỏ cuộc sống nữa thôi”
“Tôi không hiểu.” Cô xen vào.
“Cha tôi đã từng là một người rất năng nổ trong lĩnh vực chính trị. Ông được biết tới như là người hùng của những người nghèo, và ông có thể tạo áp lực để thông qua rất nhiều những chính sách quan trọng góp phần làm giảm bớt gánh nặng cho họ.”
“Ví dụ như?”
Cô đã túm chặt lấy tay anh và đang giữ nó ở trên hông. Caine không nghĩ rằng cô có nhận thức về hành động đó của mình. Đó chỉ là một nỗ lực thuộc về bản năng của cô để làm cho anh cảm thấy thoải mái hơn, anh đoán vậy, và anh nhận thấy rằng anh không hề khó chịu với sự đụng chạm đó hay thậm chí là động cơ của cô một chút nào.
“Anh đang giải thích cha anh đã giúp những người nghèo như thế nào.” Cô nhắc anh.
“Ừ.” Caine trả lời. “Ông đảm nhiệm việc chống lại quyết định tăng thuế, đó là một ví dụ.”
“Nhưng ông ấy đã thôi làm tất cả những công việc quan trọng đó sao?”
“Ông thôi làm tất cả mọi thứ.” Caine nói. “Sự nghiệp chính trị, gia đình, bạn bè, các câu lạc bộ. Ông lúc này thậm chí còn không thèm đọc nhật báo nữa. Ông chỉ tự khóa mình ở trong phòng đọc và ủ ê suy nghĩ. Tôi tin rằng một khi Pagan đã bị trừng phạt thì cha tôi sẽ có thể … quỷ tha ma bắt, tôi không biết nữa. Giờ ông như một người thảm bại hoàn toàn.”
“Anh có yêu cha anh không? Liệu có phải anh cũng là một người hùng của những người nghèo không? Tôi tin rằng anh là người có bản năng bảo vệ bẩm sinh.”

“Sao cô lại nói thế?”
Chắc chắn cô không thể nói với anh rằng cô đã đọc hồ sơ của anh. “Bởi vì cái cách anh ấp tôi dưới cánh của mình.” Cô trả lời. “Và tôi nghĩ rằng anh sẽ đứng ra giúp đỡ bất cứ người nào nghèo khổ và không có khả năng tự vệ. Dĩ nhiên là tôi không nghèo chút nào khi tôi gặp anh.”
“Không phải là cô lại bắt đầu với những đồng bạc đó chứ?”
Bởi vì anh đang mỉm cười nhìn cô nên cô biết rằng anh không nổi cáu với cô. “Không, tôi sẽ không bắt đầu với cái gì tương tự như thế cho dù anh nghĩ bất cứ điều gì. Tôi chỉ nhắc chuyện đó cho anh nhớ thôi. Vậy là anh cũng giống cha anh, đúng không?”
“Tôi nghĩ rằng hai cha con tôi cùng chia sẻ đặc điểm đó.”
“Nhưng cha anh đã rút lui khỏi cuộc sống trong khi anh ngay lập tức theo đuổi một vụ trả thù. Phản ứng của hai người hoàn toàn trái ngược, đúng không?”
“Đúng thế.”
“Tôi hiểu vì sao cha anh lại từ bỏ.”
“Cô hiểu ư?”
“Đó là bởi vì thông thường những người cha không cho rằng họ sẽ mất đi người con trai, Caine.”
“Đúng thế,” Caine đồng ý. “Họ thường sẽ chết trước.”
“Sau một cuộc sống dài và hạnh phúc, dĩ nhiên rồi.” Cô thêm vào.
Giọng cô nghe rất chân thành, anh không muốn tranh cãi với cô. “Dĩ nhiên rồi.”
“Còn anh thì khẳng định chắc chắn là chính Pagan đã giết Colin?”
“Chắc chắn. Tôi có nguồn tin đáng tin cậy.”
“Như thế nào?”
“Như thế nào cái gì?”
“Pagan đã giết anh ấy như thế nào?”
“Vì Chúa, Jade,” Anh lẩm bẩm. “Tôi không muốn nói đến chuyện đó. Tôi đã kể cho cô nhiều hơn những gì tôi dự định rồi.”
“Tôi xin lỗi vì đã làm anh khó chịu.” Cô đáp lại, rồi nghiêng người tránh ra khỏi anh và nhìn chăm chăm về phía trước. Vẻ lo lắng trên gương mặt cô làm anh cảm thấy tội lỗi vì thái độ cáu kỉnh của mình. “Colin bị giết trên biển.”
“Nhưng ai đó đã đủ chu đáo đem anh ấy về nhà để chôn cất?”
“Không.”
“Không ư? Vậy làm thế nào anh biết được là anh ấy đã chết hay chưa? Có thể anh ấy đã được cứu lên một hòn đảo hoang vắng, hoặc có thể…”
“Bằng chứng đã được gửi đến.”
“Băng chứng nào? Và ai gửi nó?”
Anh không thể hiểu được sự hứng thú của cô đối với chủ đề này và kiên quyết chấm dứt cuộc nói chuyện. “Bằng chứng đến từ Bộ Chiến tranh. Giờ thì cô sẽ dừng những câu hỏi của cô lại chứ?”
“Ồ, dĩ nhiên rồi.” Cô lẩm bẩm. “Hãy chấp nhận lời xin lỗi của tôi vì đã can thiệp vào một vấn đề riêng tư như thế.”
Cô há miệng ngáp, rồi lại van nài anh thứ lỗi vì hành động không ý tứ đó.
“Caine? Chúng ta không thể ở lại đây lâu. Tôi sợ chúng ta sẽ gây nguy hiểm cho bạn của anh.”
“Đồng ý.” Anh trả lời. “Chúng ta sẽ chỉ ở lại một đêm thôi.”
Anh nhìn chăm chăm vào trong ngọn lửa trong khi hệ thống lại những kế hoạch của mình. Jade rúc vào người anh và cảm thấy buồn ngủ. Anh tự nhủ mình nên biết ơn vì sự yên tĩnh may mắn đó. Nhưng anh kiềm chế lại sự thôi thúc muốn lên giường lúc này, bởi vì anh thích được ôm cô nàng bất trị này trong vòng tay nhiều đến mức anh không muốn động đậy gì cả.
Anh hôn lên trán cô không vì một lý do chết tiệt nào, rồi anh lại hôn cô lần nữa.
Chỉ đến khi ngọn lửa đã tàn chỉ còn lại một nhúm than hồng và cơn giá lạnh bắt đầu ùa vào phòng thì anh mới chịu đứng dậy.
Đầu tiên Jade bừng tỉnh dậy, cô nhảy dựng lên và đứng dậy nhưng hoàn toàn mất phương hướng, rồi cô bắt đầu bước đi sai hướng. Hẳn là cô sẽ bước thẳng vào lò sưởi nếu như anh không ngăn cô lại. Anh cố gắng bế cô lên nhưng cô đẩy tay anh ra. Anh thở hắt ra, rồi quàng tay qua vai cô và dẫn cô bước lên cầu thang. Anh cố gắng không nghĩ đến chuyện lúc này trông cô đáng yêu đến thế nào. Mái tóc cô gần như đã khô hẳn và đã phục hồi lại những lọn quăn duyên dáng. Anh cũng cố gắng không nghĩ đến cái sự kiện rằng cô chỉ đang mặc mỗi một chiếc váy ngủ mỏng dính và khoác bên ngoài một tấm áo choàng.
Anh mở cửa phòng ngủ cho cô, rồi quay sang phía phòng của mình.
“Caine?” Cô kêu lên, giọng cô thì thầm vẻ ngái ngủ. “Anh sẽ không bỏ rơi tôi, đúng không?”
Anh quay lại và nhìn vào mắt cô. Câu hỏi đó thật là xúc phạm, nhưng vẻ sợ hãi trong đôi mắt cô đã làm dịu đi phản ứng ban đầu của anh. “Không, tôi sẽ không bỏ rơi cô.”
Cô gật đầu, trông như thể cô định nói điều gì đó khác nữa, và rồi bất thình lình đóng sập cánh cửa trước mặt anh.
Christina đã chuẩn bị một phòng ngủ ngay sát vách cho Caine. Khăn phủ trên chiếc giường rộng lớn đã được trải ra và một ngọn lửa xanh biếc đang bập bùng trong lò sưởi.
Mặc dù chiếc giường trông vô cùng mời mọc nhưng giấc ngủ vẫn cứ lảng tránh Caine. Anh cứ trở người liên tục trên chiếc giường khổng lồ trong gần một giờ sau đó, trong suốt quãng thời gian đó cứ tự nguyền rủa bản thân vì tình trạng mất kiểm soát của mình. Nhưng cho dù anh đã cố gắng kiên quyết đến mức nào, anh vẫn không thể gạt cô nàng phù thủy có mái tóc đỏ rực và đôi mắt màu xanh lục ra khỏi đầu.
Anh không thể hiểu phản ứng của bản thân mình đối với cô. Quỷ tha ma bắt, anh muốn cô với một sự mãnh liệt làm cho anh như cháy bùng lên. Điều đó làm anh không hiểu gì cả. Anh không thích những cô nàng trẻ trung dễ nổi nóng, phi logic, lúc nào cũng sẵn sàng khóc toáng lên khi bị người khác cau có, đúng không?
Đơn giản là anh đã quá kiệt sức để có thể suy nghĩ hợp lý lúc này. Anh cũng không quen với việc phải kiềm chế bản thân. Caine là một người đàn ông luôn dành được những gì mình muốn. Mặc dù vậy anh đã trở nên mềm dẻo hơn trong những năm vừa qua - anh không còn phải bận tâm đến việc theo đuổi nữa vì phụ nữ luôn tự động lao đến với anh. Họ tình nguyện hiến dâng cho anh một cách tự do. Caine nhận lấy tất cả những gì mà từng người trong số họ dâng tặng mà không hề cảm thấy một chút day dứt băn khoăn nào. Anh luôn luôn trung thực với những người đàn bà của mình, và anh chưa bao giờ trải qua một đêm trọn vẹn với bất cứ ai trong số bọn họ. Những buổi sớm mai, anh biết vậy, sẽ đem đến cho họ những hi vọng sai lầm và cả những yêu cầu ngốc nghếch.
Nhưng anh muốn Jade. Chúa ơi, anh không hiểu gì cả. Tiếng cô hắt hơi vọng lại từ phía xa xa. Caine ngay lập tức lao ra khỏi giường. Anh mặc quần vào nhưng không thèm bận tâm đến chuyện đóng cúc, giờ anh đã có một lý do để bước vào phòng cô. Có thể cô cần một cái chăn nữa, anh tự nhủ, vì không khí ban đêm khá lạnh giá. Cũng có khả năng liên quan đến ngọn lửa nữa, bởi vì ánh sáng hắt ra phía bên dưới cánh cửa cho thấy rằng cô đã ngủ quên với những ngọn nến vẫn còn đang cháy.
Anh không hề chuẩn bị tinh thần cho cảnh tượng mà anh nhìn thấy. Jade đang nằm ngủ sấp bụng. Mái tóc lộng lẫy của cô trải rộng như một chiếc khăn choàng phủ trên lưng cô. Gương mặt cô quay về phía anh. Mắt cô nhắm nghiền và hơi thở sâu, đều đặn của cô cho biết cô đang ngủ rất say.
Cô nàng phù thủy của anh hoàn toàn trần truồng. Cô đã bỏ chiếc váy ngủ ra và vắt nó lên chiếc ghế tựa đặt cạnh giường. Cô cũng đã đạp rơi tấm khăn phủ giường xuống đất.
Cô tiểu thư bé nhỏ này hẳn là có một bản năng vô cùng nhạy cảm che giấu phía bên trong con người cô, nếu như cô thích đi ngủ mà không mặc gì cả - giống như anh.
Cô trông như thể một nữ thần đối với anh. Chân cô thật dài và rất đẹp. Đột nhiên anh tưởng tượng đến cảnh đôi chân mềm mại đó quấn quanh người anh và rồi lên rên vì ý nghĩ đó.
Anh hoàn toàn bị khuấy động và vô cùng nhức nhối khi anh bước đến bên cạnh giường. Rồi anh nhìn thấy vết sẹo dài và mảnh dọc theo xương sống của cô. Ngay lập tức Caine nhận ra dấu vết đó bởi vì anh có một vết tương tự ở phía sau đùi. Chỉ có một thứ vũ khí duy nhất có thể tạo ra một vệt dài lởm chởm như thế. Đó là một cú quất thật mạnh bằng một chiếc roi ngựa.
Ai đó đã dùng một chiếc roi ngựa để đánh cô. Caine cảm thấy choáng váng và giận dữ. Vết sẹo này đã cũ, ít nhất cũng phải từ năm năm trước rồi dựa trên đường viền mờ nhạt, và sự thật đó làm cho hành động hung bạo này càng thêm ghê tởm hơn gấp nhiều lần. Jade vẫn chỉ còn là một cô bé con khi cô bị ngược đãi như thế này.
Đột nhiên anh muốn đánh thức cô dậy và yêu cầu cô nói cho anh biết tên của kẻ khốn nạn đã làm điều đó với cô.
Cô bỗng rên rỉ trong giấc ngủ. Những cử động bồn chồn của cô làm anh nghĩ rằng cô đang phải chịu đau đớn vì một cơn ác mộng. Cô lại hắt hơi lần nữa, rồi lại thốt ra một tiếng thút thít vẻ đau đớn. Caine thở hắt ra với vẻ tuyệt vọng sâu sắc, anh vơ lấy chiếc váy ngủ và quay trở lại với vị thiên sứ mà anh đã ngu ngốc đến mức nhận lời bảo vệ. Anh cố gắng tìm thấy điểm hài hước trong tình huống trớ trêu này. Lần đầu tiên trong cuộc đời của anh, anh đang thực sự mặc một chiếc váy ngủ vào cho một người phụ nữ.
Caine vừa mới chỉ cúi người xuống thì đã kịp nhìn thấy ánh sáng kim loại lóe lên từ phía khóe mắt. Phản ứng của anh hoàn toàn là bản năng. Anh di chuyển để chặn lại cú tấn công của cô với một động tác dứt khoát mạnh mẽ bằng cánh tay trái. Cô đã hoàn toàn tự dừng lại khi cánh tay của anh tống vào cổ tay cô. Con dao găm bay vèo ngang qua phòng và rơi xuống vang lên một tiếng lanh canh trên nóc chiếc lò sưởi.
Jade đã biến thành một người vô cùng khó chịu. Lúc này cô đang quỳ trên đầu gối và đối mặt với anh. Hơi thở của cô nặng nhọc, sự tức giận hiện ra rõ ràng trên gương mặt cô. “Đừng bao giờ lén lút xông vào phòng tôi thêm một lần nữa.” Cô quát vào mặt anh. “Chúa ơi, đồ đàn ông, tôi có thể đã giết chết anh.”
Caine cũng nổi điên lên với cô không kém. “Đừng bao giờ cố gắng dùng con dao đó với tôi,” anh gầm lên, “Không thì vì Chúa, đồ đàn bà, tôi sẽ giết chết cô.”
Cô không có vẻ gì là ấn tượng với sự đe dọa của anh. Caine kết luận là cô không hiểu tình trạng hiểm nghèo của mình, nếu không chắc chắn cô sẽ phải cố gắng tỏ ra một chút ăn năn hối lỗi. Cô cũng hoàn toàn quên rằng cô đang không mặc bất cứ thứ gì trên người cả.
hưng anh thì không quên. Bộ ngực đầy đặn, căng tròn của cô chỉ được che giấu một phần bởi những lọn tóc sẫm và dài. Núm vú của cô hồng và căng cứng. Cơn thịnh nộ làm cô thở hổn hển, lồng ngực của cô nâng lên hạ xuống với một nhịp điệu làm anh cảm thấy như bị thôi miên.
Anh cảm thấy mình như một kẻ vô lại vì đã để ý đến điều đó cho đến khi cô lại bắt đầu chọc tức anh. “Anh sẽ không giết tôi.” Cô tuyên bố. “Chúng ta đã thảo luận về chuyện đó rồi, nhớ không?”
Anh đang nhìn trừng trừng xuống cô với vẻ mặt sửng sốt nhất mà cô từng thấy. “Cô không hề sợ tôi một chút nào, đúng không?”
Cô lắc đầu, mái tóc dài của cô lắc lư một cách yêu kiều trên hai vai cô. “Tại sao tôi lại phải sợ anh?” Cô hỏi. “Anh là người bảo vệ tôi, thưa quý Ngài.”
Giọng nói cáu kỉnh của cô là sự khiêu khích cuối cùng mà anh phải nhận lấy. Caine túm lấy hai bàn tay cô và thô bạo đẩy cô ngã lăn ra đệm. Anh ngã theo cô, tách hai chân cô ra bằng cách chêm một chân của mình vào giữa để cô không thể húc anh bằng chân của cô và gây ra tổn thương thực sự cho anh. Anh sẽ không mạo hiểm với chuyện cô sẽ cố biến anh thành một tên hoạn quan nếu như cô có cơ hội. “Tôi nghĩ đã đến lúc cô phải hiểu một số luật lệ cơ bản rồi.” Anh nghiến răng nói.
Cô thở hắt ra khi bộ ngực trần của anh chạm vào ngực cô. Caine đoán rằng cuối cùng cô đã nhận ra là cô không hề mặc váy ngủ. “Chính xác!” Anh nói và buột ra một tiếng rên rỉ từ trong cổ họng.
Chết tiệt thật, nhưng cô quá mềm mại, quá tuyệt vời. Anh muốn vùi đầu vào hõm cổ của cô và nhẹ nhàng, dịu dàng làm tình với cô. Anh thề sẽ có cô, nhưng cô sẽ phải thật sự ham muốn và cầu xin anh, chứ không phải lẩm bẩm những từ nguyền rủa không quý phái một chút nào vào tai anh như cô đang làm lúc này.
“Cô học những lời lẽ báng bổ đó từ nơi chết tiệt nào thế?” Anh hỏi khi cô đe dọa sẽ giết chết anh bằng một cách đáng kinh ngạc nhất.
“Từ anh.” Cô nói dối. “Anh rời khỏi người tôi ngay, đồ sâu bọ.”
Cô làm ra vẻ vô cùng can đảm, nhưng giọng nói của cô rõ ràng đã có chút run rẩy sợ hãi. Caine ngay lập tức phản ứng lại. Anh phải vận dụng sự tự chủ tột bực, nhưng rồi anh cũng có thể từ từ rời khỏi cô. Quai hàm anh siết chặt lại và mồ hôi rỉ ra đầy trán anh. Núm vú của cô cọ vào ngực anh khi anh di chuyển. Caine rên lên từ trong cổ họng. Ngực cô đã sẵn sàng cho anh, ngay cả nếu phần còn lại của cô vẫn chưa sẵn sàng. Sẵn sàng để anh ngậm vào miệng, để hôn, để mút, để…
“Caine?”
Anh chống người lên khuỷu tay để có thể nhìn thấy gương mặt cô. Ngay lập tức anh ước gì mình đã không làm thế. Vẻ mặt cau có dữ dội của cô đã lại làm anh nổi điên lên.
Trong cô lúc này đang tràn ngập những cảm xúc trái ngược. Cô biết cô nên cảm thấy tức giận, nhưng cảm giác ngược lại mới thực sự là những gì đang diễn ra. Mảng lông sẫm màu trên ngực anh, xoăn tít, quá ấm áp, làm ngực cô cảm thấy nhồn nhột và chỉ muốn hưởng ứng lại. Anh quá ấm áp, quá kích thích - và rắn chắc nữa, cô tự thêm vào. Lớp cơ bắp phồng lên trên cẳng tay anh làm cho cô dường như không thở được. Cô biết phải làm điều gì đó tốt hơn là việc để cho anh biết anh ảnh hưởng đến cô nhiều thế nào. Phải giận dữ, cô nhớ lại. Mình phải nổi giận, và phải sợ hãi nữa.
“Đây là kế hoạch bảo vệ tôi của anh đấy à?” Cô hỏi, cố nặn ra đủ vẻ sợ hãi trong giọng nói của mình.
“Không, đây không phải là những gì tôi lên kế hoạch bảo vệ cô.” Anh trả lời bằng một giọng khàn khàn.
#8

on 15.08.15 15:45

Ana Pham

Thành viên Danh Giá
http://www.tuoitrevn.net/
Thành viên Danh Giá
Chương 4.2:
“Caine?”
“Gì thế?”
“Anh trông như thể đang muốn hôn tôi. Đúng không?”
“Đúng thế,” Anh thừa nhận. “Tôi muốn hôn cô.”
Cô định lắc đầu, nhưng anh ngăn cô lại bằng cách dùng hai tay ôm lấy khuôn mặt cô và giữ cô nằm im.
“Nhưng anh thậm chí còn không thích tôi nhiều lắm.” Giọng cô thì thầm thoang thoảng. “Anh đã nói thế, nhớ không? Hay là anh đã đổi ý rồi?”
Anh cảm thấy mình mỉm cười trước vẻ mặt bối rối của cô. “Không,” anh trả lời với mục đích chọc tức cô.
“Vậy thì tại sao anh lại muốn hôn tôi?”
“Tôi không thể giải thích điều đó.” Anh nói. “Có lẽ bởi vì cô hoàn toàn khỏa thân, và bởi vì tôi có thể cảm thấy làn da mềm mại của cô phía bên dưới tôi. Có lẽ…”
“Vậy thì chỉ một lần thôi đấy.”
Anh không hiểu ý cô định nói gì, nhưng hai má cô đỏ ửng lên và anh biết cô đang xấu hổ. “Chỉ một lần gì thế, Jade?” Anh hỏi.
“Anh có thể hôn tôi, Caine.” Cô giải thích. “Nhưng chỉ một lần thôi đấy. Rồi anh phải rời khỏi người tôi và ra khỏi phòng tôi ngay.”
“Jade, cô muốn tôi hôn cô à?”
Giọng nói của anh trở nên quá dịu dàng, cô có cảm giác như thể anh vừa mới vuốt ve cô. Cô nhìn chăm chú vào miệng anh, tự hỏi không biết cảm giác sẽ thế nào nếu như anh hôn cô thật trọn vẹn. Liệu miệng anh có rắn chắc như phần còn lại trên cơ thể anh không?
Sự tò mò đã thắng thế cảm giác thận trọng. “Đúng thế.” Cô thì thầm. “Tôi thực sự muốn anh hôn tôi, Caine.”
Nụ hôn thể hiện sự sở hữu tuyệt đối. Miệng anh mạnh bạo, đòi hỏi. Lưỡi anh trượt vào trong miệng cô và quấn lấy lưỡi cô. Cô không hề biết đàn ông có thể hôn đàn bà theo cách như thế, nhưng cô cảm thấy rất thích cảm giác lưỡi anh vuốt ve cô - cảm giác vô cùng kích thích. Chỉ đến khi lưỡi cô bắt chước hành động bạo dạn của anh thì nụ hôn của anh mới trở nên dịu dàng hơn. Cái cách anh dùng lưỡi mình quấn lấy lưỡi cô một cách vô cùng gợi cảm thật là đáng xấu hổ, nhưng cô không quan tâm. Cô có thể cảm thấy cơ thể anh rắn chắc phía trên người cô. Cứ mỗi lần lưỡi anh trượt sâu vào trong miệng cô, anh lại áp sát vào cô. Một luồng hơi nóng bắt đầu từ từ hình thành bên trong cơ thể cô.
Cô dường như không thể dừng việc chạm vào anh. Miệng anh làm cô trở nên hoang dã. Lưỡi anh trượt vào rồi lại rút lui, hết lần này đến lần khác, cho đến khi cô rùng mình đòi hỏi nhiều hơn nữa. Tay Caine túm chặt lấy tóc cô để giữ cô nằm yên nhưng hành động đó thực sự là không cần thiết. Lúc này cô đang đeo cứng lấy anh.
Đã đến lúc phải dừng lại. Caine biết anh đang có nguy cơ đánh mất tất cả sự kiểm soát của mình, Jade đang cố gắng kéo anh lại với cô bằng cách bấu chặt ngón tay vào vai anh. Caine kháng cự lại lời mời mọc không lời đó. Anh nhìn chằm chằm vào mắt cô một lúc lâu, cảm thấy thích những gì anh thấy ở đó, thậm chí anh còn không cố gắng giấu vẻ mặt đàn ông toe toét đầy thỏa mãn của mình. “Em có vị đường và mật ong.”
“Thật ư?”
Anh lướt nhẹ môi anh lên môi cô một lần nữa. “Ồ, đúng thế.” Anh nói. “Cả mùi brandy nữa.”
Cô liên tục cựa quậy phía bên dưới anh. “Đừng có đẩy hông lên như thế.” Anh ra lệnh. Quai hàm anh siết chặt lại trước sự khiêu khích vô tình đó.
“Caine?”
“Ừm?”
“Chỉ hai lần thôi nhé.” Cô thì thầm. “Được không?”
Anh hiểu. Cô đang cho phép anh hôn cô lần nữa, và anh không thể cưỡng lại. Anh lại cúi xuống hôn cô, một nụ hôn dài, mạnh bạo, kích thích, và khi anh nhìn vào trong mắt cô lần nữa, anh lại cảm thấy hết sức hài lòng. Cô trông có vẻ hoàn toàn mê mụ và anh biết chính anh đã làm cô rơi vào tình trạng đó. Sự đam mê ẩn sâu trong người cô còn hơn là sánh được với nỗi đam mê của chính anh.
“Caine?”
“Không thêm nữa, Jade.” Anh gầm gừ.
“Anh không thích ư?” Cô hỏi, vẻ lo lắng hiện rõ ràng trong mắt cô.
“Dĩ nhiên là tôi thích rồi.” Anh trả lời.
“Vậy tại sao…”
Tay cô đang vuốt ve trên vai anh và việc duy trì khả năng tự chủ của anh trở nên cực kỳ nhức nhối. “Tôi không thể hứa với em là tôi sẽ dừng lại được nếu như tôi hôn em lần nữa, Jade. Em có sẵn lòng mạo hiểm không?” Trước khi cô có thể trả lời anh, anh đã bắt đầu từ từ rời khỏi cô. “Đó không phải là một câu hỏi công bằng trong tình trạng hiện tại của em.”
Sự đam mê đang dần dần làm cho cô không suy nghĩ gì được nữa. “Tình trạng hiện tại nào?”
Anh thở dài thườn thượt. “Tôi nghĩ cuối cùng rồi tôi sẽ làm tình với em, Jade.” Anh thì thầm. “Nhưng em sẽ phải quyết định trước khi sự đam mê che phủ đầu óc em.” Vẻ mặt anh tối lại khi cô bắt đầu vùng vẫy phía bên dưới anh. Cử động của cô làm anh nhớ đến bầu ngực mềm mại của cô đang chờ được anh vuốt ve. “Nếu như em không dừng ngọ nguậy phía bên dưới tôi như thế.” Anh gầm lên, “Tôi thề là chuyện đó sẽ xảy ra ngay bây giờ đấy. Tôi không phải được làm từ kim loại, cưng ạ.”
Cô trở nên tuyệt đối cứng đờ.
Mặc dù anh rất miễn cường khi rời khỏi cô nhưng anh vẫn có thể giúp cô mặc chiếc váy ngủ vào. Anh từ chối không trả lại con dao găm cho cô ngay cả khi cô nồng nhiệt hứa rằng cô sẽ không sử dụng con dao đó chống lại anh lần nữa.
“Lúc đó tôi buồn ngủ.” Cô lý luận. “Và anh thì lén lút vào phòng tôi như một tên trộm. Tôi phải tự vệ chứ.”
Caine túm lấy tay cô và kéo cô về phía phòng anh. “Em gặp ác mộng, đúng không?”
“Có thể là thế.” Cô trả lời. “Giờ tôi không nhớ nữa. Tại sao anh lại kéo tôi đi?”
“Em sẽ ngủ với tôi, như thế em sẽ không phải lo lắng có người nào đó lén lút vào phòng em nữa.”
“Ra khỏi tàu và chìm vào trong lòng biển, có phải thế không?” Cô hỏi. “Tôi thực sự tin rằng mình sẽ an toàn hơn rất nhiều nếu chỉ có một mình, cảm ơn anh.”
“Em không đủ tự tin là sẽ giữ được tay mình không chạm vào người tôi à?” Anh hỏi.
“Đúng v 32d3 y.” Cô thừa nhận và giả vờ thở dài. “Mặc dù vậy tôi sẽ phải tự kiềm chế bản thân, nếu không tôi chắc chắn sẽ bị đem đến giá treo cổ. Chuyện giết người vẫn không được tán thành ở đây, đúng không?”
Caine bật cười. “Em sẽ không thể nghĩ được đến chuyện giết tôi khi tôi đang chạm vào em.” Anh dự đoán.
Cô rên lên với vẻ thất vọng. “Anh sẽ không làm chuyện đó đâu. Người bảo vệ không nên ham muốn người mà mình bảo vệ.”
“Thế còn em thì sao?” Anh hỏi. “Em có ham muốn người bảo vệ của em không?”
Anh quay lại chờ cô trả lời. “Tôi không biết.” Cô nói. “Tôi thấy anh vô cùng hấp dẫn, Caine, nhưng tôi chưa bao giờ lên giường với người đàn ông nào và tôi không biết liệu tôi có muốn anh nhiều đến thế không. Tuy vậy, sự lôi cuốn này đang trở nên quá mạnh mẽ so với sự sao lãng. Anh không nên làm điều đó, thưa quý Ngài. Khi trời sáng, tôi sẽ phải tìm ai đó khác bảo vệ tôi … ai đó ít hấp dẫn hơn.”
Rồi cô cố gắng vùng ra khỏi người anh. Caine túm được cô trước khi cô kịp quay trở lại chiếc giường của mình. Với một chuyển động nhanh gọn, anh xốc cô lên vai và vác cô qua ô cửa nối giữa hai phòng.
“Anh dám đối xử với tôi như thế này à? Tôi không phải là một bao thức ăn. Thả tôi xuống ngay, đồ con hoang trác táng.”
“Đồ con hoang trác táng ư? Cưng ạ, em biết khá nhiều những từ ngữ đứng đắn dành cho các quý cô đấy.”
Anh thả cô xuống chính giữa giường anh. Bởi vì anh chuẩn bị sẵn tinh thần cô sẽ bật dậy và cố gắng trốn thoát nên anh khá ngạc nhiên với vẻ thích thú khi cô bắt đầu quây tấm chăn quanh người cô. Sau khi cô đã dịch sát sang một phía của chiếc giường, cô liền vuốt phẳng chiếc gối bông phía sau đầu cô và vén mái tóc ra sau vai. Những lọn tóc đỏ rực lấp lánh cám dỗ nổi bật trên chiếc váy ngủ màu trắng trinh nguyên trông quyến rũ đến không ngờ. Người phụ nữ vừa mới gọi anh là đồ con hoang lúc này lại trông giống như một thiên thần.
Caine thở hắt ra mạnh đến mức có thể làm tắt những ngọn nến.
“Tôi là một quý cô.” Cô lẩm bẩm khi anh trèo lên giường bên cạnh cô. “Nhưng anh làm tôi nổi điên lên, Caine, và đó là lý do cho những …”
“Từ ngữ phong phú ư?” Anh hỏi khi cô không nói hết những suy nghĩ của mình.
“Đúng thế.” Cô trả lời, nghe có vẻ đau khổ khi thêm vào. “Tôi có phải xin lỗi không?”
Anh cố kiềm chế tiếng cười của mình. “Tôi sợ là em không thật lòng xin lỗi.” Anh trả lời, rồi xoay nghiêng người và cố gắng kéo cô vào trong vòng tay. Khi cô gạt tay anh đi, anh lại nằm ngửa ra, kê hai tay phía sau đầu và nhìn chằm chằm vào trong bóng tối phía trên trần trong khi anh nghĩ về cơ thể ấm áp nằm ngay bên cạnh anh. Cô chắc chắn là người phụ nữ kỳ lạ nhất mà anh đã từng gặp. Vì sao ư, cô có thể làm cho anh cười lên một giây trước rồi lại phải quát ầm lên giây sau đó. Anh không thể giải thích phản ứng của mình trước cô bởi vì anh không hiểu chính bản thân mình. Chỉ có một điều anh chắc chắn trong đầu, anh biết rằng cô khao khát anh, nụ hôn của cô đã cho anh biết điều đó.
“Jade?”
Giọng nói khàn khàn của anh làm cô rùng mình. “Vâng?”
“Thật vô cùng kỳ quặc, đúng không?”
“Cái gì vô cùng kỳ quặc?” Cô hỏi.
Anh có thể cảm thấy nụ cười trong giọng nói của cô. “Em và tôi cùng nằm trên chiếc giường này mà không hề chạm vào nhau. Em thực sự cảm thấy thoải mái với tôi, đúng không?”
“Đúng thế.” Cô trả lời. “Caine?”
“Gì thế?”
“Làm tình có đau không?”
“Không.” Anh trả lời. “Nó chỉ đau khi em muốn làm điều đó mà không thể làm được thôi.”
“Ồ! Vậy thì hẳn là tôi không muốn anh nhiều lắm, Caine, bởi vì tôi không thấy đau đớn gì cả.” Cô khẳng định sự thật đó với một giọng rất vui vẻ như để chọc tức anh.
“Jade?”
“Vâng?”
“Ngủ đi.”
Cô cảm thấy anh xoay sang phía cô và ngay lập tức căng người chờ đợi một nụ hôn khác. Sau khi chờ một lúc lâu, cô nhận ra là anh sẽ không hôn cô lần nữa. Cô cảm thấy vô cùng thất vọng. Caine chống người lên khuỷu tay và nhìn chằm chằm xuống cô. Jade cố gắng tạo một vẻ mặt thờ ơ đề phòng trường hợp anh có một đôi mắt mèo có thể nhìn xuyên qua bóng tối.
“Jade? Làm thế nào em lại có vết roi quất ở sau lưng thế?”
“Từ một chiếc roi ngựa.” Cô trả lời, rồi xoay nghiêng người và cố gắng chống lại thôi thúc muốn cuộn người trong vòng tay ấm áp của anh.
“Trả lời tôi đi.”
“Làm sao anh biết được đó là một vết roi quất?”
“Tôi cũng có một vết giống hệt phía sau đùi.”
“Thật ư? Anh bị vết đó như thế nào?”
“Em sẽ trả lời mọi câu hỏi của tôi bằng một câu hỏi của em à?”
“Theo Socrates thì cách đó khá là hiệu quả.”
(Socrates: một triết gia Hy Lạp cổ đại, người được mệnh danh là bậc thầy về truy vấn. Ông còn được coi là người đặt nền móng cho thuật hùng biện dựa trên hệ thống các câu hỏi đối thoại.)
“Nói cho tôi biết em có vết roi quất đó như thế nào.” Anh hỏi lại một lần nữa.
“Đó là chuyện riêng tư.” Cô giải thích. “Đã sắp bình minh rồi, Caine. Tôi đã có một ngày khá mệt mỏi.”
“Thôi được.” Anh thừa nhận. “Em có thể nói cho tôi biết về chuyện riêng tư đó khi trời sáng.”
Trước khi cô có thể tránh được, anh vòng tay quanh eo cô và kéo cô sát vào người anh. Cằm anh tựa trên đỉnh đầu cô. Đùi anh rắn chắc áp vào lưng cô.
“Em đã đủ ấm chưa?” Anh hỏi.
“Tôi đủ rồi.” Cô trả lời. “Còn anh.”
“Ồ, đủ rồi.”
“Anh sẽ không làm gì chứ, đúng không?” Cô trêu anh.
“Có lẽ.” Anh trả lời. “Jade?” Anh lại hỏi, giọng anh lúc này có vẻ nghiêm trọng hơn nhiều.
“Vâng?”
“Tôi sẽ không bao giờ làm điều gì mà em không muốn tôi làm.”
“Nhưng sẽ thế nào nếu anh nghĩ rằng tôi muốn anh làm điều gì đó … nhưng thực ra tôi lại không muốn…”
“Trừ khi em nói câu chấp thuận với tôi, toàn tâm toàn ý chấp thuận, còn không thì tôi sẽ không chạm vào em. Tôi hứa.”
Cô nghĩ rằng đó là lời hứa tử tế nhất mà cô từng được nhận. Anh nghe rất chân thành, và cô biết rằng anh thực sự thật lòng với những gì anh nói.
“Caine? Anh có biết tôi vừa mới khám phá ra điều gì không? Anh thực sự là một quý ông, và là một quý ông hoàn toàn đáng kính.”
Anh đã ngủ thiếp đi trong lúc ôm cô, Jade quyết định cũng sẽ làm điều tương tự. Cô xoay người trong vòng tay anh, luồn tay cô quanh eo anh, và rồi ngay lập tức trôi vào giấc ngủ.
Caine thức dậy khoảng một giờ sau đó khi Jade rên lên trong giấc ngủ. Cô lẩm bẩm điều gì đó mà anh không giải mã được, rồi bỗng hét lên một tiếng kinh hoàng. Anh vội lay cô tỉnh dậy. Khi vén mái tóc ra khỏi gương mặt cô, anh cảm thấy má cô ướt đẫm. Cô đã khóc trong lúc ngủ.
“Bé con, em đang gặp ác mộng thôi. Giờ thì ổn rồi.” Anh vỗ về. “Em an toàn bên cạnh tôi.” Anh xoa nhẹ lên vai và lưng cô cho đến khi người cô thả lỏng trở lại. “Em đã mơ thấy cái gì thế?” Anh hỏi khi hơi thở của cô đã dịu xuống.
“Cá mập.” Lời nói thốt ra với một tiếng thì thầm đầy vẻ đau khổ.
“Cá mập ư?” Anh hỏi, không chắc chắn là anh có nghe đúng hay không.
Cô rúc đầu dưới cằm anh. “Em mệt quá.” Cô thì thầm. “Em không nhớ cơn ác mộng đó nữa. Ôm em đi, Caine. Em muốn ngủ trở lại.”
Giọng cô vẫn còn run rẩy, và Caine biết cô nói dối. Cô nhớ rõ cơn ác mộng của mình. Nhưng anh sẽ không ép cô phải nói cho anh nghe về điều đó lúc này.
Anh hôn lên đỉnh đầu cô rồi làm theo yêu cầu của cô và kéo cô sát vào mình.
Jade biết khi anh ngủ trở lại. Cô chầm chậm gỡ người ra khỏi vòng tay của anh và dịch về phía mép giường. Tim cô vẫn nện thình thịch trong ngực. Anh nghĩ rằng cô chỉ gặp ác mộng. Liệu việc hồi tưởng lại một sự kiện đã thực sự xảy ra có giống như thế không? Và liệu cô có thể quên đi cảm giác kinh hoàng đó được hay không?
Chúa giúp cô, liệu có bao giờ cô có thể sẵn sàng để quay trở lại với đại dương được nữa hay không?
Cô cảm thấy muốn khóc và phải vận dụng toàn bộ sự tự chủ của mình để không đầu hàng trước cảm giác thôi thúc muốn ôm chầm lấy anh lúc này. Caine là một người đàn ông rất dễ dàng để có thể tin tưởng. Cô có thể sẽ quen với việc phụ thuộc vào anh, cô biết điều đó. Đúng thế, anh là kiểu người có thể tin cậy được, nhưng anh cũng có thể làm cho trái tim cô tan vỡ.
Cô hoàn toàn hoang mang trước phản ứng của mình trước anh. Từ tận đáy lòng, cô hoàn toàn tin tưởng vào anh.
Vậy tại sao chính em trai của anh lại không tin anh?
#9

on 15.08.15 15:46

Ana Pham

Thành viên Danh Giá
http://www.tuoitrevn.net/
Thành viên Danh Giá
Chương 5:
Cô không thể nào dừng suy nghĩ về Caine trong lúc mặc quần áo. Anh chàng này sẽ là một thử thách đối với sự bình yên trong cô đây. Anh trông hấp dẫn theo một cách vô cùng nguy hiểm.
Caine thức dậy với cảm giác đói ngấu thèm … Jade. Chiếc váy ngủ của cô bị quấn lên phía trên đùi. Cô đã cuộn mình nép vào người anh và chân phải của cô đã vắt ngang qua đùi anh một lúc nào đó trong giấc ngủ ngắn ngủi. Đầu gối cô lúc này gác ngang qua phần nhạy cảm của anh. Chiều theo cảm giác của cô, anh đã mặc nguyên quần lúc đi ngủ. Mặc dù vậy lớp vải chỉ là chướng ngại vật không đáng kể trước cơ thể mềm mại của cô, và Caine có thể cảm nhận được hơi nóng từ cơ thể cô như đang thiêu cháy nỗi ham muốn chỉ chực bùng lên trong anh.


Một bên má cô tựa vào bộ ngực trần của anh, môi hơi hé ra, hơi thở của cô rất sâu và đều đặn. Cô có hàng lông mi rất dài và đen nhánh như bầu trời đêm, những nốt tàn nhang khoẻ mạnh rải rác dọc theo sống mũi. Cô nàng này thực sự quá nữ tính. Caine tiếp tục say mê ngắm gương mặt đáng yêu của cô cho đến khi anh trở nên vô cùng kích thích, vô cùng nhức nhối, và anh phải nghiến chặt răng lại.
Anh đã phải trải qua một cuộc đấu tranh vất vả mới có thể rời khỏi cô. Khi cố gắng nhẹ nhàng đẩy cô nằm ngửa ra, anh nhận ra cô đang ôm chặt lấy cánh tay anh và dường như cô cũng không có vẻ gì sẽ thả anh ra cả, cuối cùng anh phải gỡ từng ngón tay của cô ra khỏi anh. Anh nhớ lại đêm hôm trước cô đã gọi anh là đồ con hoang trác táng nhưng lúc này thì chính cô lại đang đeo cứng lấy anh. Caine biết chắc rằng cô sẽ lại trở nên cảnh giác với anh ngay khi cô hoàn toàn tỉnh giấc. Nhưng cô không thể che giấu sự yếu đuối của mình trước anh trong giấc ngủ, và điều đó làm anh vô cùng mãn nguyện.
Một cơn sóng sở hữu mạnh mẽ dâng trào trong anh. Vào khoảnh khắc đó, trong khi đang ngây người ra ngắm thiên thần của mình, anh thề rằng anh sẽ không bao giờ để bất cứ điều gì xảy ra với cô, anh sẽ bảo vệ cô bằng cả tính mạng của mình. Chừng nào anh còn là người bảo vệ của cô … hay là anh muốn cô ở lại với anh thật lâu hơn nữa … Nathan sẽ quay về trong vòng hai tuần ngắn ngủi nữa để tiếp nhận nhiệm vụ giữ an toàn cho cô em gái của mình. Liệu lúc đó anh có thể để cô ra đi hay không?
Anh không có sẵn một câu trả lời nào cả; anh chỉ biết rằng chỉ riêng ý nghĩ để cô ra đi thôi cũng đã đủ làm cho trái tim anh chao đảo và ruột gan anh quặn thắt lại rồi. Đó là tất cả những gì anh đã sẵn thừa nhận với bản thân, tất cả những gì anh sẵn lòng trao tặng.
Dĩ nhiên là không thể nào suy nghĩ một cách lý trí trước một người đẹp bán khoả thân đang gác ngang qua người anh như thế này. Đúng thế, anh nghĩ khi cúi xuống và nhẹ nhàng hôn lên trán cô, anh sẽ chờ đến sau này rồi sẽ sắp xếp lại mọi thứ trong đầu mình.
Anh rửa ráy rồi mặc vào bộ quần áo của Lyon, sau đó đánh thức Jade dậy. Cô cố gắng đấm anh khi anh thúc cho cô tỉnh lại. “Ngoan nào, Jade.” Anh thì thầm. “Đã đến lúc phải thức dậy rồi.”
Khi đã ngồi dậy được trên giường, Jade đỏ bừng mặt mũi. Caine ngắm nhìn cô kéo chiếc khăn trải giường lên đến tận cằm. Hành động e thẹn đó thực sự là không cần thiết nếu xem xét đến tình trạng hoàn toàn khoả thân của cô đêm hôm trước, nhưng anh quyết định là sẽ không nhắc lại chuyện đó với cô lúc này.
“Xin thứ lỗi cho lối cư xử của tôi.” Cô thì thào với giọng khàn khàn đầy ngái ngủ. “Bởi vì sự thật là tôi không quen một chút nào với chuyện bị một người đàn ông đánh thức dậy.”
“Tôi hi vọng là không.” Anh trả lời.
Cô trông có vẻ lúng túng. “Tại sao anh lại hi vọng thế?”
“Em chưa đủ tỉnh táo để chơi kiểu Socrates với tôi đâu.” Anh nói với cô, giọng anh thật dịu dàng.
Jade trố mắt nhìn anh với vẻ ngờ nghệch. Caine cúi xuống và hôn cô, một nụ hôn thật thô bạo và ngắn ngủi diễn ra và kết thúc trước khi cô có thể phản ứng kịp … hay là giơ nắm đấm lên. Vẻ mặt cô vô cùng kinh ngạc khi anh lùi lại. “Tại sao anh làm thế?”
“Bởi vì tôi thích thế.”
Anh dợm bước về phía cửa, nhưng cô đã kêu lên phía sau lưng anh. “Anh đi đâu đấy?”
“Xuống dưới nhà.” Anh trả lời. “Tôi sẽ gặp em trong phòng ăn. Tôi nghĩ rằng Christina sẽ để lại ít quần áo cho em bên phòng bên kia, cưng ạ.”
“Ôi Chúa ơi … cô ấy hẳn là sẽ nghĩ rằng chúng ta … chuyện đó …”
Cánh cửa đóng lại trước lời thì thào hoảng hốt của cô.
Cô có thể nghe thấy tiếng Caine huýt sáo khi anh đi dọc theo hành lang. Jade ngã ngửa ra đống gối. Nụ hôn thoáng qua mà anh vừa trao cho cô cùng với sự thật là hai người bạn của anh lúc này đang nghĩ rằng cô là kẻ phóng đãng làm cô trở nên run lẩy bẩy. “Mình sẽ chỉ cần giải thích cho họ biết là không có chuyện gì xảy ra cả.” Cô thì thầm với chính mình. Christina sẽ hiểu, một người bạn chân chính sẽ hiểu điều đó, đúng không?
Bởi vì Jade không hề có một người bạn chân chính nào trước đây nên cô không thể chắc chắn về điều đó. Cô ra khỏi giường và vội vàng rút về phòng mình. Caine đã đoán đúng, bởi vì Christina đã để lại đó một bộ quần áo cưỡi ngựa màu xanh sẫm rất xinh xắn. Đôi ủng màu nâu sẫm không có một vết bẩn nào được đặt trên sàn cạnh chiếc ghế tựa. Jade cầu nguyện chúng gần với kích cỡ của cô.
Cô không thể nào dừng suy nghĩ về Caine trong lúc mặc quần áo. Anh chàng này sẽ là một thử thách đối với sự bình yên trong cô đây. Anh trông hấp dẫn theo một cách vô cùng nguy hiểm. Lúm đồng tiền chết tiệt trên má đó làm cô chỉ muốn ngất xỉu đi thôi. Lyon đã cho anh mượn một chiếc quần chẽn màu da hươu trông rất gọn gàng nhưng cũng vô cùng lả lơi. Chiếc quần đó đã làm nổi bật bắp đùi chắc nịch … và phần đàn ông nơi anh. Black Harry sẽ bóp cổ cô nếu như ông biết cô đã để mắt chú ý đến cơ thể của một người đàn ông. Nhưng bản năng giới tính của Caine quá hoang sơ, quá lôi cuốn đã làm cô không thể không nhận ra điều đó. Cô có thể không biết nhiều về đàn ông, nhưng chắc chắn một điều là cô không hề mù.
Đúng mười lăm phút sau cô đã sẵn sàng để đi xuống nhà. Chiếc áo cánh màu trắng bằng vải tơ bó hơi chật ở ngực, nhưng chiếc áo khoác ngoài đã che giấu được điều đó. Đôi ủng cũng nghiến vào những ngón chân của cô, nhưng chỉ hơi một chút thôi.
Cô đã cố gắng tết tóc lại nhưng điều đó đã trở thành một thảm hoạ. Cô đầu hàng khi nhìn thấy cái đống lộn xộn không cân xứng một chút nào mà cô đã tạo ra. Jade hơi thiếu kiên nhẫn và tuyệt đối không phải là một chuyên gia trong cái lĩnh vực liên quan đến các kiểu tóc. Trước đây cái sự thật đó chưa bao giờ làm cô bận tâm nhưng lúc này cô lại cảm thấy lo lắng. Cô phải là một quý cô hiền lành trong giới thượng lưu cho đến khi sự giả trang này kết thúc, và sẽ không giống cô chút nào nếu như cô để bất cứ chi tiết nhỏ nhặt nào làm mình lộ diện.
Hai cánh cửa phòng ăn đang mở rộng. Caine đang ngồi ở phía đầu một chiếc bàn dài làm bằng gỗ dái ngựa. Một người hầu đang rót trà đen từ một chiếc bình bạc xinh xắn vào trong một chiếc tách. Tuy vậy Caine không hề để ý tí nào đến cậu bé đó, anh dường như đang miệt mài với tờ báo đang cầm trên tay.
Cô không biết chắc là mình có nên nhún gối chào hay không, rồi quyết định là điều đó thực ra cũng không thành vấn đề bởi vì anh có để ý chút nào đến cô đâu. Tuy nhiên cô đã sai với sự tự tin đó, bởi vì ngay khi cô bước đến chiếc ghế đặt bên cạnh ghế của anh, anh đã đứng dậy và kéo nó ra cho cô. Trước đây chưa ai từng kéo kế cho cô, ngay cả Nathan cũng không. Cô không biết được rằng liệu cô có thấy thích cái sự nhặng xị này hay không nữa.
Caine tiếp tục đọc tờ báo của mình trong khi cô ăn bữa sáng. Khi anh đã đọc xong cái mà cô kết luận có thể là một tờ nhật báo, anh liền ngả chiếc ghế của mình ra, gấp tờ báo lại, và cuối cùng thì cũng tập trung toàn bộ sự chú ý vào cô.
“Sao?” Cô hỏi ngay khi anh ngước lên nhìn cô.
“Sao gì?” Anh hỏi lại, mỉm cười trước vẻ háo hức trên gương mặt của cô.
“Ở đó có đề cập đến một quý ông ăn vận sang trọng đã bị ám sát không?”
Cô chỉ vào tờ báo và hỏi. “Không, không có gì cả.”
Cô thở dốc ra có vẻ mất tinh thần. “Tôi cá là họ đã quăng ông ta xuống sông Thames. Anh biết không, Caine, giờ nghĩ lại chuyện đó, tôi thực sự cảm thấy có cái gì đó đã trôi tuột qua chân tôi. Và anh đã nói rằng không có gì có thể sống lâu ở dưới lòng sông Thames, đúng không? Vậy thì hẳn là người đàn ông tội nghiệp đó …”
“Jade, em đang để trí tưởng tượng của em đi quá xa đấy.” Anh xen vào. “Không chỉ là không có bất cứ tin gì đề cập đến quý ông ăn vận sang trọng của em, mà thậm chí là không có bất kỳ tin gì đề cập đến bất cứ ai bị ám sát nữa kìa.”
“Vậy thì họ vẫn chưa tìm thấy ông ta.”
“Nếu ông ta là một người trong giới thượng lưu thì cho đến lúc này ai đó hẳn là đã nhận ra sự vắng mặt của ông ta rồi. Đã hai ngày rồi đúng không, kể từ khi em nhìn thấy …”
“Đã hai ngày rồi, chính xác.” Cô cắt ngang.
Caine nghĩ rằng nếu cô trở nên nhiệt tình hơn chút nữa, cô có thể sẽ nhảy bổ ra khỏi ghế của mình. “Điều đó dẫn đến câu hỏi đầu tiên của tôi.” Anh tuyên bố. “Chính xác là em đã nhìn thấy gì?”
Cô ngả người tựa vào lưng ghế. “Lyon và Christina đâu, anh có biết không?”
“Em đang lảng tránh câu hỏi của tôi à?”
Cô lắc đầu. “Tôi chỉ không muốn phải kể lại chuyện này hai lần thôi.” Cô giải thích, thậm chí ngay khi cô đưa ra lời nói dối đó thì đầu óc của cô cũng đang chạy đua với một câu chuyện bịa đặt khéo léo khác.
“Lyon ra ngoài một chút.” Anh trả lời. “Còn Christina thì đang chăm sóc Dakhôngta. Em làm ơn trả lời tôi đi.”
Cô trố mắt ra nhìn anh. “Giờ thì có chuyện gì nữa?”
“Anh vừa mới nói làm ơn.” Cô thì thào, giọng nghe có vẻ kinh hoàng. “Nếu không cẩn thận thì anh sẽ sớm đưa ra những lời xin lỗi mà anh đang nợ tôi cho xem.”
Anh biết tốt hơn hết là không nên hỏi cô vì sao anh nên xin lỗi, đoán rằng cô sẽ có cả một bản danh sách về những lỗi lầm của anh. Hơn nữa, nụ cười mà cô vừa trao cho anh làm anh choáng váng, anh gần như không giữ được sự tập trung của mình nữa.
“Bọn chúng ném ông ta xuống từ trên mái nhà.”
Caine bị quăng trở lại với chủ đề của họ khi cô đưa ra lời khẳng định đó. “Em ở trên mái nhà ư?” Anh hỏi lại cô, cố gắng tưởng tượng xem cô đang có ý định quái quỷ gì.
“Dĩ nhiên là không rồi.” Cô trả lời. “Tại sao tôi lại ở trên mái nhà chứ?”
“Jade …”
“Vâng?” Vẻ mặt của cô lại lộ rõ vẻ mong chờ.
“Em không ở trên mái nhà nhưng em lại thấy ‘bọn chúng’ ném người đàn ông đó …”
“Ông ta là một quý ông ăn vận rất sang trọng.” Cô cắt ngang.
“Được rồi.” Anh lại bắt đầu. “Em không ở trên mái nhà nhưng em nhìn thấy vài gã đàn ông ném quý ông ăn vận sang trọng đó xuống từ trên mái nhà? Đúng thế không?”
“Bọn chúng có ba người tất cả.”
“Em chắc chứ?”
Cô gật đầu. “Tôi hoảng sợ, Caine, nhưng tôi vẫn có thể đếm.”
“Em ở đâu khi chuyện đó diễn ra?”
“Ở trên mặt đất.”
“Tôi cũng đoán là thế.” Anh lẩm bẩm. “Nếu em không ở trên mái nhà thì tôi cho là …”
“Tôi có thể ở trong một ngôi nhà khác chứ, hoặc có thể là đang cưỡi con ngựa khoẻ mạnh của Nathan, hoặc thậm chí …”
“Jade, đừng có huyên thuyên nữa.” Anh ra lệnh. “Chỉ cần nói cho tôi biết em đã ở đâu và em đã nhìn thấy gì thôi.”
“Những gì tôi đã nghe thấy cũng quan trọng không kém, Caine.”
“Có phải em đang cố ý làm cho tôi nổi giận không?”
Cô nhìn anh với vẻ cáu kỉnh. “Tôi đang định cuốc bộ đến nhà thờ thì bỗng nghe thấy sự huyên áo đó. Chúng không hẳn là ở trên đỉnh nhà thờ. Không, chúng đang kéo người đàn ông khốn khổ đó băng qua mái nhà của vị linh mục, nó thấp hơn nhà thờ một chút. Từ vị trí của tôi, tôi có thể thấy quý ông đó đang cố gắng thoát ra khỏi bọn họ. Ông ta vùng vẫy và hét lên kêu cứu. Đó là những gì tôi đã thấy, Caine. Tôi không chỉ tưởng tượng ra chuyện đó.”
“Và?” Anh giục khi cô đột nhiên không giải thích gì thêm.
“Chúng ném ông ta xuống. Nếu tôi đứng sang trái một bàn chân nữa thôi, thì thưa quý Ngài, anh sẽ không phải bảo vệ tôi lúc này đâu. Tôi hẳn sẽ chết chắc như quý ông khốn khổ đó.”
“Nhà thờ đó ở đâu?”
“Ở khu giáo xứ của Nathan.”
“Và nó ở đâu?” Anh hỏi.
“Nằm ở phía bắc cách đây khoảng ba giờ đi đường.” Cô trả lời.
“Tôi có cắt ngang hai người không?” Christina lên tiếng hỏi từ phía cửa phòng.
Jade quay sang và mỉm cười với bạn. “Dĩ nhiên là không rồi.” Cô trả lời. “Cảm ơn cậu vì bữa sáng ngon miệng, và vì chuyện đã cho mình mượn bộ quần áo cưỡi ngựa xinh xắn của cậu. Mình sẽ giữ gìn nó cẩn thận.”
Lyon xuất hiện phía sau lưng vợ mình và quàng tay quanh người cô. Trong khi Caine và Jade ngồi nhìn, Lyon hít hà phía trên đỉnh đầu của vợ.
“Nhớ anh không?” Anh hỏi.
“Dĩ nhiên rồi.” Christina trả lời, cô mỉm cười ngước lên nhìn chồng, rồi quay lại phía Jade. “Mình đã vào phòng cậu …”
“Không có chuyện gì xảy ra cả,” Jade vội vàng kêu lên. “Tất cả là lỗi của anh ta, thật đấy. Nhưng không có chuyện gì xảy ra cả, Christina. Mình đã cố gắng tấn công anh ta bằng con dao của mình. Chỉ thế thôi. Dĩ nhiên là anh ta chống cự lại.” Cô phẩy tay về phía Caine. “Anh ta giận điên lên, rồi kéo lê mình sang phòng anh ta. Ôi Chúa ơi, mình đang làm chuyện này rối tung lên, đúng không?” Cô quay về phía Caine. “Anh làm ơn nói gì đó đi. Người bạn mới của tôi sẽ nghĩ rằng tôi là …” Cô khựng lại khi thấy vẻ mặt kinh ngạc của Caine, và nhận ra là anh sẽ không giúp ích gì được cho cô cả. Anh lại quay trở lại với cái ý nghĩ cho rằng cô là một kẻ ngớ ngẩn rồi. Cô có thể cảm thấy bản thân mình đang cháy bùng lên vì xấu hổ.
“Mình đã vào phòng cậu để lấy con dao của cậu.” Christina giải thích. “Thực sự là cậu đã cố tấn công anh ấy bằng con dao cùn đó ư?”
Jade chỉ muốn tìm một cái lỗ để chui xuống đất. “Không.” Cô thở dài thườn thượt.
“Nhưng cậu vừa nói rằng …”
“Ban đầu mình thực sự cố gắng tấn công anh ta,” Jade giải thích, “Anh ta đánh thức mình và cố gắng tròng chiếc váy ngủ vào …”
“Cậu đã làm thế ư?” Lyon hỏi Caine, vẻ mặt nhăn nhở của anh cực kỳ khoái trá.
“Lyon, tránh xa chuyện này ra.” Caine ra lệnh.
“Và, ngay khi mình nhận ra đó là ai, mình đã thôi không cố gắng đâm anh ta nữa. Anh ta đã làm mình giật mình. Mình đã nghĩ anh ta là một tên trộm.”
Lyon trông như thể sẵn sàng chết để được nói một điều gì đó. Caine lừ mắt nhìn bắt anh phải ngậm mồm lại.
“Cậu có phát hiện được điều gì không?” Caine lên tiếng hỏi Lyon.
Lyon gật đầu rồi bước vào trong phòng. “Christina, em đưa Jade vào trong phòng khách được không?”
“Cô ấy sẽ phải tự mình đi vào đó.” Christina trả lời. “Em đã hứa sẽ mài dao cho cô ấy. Jade, mình không tìm thấy nó dưới gối cậu. Đó là những gì mình đã cố gắng giải thích.”
“Anh ta đã lấy nó.” Jade trả lời và phẩy tay về phía Caine. “Mình tin là mình đã thấy anh ta đặt nó lên trên mặt lò sưởi, mặc dù mình không hoàn toàn chắc chắn. Cậu có muốn mình đi tìm nó cho cậu không?”
“Không, để mình tìm cho. Cậu vào chơi với Dakhôngta đi, nó đang nằm chơi trong chăn trong kia kìa. Mình sẽ quay trở lại với cậu trong vài phút nữa.”
Jade nhanh chóng theo Christina rời khỏi phòng. Cô dừng lại ở ngưỡng cửa phòng khách khi nghe thấy tiếng Lyon cười rống lên. Cô liền mỉm cười, đoán rằng Caine vừa mới nói với bạn mình rằng anh nghĩ cô là người ngớ ngẩn đến mức nào. Vào lúc này cô cảm thấy khá tự mãn. Cần phải rất tập trung mới có thể duy trì cái kiểu ăn nói huyên thuyên liên tục một cách thuyết phục như thế, và cô nghĩ rằng cô đã diễn vai đó khá thành công. Cô không hề biết là cô lại có năng khiếu trong chuyện này đến thế. Tuy vậy, cô vẫn đủ thành thực thừa nhận với bản thân là đã có những khoảnh khắc cô không thực sự giả vờ. Jade vươn thẳng vai. Giả vờ hay không thì chuyện huyên thuyên dứt khoát là một ưu thế khi phải đối đầu với Caine.
Jade bước vào trong phòng rồi đóng cánh cửa lại phía sau lưng. Cô nhìn thấy một chiếc chăn chần đặt trước ghế trường kỷ ở ngay phía trước. Tuy nhiên, con trai của Christina lại là một vấn đề hoàn toàn khác, cô không thể nhìn thấy cậu bé ở đâu cả.
Cô suýt nữa hét lên báo động thì chợt nhìn thấy một cái chân bé xíu thò ra từ phía sau chiếc ghế trường kỷ. Cô vội bước tới và quỳ xuống, thoáng nghĩ đến chuyện lôi đứa bé ra bằng một chân của nó, và rồi quyết định là tốt hơn hết cô nên tìm thấy phần còn lại của nó trước đã. Cong lưng lên phía trên, cô cúi xuống cho đến khi má cô chạm vào tấm thảm trên sàn nhà.
Đôi mắt màu xanh da trời đẹp tuyệt trần nhất mà cô từng thấy lúc này chỉ cách cô khoảng vài inch. Dakhôngta! Jade nghĩ cô có thể làm nó giật mình vì sự xuất hiện bất thình lình của mình. Đôi mắt nó mở to nhưng nó không hề khóc. Không, nó nhìn cô chằm chằm không chớp mắt một lúc lâu, nước dãi nhễu xuống, và rồi nó trao cho cô một nụ cười toe toét không răng.
Cô nghĩ rằng cậu bé là đứa trẻ kỳ diệu nhất trên đời. Khi đã mỉm cười với cô xong, nó quay trở lại với sự thích thú riêng của mình. Nó dường như quyết tâm nhấm nháp cho bằng được chân chiếc ghế trường kỷ bằng gỗ được chạm trổ tinh vi đó.
“Ồ, như thế không ngoan một chút nào, bé con.” Jade tuyên bố.
Nó không thèm liếc nhìn cô và tiếp tục gặm nhấm tấm gỗ. “Dừng lại, Dakhôngta.” Cô ra lệnh. “Mẹ cháu sẽ không vui chút nào nếu cô ấy nhìn thấy cháu ăn đồ đạc thế này đâu. Ra đây nào, làm ơn đi.”
Rõ ràng là cô không có chút kinh nghiệm nào trong chuyện chăm sóc trẻ con. Và cũng có một sự kiện là cô không hề nhận ra là đang có khán giả chứng kiến cảnh tượng của cô vào ngay lúc đó.
Cả Caine và Lyon đều tựa vào khung cửa đối diện trong lúc ngắm nhìn cặp đôi đó. Họ đang cố gắng để không cười phá lên.
“Cháu sẽ không chịu hợp tác, đúng không Dakhôngta?” Jade hỏi.
Cậu bé cười khanh khách như là để trả lời cho câu nói đó.
“Cô ấy có sáng kiến, mình phải công nhận điều đó.” Lyon thì thào với Caine khi Jade nhấc mép chiếc ghế trường kỷ lên và dịch nó sang một bên. Sau đó cô ngồi xuống trên sàn bên cạnh đứa bé. Nó ngay lập tức lồm cồm bò về phía cô. Cô không biết chắc phải bế một đứa bé lên như thế nào. Cô đã nghe nói rằng cổ của trẻ con không đủ khoẻ để giữ cho đầu chúng thẳng lên cho đến khi chúng đuợc ít nhất là một năm tuổi. Tuy nhiên, Dakhôngta đã tự nâng được ngực của nó lên khỏi mặt thảm và dường như đủ khoẻ để tự giữ được đầu mình. Nó thốt ra những âm thanh nghe vô cùng thích thú. Nó là một cậu bé con vui tính và cô không thể cưỡng lại cảm giác thôi thúc muốn chạm vào nó. Cô thận trọng vỗ vỗ vào đỉnh đầu đứa bé, rồi luồn nhẹ tay mình xuống dưới cánh tay của nó và từ từ kéo đứa bé lên lòng mình.
Cô muốn ôm đứa bé vào ngực mình.
Nhưng nó muốn một cái gì đó nữa. Dakhôngta túm lấy một lọn tóc của cô, kéo thật mạnh, trong khi nó cố gắng tìm bữa ăn thêm của mình. Không phải mất nhiều thời gian để cô nhận ra là nó đang cố gắng làm gì.
“Không, không, Dakhôngta.” Cô thì thầm khi đứa bé uốn cong người trong lòng cô và bắt đầu tỏ ra cáu kỉnh. “Mẹ cháu sắp cho cháu ăn rồi. Chúng ta sẽ đi tìm mẹ nhé, cháu yêu?”
Jade từ từ đứng dậy và ôm đứa bé vào trong lòng. Nó vẫn túm chặt lấy cô khá đau nhưng cô không bận tâm. Đứa bé có mùi thật tuyệt và nó cũng vô cùng xinh xắn nữa. Nó có đôi mắt màu xanh dương của mẹ, nhưng mái tóc xoăn sẫm màu là của cha nó. Jade xoa nhẹ lên lưng đứa trẻ và nhẹ nhàng ngâm nga một giai điệu. Cô cảm thấy vô cùng mê mẩn đứa bé.
Cô quay người lại và nhìn thấy hai người đàn ông. Jade có thể cảm thấy mặt mũi mình đang đỏ bừng lên. “Anh có cậu con trai thật đáng yêu.” Cô lắp bắp nói với Lyon.
Caine vẫn đứng tựa cửa trong khi Lyon bước tới và đón lấy Dakhôngta. Anh phải gỡ tay cậu con trai mình ra khỏi mái tóc của Jade. Cô nhìn chằm chằm vào Caine, băn khoăn trước vẻ mặt kỳ quặc của anh lúc này. Trên đó có nét dịu dàng, nhưng có một cái gì đó nữa, và cô không biết lúc này anh đang nghĩ gì.
“Nó là đứa bé đầu tiên mà tôi đã bế.” Cô nói với Lyon sau khi anh nhấc cậu con trai vào trong vòng tay mình.
“Tôi sẽ nói rằng cô là người có năng khiếu bẩm sinh.” Lyon trả lời. “Con không đồng ý ư, Dakhôngta?” Anh hỏi và giơ đứa bé lên cao cho đến khi nó nhìn thẳng vào mắt anh. Dakhôngta ngay lập tức cười toe toét.
Christina lướt vào trong phòng làm Jade chú ý. Cô vội bước qua và đưa cho bạn mình con dao găm đã được mài sắc. Con dao được đặt trong một chiếc túi da mềm và nhỏ. “Giờ nó đã đủ sắc rồi.” Christina nói với Jade. “Mình làm cho cậu cái bao để cậu không vô tình cứa vào da mình.”
“Cảm ơn cậu.” Jade trả lời.
“Em sẽ không cần phải có dao.” Caine tuyên bố. Anh rời khỏi vị trí lười biếng của mình và bước đến bên cạnh Jade. “Để tôi cầm nó hộ em, cưng ạ. Em sẽ chỉ tự làm đau mình thôi.”
“Tôi sẽ không đưa nó cho anh.” Cô tuyên bố. “Nó là món quà của bác tôi và tôi đã hứa với ông rằng tôi sẽ luôn giữ nó bên mình.”
Anh chịu thua khi cô quay lưng lại phía anh. “Chúng ta phải lên đường thôi.” Anh nói với cô. “Lyon, cậu sẽ…”
“Mình nhớ rồi.” Lyon đáp lại. “Ngay khi mình …”
“Được rồi.” Caine xen vào.
“Dường như họ đang nói chuyện bằng ngôn ngữ khác, đúng không?” Christina hỏi Jade.
“Họ không muốn mình lo lắng.” Jade giải thích.
“Vậy là cậu hiểu họ đang nói gì à?”
“Dĩ nhiên rồi. Lyon được cho là sẽ bắt đầu tiến hành điều tra. Rõ ràng là Caine đã đưa cho anh ấy một số gợi ý. Ngay khi anh ấy tìm ra bất cứ thông tin quan trọng nào, anh ấy sẽ liên lạc với Caine.”
Lyon và Caine đang nhìn chăm chú vào cô. “Em suy ra tất cả từng đó từ …”
Cô gật đầu cắt ngang Caine, rồi quay sang Lyon. “Anh sắp sửa cố gắng tìm hiểu xem liệu có ai mất tích gần 3a76 đây không, đúng không?”
“Đúng thế.” Lyon thừa nhận.
“Anh cần sự mô tả, đúng không? Dĩ nhiên rồi, mũi của người đàn ông khốn khổ đó hơi dập nát vì cú ngã. Tuy nhiên, tôi có thể nói rằng ông ta khá già, khoảng bốn mươi tuổi, tôi đoán thế. Ông ta có mái tóc màu xám, lông lông mày rậm rạp, và đôi mắt màu nâu lạnh lẽo. Ông ta trông có vẻ chết không được thanh thản cho lắm. Ông ta cũng khá mập, nhất là ở phần giữa người. Đó cũng là một nguyên nhân khác để cho rằng ông ta là một người của giới thượng lưu.”
“Vì sao thế?” Caine hỏi.
“Bởi vì ông ta ăn quá nhiều so với lượng vừa đủ dành cho một người.” Cô đáp trả. “Tay ông ta cũng chẳng có vết chai nào. Không, ông ta chắc chắn không phải là một người làm việc chân tay. Tôi có thể chắc chắn với anh điều đó.”
“Đến đây và ngồi xuống.” Lyon gợi ý. “Chúng tôi muốn nghe cô tả về những gã kia nữa.”
“Tôi sợ là không có gì nhiều.” Cô nói. “Tôi gần như không nhìn thấy chúng. Tôi không biết liệu chúng cao hay thấp, béo hay gầy …” Cô dừng lại và thở dài. “Chúng có ba người và đó là tất cả những gì tôi có đủ thời gian để nhận ra.”
Cô trông có vẻ phiền muộn. Caine nghĩ rằng cô vẫn còn hoảng sợ về những gì cô đã phải trải qua. Dù sao thì cô cũng đã nhìn thấy một người đàn ông đi đến cõi chết, và cô là một cô gái hiền lành, cô không thể quen với những cảnh kinh hoàng như thế được.
Jade cảm thấy không thoải mái, đúng thế, và khi Caine quàng tay lên vai cô, cô lại càng cảm thấy tội lỗi hơn. Lần đầu tiên trong cuộc đời mình, cô thực sự cảm thấy ghét chuyện nói dối. Cô cứ cố tự nhủ với bản thân rằng động cơ của cô là trong sáng, nhưng suy nghĩ đó cũng không làm cô thoải mái hơn. Cô đang lừa dối ba người vô cùng tốt bụng.
“Chúng ta phải đi thôi.” Cô thốt lên. “Càng ở lại đây lâu chúng ta càng gây ra nhiều nguy hiểm cho gia đình này, Caine. Đúng vậy, đúng ta phải đi ngay bây giờ thôi.”
không để cho ai có thời gian tranh cãi với cô mà vội vã bước ra hành lang.
“Caine? Anh có ngôi nhà nào ở nông thôn không?” Cô hỏi, trong lòng hoàn toàn biết là anh có.
“Có.”
“Tôi nghĩ chúng ta nên về đó. Anh có thể giữ an toàn cho tôi khi rời khỏi London.”
“Chúng ta sẽ không về Harwythe, Jade.”
“Harwythe?”
“Tên cơ ngơi của tôi ở nông thôn.” Anh trả lời. “Tôi sẽ đưa em về nhà của cha mẹ tôi. Địa phận của họ bao quanh vùng đất của tôi. Em có thể không quan tâm đến danh tiếng của em nhưng tôi thì có. Tôi sẽ đến thăm em hàng ngày để chắc chắn rằng em ổn cả. Tôi sẽ đặt vệ sĩ canh gác ở đó … sao em lại lắc đầu?”
“Anh đến thăm tôi ư? Caine, anh đã lại không giữ lời với tôi lần nữa.” Cô kêu lên. “Chúng ta sẽ không lôi cha mẹ anh vào chuyện này. Anh đã hứa là anh sẽ giữ an toàn cho tôi và vì Chúa, anh sẽ không rời khỏi tôi cho đến khi chuyện này trôi qua.”
“Cô ấy nghe có vẻ rất quyết tâm đấy Caine.” Lyon xen vào.
“Em toàn tâm toàn ý đồng ý với Jade.” Christina xen vào.
“Vì sao?” Cả Caine và Lyon cùng lên tiếng hỏi một lúc.
Christina nhún vai. “Bởi vì cô ấy là bạn của em. Em phải đồng ý với cô ấy, đúng không?”
Cả hai người đàn ông không ai tranh cãi gì về lời giải thích đó. Jade cảm thấy rất hài lòng.
“Cảm ơn cậu, Christina. Mình cũng sẽ luôn luôn đồng ý với cậu.”
Caine lắc đầu. “Jade.” Anh lên tiếng, trong đầu nghĩ đến chuyện kéo cô quay trở lại với chủ đề ban đầu. “Tôi đã nghĩ đến sự an toàn của em khi gợi ý em đến ở cùng với cha mẹ tôi.”
“Không.”
“Em có thực lòng tin tưởng là em sẽ an toàn với tôi không?”
Cô không thèm quan tâm đến âm điệu hoài nghi trong giọng nói của anh. “Tôi gần như chắc chắn.”
“Cưng ạ, tôi sẽ không thể nào giữ tay tôi khỏi em trong suốt hai tuần dài dằng dặc đâu. Tôi đang cố gắng trở nên cao quý trong chuyện này đấy, mẹ kiếp.”
Chỉ trong nháy mắt gương mặt cô trở nên đỏ bừng. “Caine!” Cô thì thầm. “Anh không nên nói những từ đó trước mặt những vị khách của chúng ta chứ?”
“Họ không phải là khách của chúng ta.” Anh phản đối lại với một giọng gần như hét lên vì giận dữ. “Chúng ta mới là khách của họ.”
“Anh ta luôn dùng những lời báng bổ với mình.” Cô nói với Christina. “Anh ta cũng sẽ không xin lỗi gì đâu.”
“Jade!” Caine gầm lên. “Đừng có cố thay đổi chủ đề nữa đi.”
“Tôi không tin là anh lại hét vào mặt cô ấy như thế, Caine.” Christina lên tiếng.
“Anh ta không dừng lại được.” Jade giải thích. “Đó là bởi vì tính cách cáu kỉnh bẩm sinh của anh ta.”
“Tôi không cáu kỉnh.” Caine tuyên bố với một giọng đã nhẹ nhàng hơn hẳn. “Tôi chỉ nói thật lòng thôi. Tôi không định làm em xấu hổ.”
“Quá muộn rồi.” Jade phản đối. “Anh đã làm tôi xấu hổ rồi.”
Cả Christina và Lyon đều có vẻ vô cùng say mê vụ cãi nhau này. Caine quay sang bạn mình. “Hai người không có chỗ nào để đi à?”
“Không.”
“Không thì cũng rời khỏi đây ngay.” Caine ra lệnh.
Lyon nhướn một bên mày lên, rồi chịu thua. “Đi nào, vợ yêu. Chúng ta có thể chờ ở trong phòng ăn. Caine, cậu sẽ phải để cô ấy giải thích một số điều nữa trước khi hai người ra đi nếu như cậu muốn mình …”
“Để sau.” Caine tuyên bố.
Christina đi theo chồng và con mình ra khỏi phòng. Cô khựng lại để siết nhẹ tay Jade lúc đi ngang qua. “Tốt nhất là cậu không nên chống lại.” Cô thì thầm. “Số mệnh của cậu đã được định rồi.”
Jade không để ý gì đến lời nhận xét đó. Cô chỉ gật đầu để làm vừa lòng Christina, rồi đóng cửa lại và xoay người lại đối mặt với Caine, hai tay cô chống lên hông. “Thật vô cùng kỳ cục khi phải lo lắng về chuyện giữ tay anh khỏi người tôi. Anh sẽ không xâm hại đến tôi trừ khi tôi cho phép anh. Tôi tin tưởng anh,” Cô nồng nhiệt gật đầu khẳng định, rồi đưa tay lên ngực và thêm vào với vẻ rất kịch. “với toàn bộ trái tim tôi.”
“Đừng.”
Sự khô khan trong giọng nói của anh làm cô giật mình, nhưng cô nhanh chóng hồi phục lại. “Quá muộn rồi, Caine. Tôi đã tin tưởng anh mất rồi. Anh sẽ giữ an toàn cho tôi và tôi sẽ không để anh chạm vào tôi. Chúng ta có một hiệp ước vô cùng đơn giản, thưa quý Ngài. Đừng có cố làm vấy bẩn dòng nước trong sạch bằng những lo lắng bất chợt đó. Tất cả sẽ ổn thôi. Tôi hứa với anh thế.”
Sự huyên náo ở trên lối vào nhà làm họ chú ý, Caine nhận ra giọng nói đang vang lên. Một trong những người hầu của anh đang lắp ba lắp bắp ý định đi tìm ông chủ của mình.
“Đó là Perry.” Caine nói với Jade. “Cậu ta là một trong những người hầu của tôi. Em cứ ở trong này để tôi ra xem cậu ta cần gì.”
Dĩ nhiên là cô không tuân theo lệnh của anh mà bước theo ngay phía sau anh.
Khi cô nhìn thấy vẻ mặt tối sầm của Lyon, cô biết là có chuyện gì đó tồi tệ đã xảy ra. Rồi sự chú ý của cô chuyển sang người hầu đó. Anh chàng trẻ tuổi có đôi mắt to màu nâu lục nhạt và mái tóc xoăn tít sẫm màu cùng một chiếc mũ mà cậu đang túm chặt trong tay.
“Tất cả đã mất hết, thưa Tước gia.” Perry thốt lên. “Merlin bảo tôi nói với Ngài rằng thật là một điều thần kỳ khi mà cả căn nhà không cháy bùng lên. Căn nhà phố của Bá tước Haselet chỉ hơi bị cháy sém. Nó có bị tổn hại vì khói gây ra mà chúng ta có thể tưởng tượng được, nhưng những bức tường bên ngoài vẫn còn nguyên xi.”
“Perry, ngươi đang …”
“Căn nhà phố của cậu bị cháy, Caine à.” Lyon xen vào. “Đó có phải là điều mà ngươi đang cố gắng nói với chúng ta không, Perry?”
Tên người hầu nhanh chóng gật đầu. “Đó không phải là do sự bất cẩn.” Cậu ta biện hộ. “Chúng tôi không biết nó bắt đầu như thế nào, thưa Tước gia, nhưng không có ngọn nến nào đang cháy cả, không có chiếc lò sưởi nào đang cháy mà không được chú ý. Chúa làm chứng cho tôi, đó không phải là do sự bất cẩn.”
“Không ai khiển trách ngươi.” Caine nói. Anh kiềm chế giọng nói của mình lại, cố gắng che giấu cơn giận dữ. Chuyện quái quỷ gì có thể xảy ra nữa đây? – anh tự hỏi. “Tai nạn vẫn thường xảy ra.”
“Đó không phải là tai nạn.”
Tất cả mọi người trong phòng giải trí đều quay lại nhìn Jade. Cô đang cúi gằm mặt xuống sàn nhà, hai tay vặn chặt vào nhau. Cô dường như vô cùng đau khổ làm cơn giận giữ của Caine bỗng dịu đi một chút. “Không sao đâu, Jade.” Anh an ủi. “Những gì bị cháy mất sẽ dễ dàng được thay thế thôi.” Anh quay lại với Perry và hỏi. “Không ai bị thương chứ?”
Lyon nhìn Jade trong khi tên người hầu lắp bắp thông tin cho biết là tất cả người hầu ở đó đều thoát ra ngoài kịp lúc.
Caine cảm thấy nhẹ nhõm. Anh đang định đưa ra những chỉ thị mới cho người hầu của mình thì Lyon cắt ngang anh. “Để tôi giải quyết với những nhà chức trách và đám người hầu.” Lyon gợi ý. “Cậu cần phải đưa Jade đi khỏi London ngay, Caine.”
“Đúng thế.” Caine trả lời. Anh cố gắng không làm cho Jade lo lắng nhưng anh cũng đoán rằng ngọn lửa này có liên quan đến những gã đàn ông đang đuổi theo cô.
“Perry, vào bếp và lấy cái gì đó uống đi.” Lyon ra lệnh. “Luôn có bia và brandy ở trên quầy ấy.”
Tên người hầu vội vàng làm theo gợi ý đó. Cả Lyon và Caine cùng quay lại nhìn Jade, chờ cô nói gì đó. Cô nhìn chằm chằm xuống sàn nhà, hai tay vẫn đang siết chặt lại với nhau.
“Jade?” Caine lên tiếng khi cô vẫn tiếp tục giữ im lặng. “Tại sao em không tin đây là một tai nạn?”
Cô thở dài thườn thượt trước khi trả lời. “Bởi vì đây không phải là vụ cháy đầu tiên, Caine. Nó là vụ thứ ba mà bọn chúng đã gây ra. Dường như chúng là một phần của những đám cháy.”
Cô ngước lên nhìn anh. Anh có thể nhìn thấy những giọt nước mắt rưng rưng trên mắt cô. “Chúng sẽ lại làm điều đó, hết lần này đến lần khác, cho đến khi chúng bắt được anh … và tôi,” Cô vội thêm vào, “ở bên trong.”
“Cô đang nói rằng chúng định giết cô bằng …?” Lyon hỏi.
Jade lắc đầu. “Giờ chúng không chỉ có ý định giết tôi đâu,” cô thì thào. Rồi cô nhìn Caine và bắt đầu khóc. “Chúng định giết cả anh ấy nữa.”
#10

on 15.08.15 15:47

Ana Pham

Thành viên Danh Giá
http://www.tuoitrevn.net/
Thành viên Danh Giá
Chương 6.1:
Lyon theo hai người họ vào trong phòng khách. Anh đóng cánh cửa phía sau lưng mình và rồi ngồi xuống đối diện với chiếc ghế trường kỷ. Caine nhẹ nhàng đẩy Jade ngồi xuống bên cạnh mình.
Jade dùng lưng bàn tay lau những giọt nước mắt trên má mình. “Hẳn là bằng cách nào đó bọn chúng đã tìm ra thân phận thực sự của anh rồi.” Cô thì thào. “Khi tôi bước vào quán rượu đó, tôi đã nghĩ rằng anh là Pagan … nhưng hẳn là chúng đã biết hết rồi, Caine. Nếu không thì vì sao chúng lại đốt căn nhà phố của anh chứ?”
Caine bước về phía cô và quàng tay qua vai cô, rồi dẫn cô quay trở lại phòng khách. “Monk hẳn là không nói gì với chúng cả.” Anh khẳng định. “Tôi không biết làm sao chúng có thể … đừng bận tâm, Jade, không có lời giải thích nửa vời nào nữa, tôi cần phải biết tất cả mọi thứ.”


“Tôi sẽ nói với anh bất cứ điều gì anh muốn biết.” Cô nói.
Lyon theo hai người họ vào trong phòng khách. Anh đóng cánh cửa phía sau lưng mình và rồi ngồi xuống đối diện với chiếc ghế trường kỷ. Caine nhẹ nhàng đẩy Jade ngồi xuống bên cạnh mình.
Jade nhìn Lyon và nói. “Tôi nghĩ chúng tôi đã bỏ rơi bọn chúng tối qua khi chúng tôi nhảy xuống sông Thames. Có lẽ, nếu anh bảo Perry giả vờ tiếp tục tìm kiếm Caine, bất cứ ai đang theo dõi cũng sẽ cho rằng anh không biết chúng tôi đang ở đâu.”
Lyon nghĩ rằng đó là một kế hoạch tuyệt hảo. Anh ngay lập tức đồng ý với cô và bước ra ngoài tìm tên người hầu. Ngay khi Lyon rời khỏi phòng, Jade liền quay sang Caine. “Tôi không thể đi cùng anh, giờ tôi đã hiểu điều đó. Bọn chúng sẽ giết anh để bắt được tôi. Tôi đã cố gắng để không thích anh, Caine, nhưng tôi đã thất bại với nỗ lực đó. Tôi sẽ cảm thấy rất đau lòng nếu anh bị thương.”
Cô cố gắng rời đi sau khi nói xong nhưng Caine không để cô cử động, anh vòng tay ôm cô thật chặt và kéo cô sát vào người. “Anh cũng đã phải cố gắng để không thích em.” Anh thì thầm và hôn lên đỉnh đầu cô trước khi tiếp tục. “Nhưng anh cũng đã thất bại với nỗ lực đó. Dường như chúng ta đã bị dính vào nhau rồi, cưng ạ.”
Họ nhìn vào mắt nhau chằm chằm một lúc lâu sau, cuối cùng Jade phá vỡ sự im lặng. “Chuyện đó không phải kỳ lạ sao, Caine?”
“Chuyện gì cơ?” Anh hỏi lại với một giọng thì thầm giống hệt như cô.
“Anh vừa mới mất căn nhà phố, cả hai chúng ta lúc này đều đang trong hoàn cảnh vô cùng nguy hiểm, và tất cả những gì tôi cần là nụ hôn của anh. Chuyện đó không phải kỳ lạ sao?”
Anh lắc đầu rồi đưa tay lên ôm lấy cằm cô. “Không.” Anh trả lời. “Anh cũng muốn hôn em.”
“Anh muốn ư?” Mắt cô mở lớn. “Ồ, như thế không phải là …”
“Đáng nguyền rủa ư?” Anh thì thầm và cúi xuống.
“Đúng thế,” Cô thở dài trên miệng anh. “Chuyện này thật đáng nguyền rủa.”
Rồi miệng anh chiếm quyền sở hữu trước cô, kết thúc cuộc nói chuyện của họ. Jade ngay lập tức quàng tay quanh cổ anh. Caine ép miệng cô mở ra bằng cách nhẹ nhàng áp tay vào dưới cằm cô, và khi cô đã làm theo những gì anh muốn, lưỡi anh liền lách vào bên trong cô. Anh chỉ có ý định nếm nhanh mùi vị của cô nhưng nụ hôn nhanh chóng vượt ra ngoài tầm kiểm soát. Miệng anh chiếm hữu trên miệng cô với sự kiên quyết mãnh liệt. Anh không thể nào lấy được đủ từ cô.
“Vì … Caine, giờ không phải là lúc để …”
Những câu nói chưa hoàn thành đó đến từ Lyon từ trên ngưỡng cửa, rồi anh quầy quả bước về phía chiếc ghế tựa của mình. Anh nhận thấy Caine khá miễn cưỡng dứt khỏi nụ hôn với Jade. Tuy nhiên, Jade lại không thể hiện sự lưu luyến đó, cô vội xô mình rời khỏi Caine với một tốc độ đáng kinh ngạc.
Cô đỏ bừng mặt mũi khi lén lút liếc nhìn Lyon. Bởi vì anh đang nhe răng cười toe toét với cô, nên cô lại cúi gằm xuống nhìn vào lòng mình. Rồi cô nhận ra rằng cô đang túm chặt lấy tay Caine ở trên ngực, và ngay lập tức quăng vội nó sang một bên.
“Anh đã quên mất bản thân mình, thưa quý Ngài.” Cô buộc tội.
Caine quyết định không nhắc lại với cô rằng chính cô mới là người đã đưa ra cái chủ đề hôn hít ra trước.
“Tôi nghĩ giờ là lúc thích hợp nhất để nghe cô ấy giải thích.” Lyon nói với Caine. “Jade?” Anh hỏi Jade nhưng với một giọng nhẹ nhàng hơn nhiều khi nhận thấy giọng nói oang oang của mình đã làm cô giật bắn lên thế nào. Chúa ơi, cô thật nhút nhát. “Sao giờ cô không kể cho chúng tôi nghe về vụ cháy đầu tiên đi?”
“Tôi sẽ cố.” Cô trả lời, ánh mắt lúc này vẫn nhìn xuống. “Nhưng những ký ức về chuyện đó vẫn còn làm tôi rùng mình hoảng sợ. Làm ơn đừng nghĩ rằng tôi là một người yếu ớt.” Cô ngẩng lên nhìn Caine. “Tôi thực sự không yếu ớt chút nào.”
Lyon gật đầu. “Vậy chúng ta có thể bắt đầu chứ?” Anh hỏi. “Jade, trước khi cô kể cho chúng tôi nghe về những vụ cháy, tại sao cô không tóm tắt qua một chút về thân thế của cô?” Lyon hỏi.
“Cha tôi là Bá tước vùng Wakerfields. Nathan, anh trai của tôi, giờ đang mang tước vị đó, dĩ nhiên là cùng với vô số người khác. Cha tôi chết khi tôi lên tám tuổi. Tôi nhớ lúc đó ông đang trên đường đi London để gặp một người đàn ông khác. Tôi đang đứng trong vườn lúc ông đến và nói lời tạm biệt.”
“Nếu lúc đó em vẫn còn quá bé như thế thì làm sao em có thể nhớ được?” Caine hỏi.
“Cha đã rất bực bội.” Cô trả lời. “Ông làm tôi hoảng sợ và tôi nghĩ rằng đó chính là lý do vì sao tôi nhớ chuyện đó rõ ràng như thế. Ông cứ đi đi lại lại dọc theo con đường mòn, hai tay chắp sau lưng và ông cứ nói với tôi rằng nếu có chuyện gì đó xảy ra với ông, Nathan và tôi sẽ đến ở với bạn của ông, bác Harry. Ông cứ nhất quyết là tôi phải chú ý vào những gì ông dặn tôi bằng cách túm chặt lấy vai tôi và lắc tôi rất mạnh. Tôi thì lại có hứng thú hơn với những đồ nữ trang rẻ tiền mà tôi muốn ông mua về làm quà cho tôi.” Giọng cô đượm vẻ bâng khuâng nuối tiếc. “Lúc đó tôi còn quá trẻ.”
“Giờ em vẫn còn trẻ.” Caine xen vào.
“Tôi không cảm thấy mình trẻ.” Cô thừa nhận, rồi vươn thẳng vai và nói tiếp. “Mẹ tôi chết khi tôi còn là một đứa bé còn ẵm ngửa, vì vậy tôi không nhớ gì về bà cả.”
“Chuyện gì đã xảy ra với cha em?” Caine hỏi.
“Ông chết trong một vụ tai nạn xe ngựa.”
“Vậy là ông đã có linh cảm trước đó?” Lyon hỏi.
“Không, ông ấy có kẻ thù.”
“Và cô tin rằng kẻ thù của cha cô giờ đang đuổi theo cô ư? Đó có phải là lý do mà cô hoảng sợ không?” Lyon hỏi.
Cô lắc đầu kêu lên. “Không, không, tôi đã nhìn thấy một người bị giết. Những kẻ đã giết ông ta đã nhìn thấy tôi rất rõ. Lý do duy nhất tôi kể cho hai anh nghe về cha tôi là bởi vì anh yêu cầu tôi nói về … thân thế của tôi. Đúng thế, Lyon, đó chính là những lời của anh.”
“Xin lỗi.” Lyon nói. “Tôi không có ý định nhảy bổ vào kết luận như thế.”
“Chuyện gì xảy ra sau khi cha em chết?” Caine hỏi. Đột nhiên anh có cảm giác vô cùng tự mãn đối với người bạn thân của mình, bởi vì Lyon lúc này trông hoàn toàn bối rối và lúng ta lúng túng. Thật dễ chịu khi biết rằng anh không phải là người duy nhất bị rối tung lên khi ở cạnh Jade. Quá sức dễ chịu.
“Sau khi làm lễ tang xong, Harry đến đón chúng tôi. Khi mùa hè trôi qua, ông ấy gửi Nathan quay trở lại trường học. Ông ấy biết cha tôi hẳn là muốn anh trai tôi hoàn tất việc học hành của mình. Tôi ở lại với bác Harry. Ông ấy không thực sự là bác của tôi, giờ thực ra ông ấy giống một người cha của tôi hơn. Dù sao đi chăng nữa, ông ấy cũng đã đưa tôi về hòn đảo của ông, ở đó lúc nào cũng ấm áp và yên tĩnh. Bác Harry rất tốt với tôi. Ông chưa bao giờ kết hôn, anh biết đấy, và tôi thì giống như là đứa con gái duy nhất của ông vậy, chúng tôi rất hợp nhau. Tuy vậy, tôi vẫn nhớ anh trai tôi. Nathan chỉ có thể quay về thăm chúng tôi một lần trong suốt những năm đã qua.”
Khi cô dừng lại và nhìn Caine với một ánh mắt trông đợi, anh liền nhẹ nhàng giục cô tiếp tục. “Và rồi chuyện gì đã xảy ra?”
“Dĩ nhiên là tôi quay trở lại Anh để có thể gặp Nathan rồi. Tôi cũng muốn thăm lại ngôi nhà của cha tôi. Nathan đã sửa sang nó lại một chút.”
“Và?” Lyon hỏi khi cô lại dừng lại.
“Nathan gặp tôi ở London. Chúng tôi đi thẳng về ngôi nhà của anh ấy ở nông thôn và rồi cùng nhau ở đó nguyên một tuần vô cùng tuyệt vời để nói chuyện với nhau. Sau đó anh ấy bị gọi đi vì một chuyện cá nhân quan trọng.”
“Em có biết chuyện đó là gì không?” Caine hỏi.
Cô lắc đầu. “Tôi không biết hết. Một người đưa thư đem đến cho anh ấy một lá thư và anh trai tôi trở nên vô cùng bực bội sau khi đọc nó. Anh ấy nói với tôi là anh ấy phải quay trở lại London và rằng anh ấy sẽ quay lại trong hai tuần nữa. Bạn thân của anh ấy đang gặp rắc rối. Đó là tất cả những gì anh ấy nói với tôi, Caine. Nathan là một người đáng kính. Anh ấy sẽ không bao giờ quay lưng lại với một người bạn đang cần được giúp đỡ, và tôi cũng sẽ không bao giờ yêu cầu anh ấy làm điều đó.”
“Vậy là cô bị bỏ lại một mình?” Lyon hỏi.
“Ồ, Chúa ơi, không phải thế. Nathan có nguyên một đội ngũ người làm đầy đủ ở địa phận của anh ấy. Quý bà Briars … bà ấy là bạn thân của cha tôi … bà ấy thuê những người làm ở đó và thậm chí còn giúp Nathan trong kế hoạch cải tạo ngôi nhà nữa. Bà ấy muốn nuôi dạy chúng tôi, anh biết đấy, và sẵn sàng thỉnh cầu toà án để được làm người giám hộ. Thế rồi Harry đem chúng tôi đi xa, và bà không bao giờ có thể tìm thấy chúng tôi. Tôi sẽ phải đến gặp bà ấy ngay sau khi chuyện này được giải quyết xong. Dĩ nhiên, trước đó thì tôi không dám làm điều đó. Chúng có thể sẽ phóng hỏa đốt nhà bà ấy chỉ còn trơ móng ra nếu như chúng…”
“Jade, em lại lạc đề rồi.” Caine xen vào.
“Tôi ư?”
Anh gật đầu.
“Tôi xin lỗi. Tôi nói đến đâu rồi?”
“Nathan đi London.” Lyon nhắc cô.
“Đúng thế.” Cô trả lời. “Giờ tôi nhận ra rằng tôi đã làm những điều ngu ngốc. Ở trên hòn đảo của tôi, tôi có thể đi rồi về theo ý muốn. Tôi chưa bao giờ phải lo lắng đến chuyện phải có người hộ tống cả. Tôi quên mất nước Anh không hề giống như thế. Ở đây, tất cả mọi người đều phải khoá cửa nhà, và dù sao đi chăng nữa, tôi cũng đang trong tình trạng vội vàng khi đi ra ngoài, tôi không hề nhìn xuống, hai anh biết đấy, và gót ủng của tôi bị vướng vào tấm thảm trải sàn trên đường xuống cầu thang. Tôi đã bị lộn nhào xuống, và đầu tôi bị đập vào nắm đấm trên tay vịn cầu thang.”

Bình luận bằng facebook

   

Quyền hạn của bạn

   
Bạn không có quyền trả lời bài viết

2T Ads

Vừa cập nhật